123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Apostolis Bessas <mpessas+txc@transifex.com>, 2013
- # Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011,2013,2017
- # Giannis Meletakis <meletakis@gmail.com>, 2015
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017-2018
- # Nikolas Demiridis <nikolas@demiridis.gr>, 2014
- # Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2016
- # Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2014
- # Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2016
- # Serafeim Papastefanos <spapas@gmail.com>, 2016
- # Stavros Korokithakis <stavros@korokithakis.net>, 2014,2016
- # Yorgos Pagles <y.pagles@gmail.com>, 2011-2012
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2018-09-22 10:11+0000\n"
- "Last-Translator: Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: el\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
- msgid "Afrikaans"
- msgstr "Αφρικάνς"
-
- msgid "Arabic"
- msgstr "Αραβικά"
-
- msgid "Asturian"
- msgstr "Αστούριας"
-
- msgid "Azerbaijani"
- msgstr "Γλώσσα Αζερμπαϊτζάν"
-
- msgid "Bulgarian"
- msgstr "Βουλγαρικά"
-
- msgid "Belarusian"
- msgstr "Λευκορώσικα"
-
- msgid "Bengali"
- msgstr "Μπενγκάλι"
-
- msgid "Breton"
- msgstr "Βρετονικά"
-
- msgid "Bosnian"
- msgstr "Βοσνιακά"
-
- msgid "Catalan"
- msgstr "Καταλανικά"
-
- msgid "Czech"
- msgstr "Τσέχικα"
-
- msgid "Welsh"
- msgstr "Ουαλικά"
-
- msgid "Danish"
- msgstr "Δανέζικα"
-
- msgid "German"
- msgstr "Γερμανικά"
-
- msgid "Lower Sorbian"
- msgstr "Κάτω Σορβικά"
-
- msgid "Greek"
- msgstr "Ελληνικά"
-
- msgid "English"
- msgstr "Αγγλικά"
-
- msgid "Australian English"
- msgstr "Αγγλικά Αυστραλίας"
-
- msgid "British English"
- msgstr "Αγγλικά Βρετανίας"
-
- msgid "Esperanto"
- msgstr "Εσπεράντο"
-
- msgid "Spanish"
- msgstr "Ισπανικά"
-
- msgid "Argentinian Spanish"
- msgstr "Ισπανικά Αργεντινής"
-
- msgid "Colombian Spanish"
- msgstr "Ισπανικά Κολομβίας"
-
- msgid "Mexican Spanish"
- msgstr "Μεξικανική διάλεκτος Ισπανικών"
-
- msgid "Nicaraguan Spanish"
- msgstr "Ισπανικά Νικαράγουας "
-
- msgid "Venezuelan Spanish"
- msgstr "Ισπανικά Βενεζουέλας"
-
- msgid "Estonian"
- msgstr "Εσθονικά"
-
- msgid "Basque"
- msgstr "Βάσκικα"
-
- msgid "Persian"
- msgstr "Περσικά"
-
- msgid "Finnish"
- msgstr "Φινλανδικά"
-
- msgid "French"
- msgstr "Γαλλικά"
-
- msgid "Frisian"
- msgstr "Frisian"
-
- msgid "Irish"
- msgstr "Ιρλανδικά"
-
- msgid "Scottish Gaelic"
- msgstr "Σκωτσέζικα Γαελικά"
-
- msgid "Galician"
- msgstr "Γαελικά"
-
- msgid "Hebrew"
- msgstr "Εβραϊκά"
-
- msgid "Hindi"
- msgstr "Ινδικά"
-
- msgid "Croatian"
- msgstr "Κροατικά"
-
- msgid "Upper Sorbian"
- msgstr "Άνω Σορβικά"
-
- msgid "Hungarian"
- msgstr "Ουγγρικά"
-
- msgid "Interlingua"
- msgstr "Ιντερλίνγκουα"
-
- msgid "Indonesian"
- msgstr "Ινδονησιακά"
-
- msgid "Ido"
- msgstr "Ίντο"
-
- msgid "Icelandic"
- msgstr "Ισλανδικά"
-
- msgid "Italian"
- msgstr "Ιταλικά"
-
- msgid "Japanese"
- msgstr "Γιαπωνέζικα"
-
- msgid "Georgian"
- msgstr "Γεωργιανά"
-
- msgid "Kabyle"
- msgstr "Kabyle"
-
- msgid "Kazakh"
- msgstr "Καζακστά"
-
- msgid "Khmer"
- msgstr "Χμερ"
-
- msgid "Kannada"
- msgstr "Κανάντα"
-
- msgid "Korean"
- msgstr "Κορεάτικα"
-
- msgid "Luxembourgish"
- msgstr "Λουξεμβουργιανά"
-
- msgid "Lithuanian"
- msgstr "Λιθουανικά"
-
- msgid "Latvian"
- msgstr "Λεττονικά"
-
- msgid "Macedonian"
- msgstr "Μακεδονικά"
-
- msgid "Malayalam"
- msgstr "Μαλαγιαλάμ"
-
- msgid "Mongolian"
- msgstr "Μογγολικά"
-
- msgid "Marathi"
- msgstr "Μαράθι"
-
- msgid "Burmese"
- msgstr "Βιρμανικά"
-
- msgid "Norwegian Bokmål"
- msgstr "Νορβηγικά Μποκμάλ"
-
- msgid "Nepali"
- msgstr "Νεπαλέζικα"
-
- msgid "Dutch"
- msgstr "Ολλανδικά"
-
- msgid "Norwegian Nynorsk"
- msgstr "Νορβηγική διάλεκτος Nynorsk - Νεονορβηγική"
-
- msgid "Ossetic"
- msgstr "Οσσετικά"
-
- msgid "Punjabi"
- msgstr "Πουντζάμπι"
-
- msgid "Polish"
- msgstr "Πολωνικά"
-
- msgid "Portuguese"
- msgstr "Πορτογαλικά"
-
- msgid "Brazilian Portuguese"
- msgstr "Πορτογαλικά - διάλεκτος Βραζιλίας"
-
- msgid "Romanian"
- msgstr "Ρουμανικά"
-
- msgid "Russian"
- msgstr "Ρωσικά"
-
- msgid "Slovak"
- msgstr "Σλοβακικά"
-
- msgid "Slovenian"
- msgstr "Σλοβενικά"
-
- msgid "Albanian"
- msgstr "Αλβανικά"
-
- msgid "Serbian"
- msgstr "Σερβικά"
-
- msgid "Serbian Latin"
- msgstr "Σέρβικα Λατινικά"
-
- msgid "Swedish"
- msgstr "Σουηδικά"
-
- msgid "Swahili"
- msgstr "Σουαχίλι"
-
- msgid "Tamil"
- msgstr "Διάλεκτος Ταμίλ"
-
- msgid "Telugu"
- msgstr "Τελούγκου"
-
- msgid "Thai"
- msgstr "Ταϊλάνδης"
-
- msgid "Turkish"
- msgstr "Τουρκικά"
-
- msgid "Tatar"
- msgstr "Ταταρικά"
-
- msgid "Udmurt"
- msgstr "Ουντμουρτικά"
-
- msgid "Ukrainian"
- msgstr "Ουκρανικά"
-
- msgid "Urdu"
- msgstr "Urdu"
-
- msgid "Vietnamese"
- msgstr "Βιετναμέζικα"
-
- msgid "Simplified Chinese"
- msgstr "Απλοποιημένα Κινέζικα"
-
- msgid "Traditional Chinese"
- msgstr "Παραδοσιακά Κινέζικα"
-
- msgid "Messages"
- msgstr "Μηνύματα"
-
- msgid "Site Maps"
- msgstr "Χάρτες Ιστότοπου"
-
- msgid "Static Files"
- msgstr "Στατικά Αρχεία"
-
- msgid "Syndication"
- msgstr "Syndication"
-
- msgid "That page number is not an integer"
- msgstr "Ο αριθμός αυτής της σελίδας δεν είναι ακέραιος"
-
- msgid "That page number is less than 1"
- msgstr "Ο αριθμός αυτής της σελίδας είναι μικρότερος του 1"
-
- msgid "That page contains no results"
- msgstr "Η σελίδα αυτή δεν περιέχει αποτελέσματα"
-
- msgid "Enter a valid value."
- msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη τιμή."
-
- msgid "Enter a valid URL."
- msgstr "Εισάγετε ένα έγκυρο URL."
-
- msgid "Enter a valid integer."
- msgstr "Εισάγετε έναν έγκυρο ακέραιο."
-
- msgid "Enter a valid email address."
- msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου."
-
- #. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
- msgid ""
- "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
- msgstr ""
- "Εισάγετε ένα έγκυρο 'slug' αποτελούμενο από γράμματα, αριθμούς, παύλες ή "
- "κάτω παύλες."
-
- msgid ""
- "Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
- "hyphens."
- msgstr ""
- "Ένα έγκυρο 'slug' αποτελείται από Unicode γράμματα, αριθμούς, παύλες ή κάτω "
- "παύλες."
-
- msgid "Enter a valid IPv4 address."
- msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη IPv4 διεύθυνση."
-
- msgid "Enter a valid IPv6 address."
- msgstr "Εισάγετε μία έγκυρη IPv6 διεύθυνση"
-
- msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
- msgstr "Εισάγετε μία έγκυρη IPv4 ή IPv6 διεύθυνση"
-
- msgid "Enter only digits separated by commas."
- msgstr "Εισάγετε μόνο ψηφία χωρισμένα με κόμματα."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
- msgstr ""
- "Βεβαιωθείτε ότι η τιμή είναι %(limit_value)s (η τιμή που καταχωρήσατε είναι "
- "%(show_value)s)."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr "Βεβαιωθείτε ότι η τιμή είναι μικρότερη ή ίση από %(limit_value)s."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr "Βεβαιωθείτε ότι η τιμή είναι μεγαλύτερη ή ίση από %(limit_value)s."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[0] ""
- "Βεβαιωθείται πως η τιμή αυτή έχει τουλάχιστον %(limit_value)d χαρακτήρες "
- "(έχει %(show_value)d)."
- msgstr[1] ""
- "Βεβαιωθείτε πως η τιμή έχει τουλάχιστον %(limit_value)d χαρακτήρες (έχει "
- "%(show_value)d)."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[0] ""
- "Βεβαιωθείται πως η τιμή αυτή έχει τοπολύ %(limit_value)d χαρακτήρες (έχει "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[1] ""
- "Βεβαιωθείτε πως η τιμή έχει το πολύ %(limit_value)d χαρακτήρες (έχει "
- "%(show_value)d)."
-
- msgid "Enter a number."
- msgstr "Εισάγετε έναν αριθμό."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
- msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
- msgstr[0] ""
- "Σιγουρευτείτε οτι τα σύνολο των ψηφίων δεν είναι παραπάνω από %(max)s"
- msgstr[1] ""
- "Σιγουρευτείτε οτι τα σύνολο των ψηφίων δεν είναι παραπάνω από %(max)s"
-
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
- msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
- msgstr[0] "Σιγουρευτείτε ότι το δεκαδικό ψηφίο δεν είναι παραπάνω από %(max)s."
- msgstr[1] "Σιγουρευτείτε ότι τα δεκαδικά ψηφία δεν είναι παραπάνω από %(max)s."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
- msgid_plural ""
- "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
- msgstr[0] ""
- "Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν πάνω από %(max)s ψηφία πριν την υποδιαστολή."
- msgstr[1] ""
- "Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν πάνω από %(max)s ψηφία πριν την υποδιαστολή."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
- "'%(allowed_extensions)s'."
- msgstr ""
- "Η επέκταση '%(extension)s' του αρχείου δεν επιτρέπεται. Οι επιτρεπόμενες "
- "επεκτάσεις είναι: '%(allowed_extensions)s'."
-
- msgid "Null characters are not allowed."
- msgstr "Δεν επιτρέπονται null (μηδενικοί) χαρακτήρες"
-
- msgid "and"
- msgstr "και"
-
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
- msgstr "%(model_name)s με αυτή την %(field_labels)s υπάρχει ήδη."
-
- #, python-format
- msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
- msgstr "Η τιμή %(value)r δεν είναι έγκυρη επιλογή."
-
- msgid "This field cannot be null."
- msgstr "Το πεδίο αυτό δεν μπορεί να είναι μηδενικό (null)."
-
- msgid "This field cannot be blank."
- msgstr "Το πεδίο αυτό δεν μπορεί να είναι κενό."
-
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
- msgstr "%(model_name)s με αυτό το %(field_label)s υπάρχει ήδη."
-
- #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
- #. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
- #, python-format
- msgid ""
- "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
- msgstr ""
- "%(field_label)s πρέπει να είναι μοναδική για %(date_field_label)s "
- "%(lookup_type)s."
-
- #, python-format
- msgid "Field of type: %(field_type)s"
- msgstr "Πεδίο τύπου: %(field_type)s"
-
- msgid "Integer"
- msgstr "Ακέραιος"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be an integer."
- msgstr "Η τιμή '%(value)s' πρέπει να είναι ακέραιος."
-
- msgid "Big (8 byte) integer"
- msgstr "Μεγάλος ακέραιος - big integer (8 bytes)"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
- msgstr "Η τιμή '%(value)s' πρέπει να είναι είτε True ή False."
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
- msgstr "Η τιμή '%(value)s' πρέπει να είναι True, False, ή None."
-
- msgid "Boolean (Either True or False)"
- msgstr "Boolean (Είτε Αληθές ή Ψευδές)"
-
- #, python-format
- msgid "String (up to %(max_length)s)"
- msgstr "Συμβολοσειρά (μέχρι %(max_length)s)"
-
- msgid "Comma-separated integers"
- msgstr "Ακέραιοι χωρισμένοι με κόμματα"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
- "format."
- msgstr ""
- "Η τιμή του '%(value)s' έχει μια λανθασμένη μορφή ημερομηνίας. Η ημερομηνία "
- "θα πρέπει να είναι στην μορφή YYYY-MM-DD."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
- "date."
- msgstr ""
- "Η τιμή '%(value)s' είναι στην σωστή μορφή (YYYY-MM-DD) αλλά είναι μια "
- "λανθασμένη ημερομηνία."
-
- msgid "Date (without time)"
- msgstr "Ημερομηνία (χωρίς την ώρα)"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
- "uuuuuu]][TZ] format."
- msgstr ""
- "Η τιμή του '%(value)s' έχει μια λανθασμένη μορφή. Η ημερομηνία/ώρα θα πρέπει "
- "να είναι στην μορφή YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
- "[TZ]) but it is an invalid date/time."
- msgstr ""
- "Η τιμή '%(value)s' έχει τη σωστή μορφή (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) "
- "αλλά δεν αντιστοιχεί σε σωστή ημερομηνία και ώρα."
-
- msgid "Date (with time)"
- msgstr "Ημερομηνία (με ώρα)"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
- msgstr "Η τιμή '%(value)s' πρέπει να είναι ακέραιος."
-
- msgid "Decimal number"
- msgstr "Δεκαδικός αριθμός"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
- "uuuuuu] format."
- msgstr ""
- "Η τιμή '%(value)s' έχει εσφαλμένη μορφή. Πρέπει να είναι της μορφής [DD] [HH:"
- "[MM:]]ss[.uuuuuu]."
-
- msgid "Duration"
- msgstr "Διάρκεια"
-
- msgid "Email address"
- msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση"
-
- msgid "File path"
- msgstr "Τοποθεσία αρχείου"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be a float."
- msgstr "Η '%(value)s' τιμή πρέπει να είναι δεκαδικός."
-
- msgid "Floating point number"
- msgstr "Αριθμός κινητής υποδιαστολής"
-
- msgid "IPv4 address"
- msgstr "Διεύθυνση IPv4"
-
- msgid "IP address"
- msgstr "IP διεύθυνση"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
- msgstr "Η '%(value)s' τιμή πρέπει είναι είτε None, True ή False."
-
- msgid "Boolean (Either True, False or None)"
- msgstr "Boolean (Αληθές, Ψευδές, ή τίποτα)"
-
- msgid "Positive integer"
- msgstr "Θετικός ακέραιος"
-
- msgid "Positive small integer"
- msgstr "Θετικός μικρός ακέραιος"
-
- #, python-format
- msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
- msgstr "Slug (μέχρι %(max_length)s)"
-
- msgid "Small integer"
- msgstr "Μικρός ακέραιος"
-
- msgid "Text"
- msgstr "Κείμενο"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
- "format."
- msgstr ""
- "Η τιμή '%(value)s' έχει εσφαλμένη μορφή. Πρέπει να είναι της μορφής HH:MM[:"
- "ss[.uuuuuu]]."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
- "invalid time."
- msgstr ""
- "Η τιμή '%(value)s' έχει τη σωστή μορφή (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) αλλά δεν "
- "αντιστοιχή σε σωστή ώρα."
-
- msgid "Time"
- msgstr "Ώρα"
-
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
-
- msgid "Raw binary data"
- msgstr "Δυαδικά δεδομένα"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
- msgstr "'%(value)s' δεν είναι ένα έγκυρο UUID."
-
- msgid "File"
- msgstr "Αρχείο"
-
- msgid "Image"
- msgstr "Εικόνα"
-
- #, python-format
- msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
- msgstr ""
- "Το μοντέλο %(model)s με την τιμή %(value)r του πεδίου %(field)s δεν υπάρχει."
-
- msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
- msgstr "Foreign Key (ο τύπος καθορίζεται από το πεδίο του συσχετισμού)"
-
- msgid "One-to-one relationship"
- msgstr "Σχέση ένα-προς-ένα"
-
- #, python-format
- msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
- msgstr "σχέση %(from)s-%(to)s"
-
- #, python-format
- msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
- msgstr "σχέσεις %(from)s-%(to)s"
-
- msgid "Many-to-many relationship"
- msgstr "Σχέση πολλά-προς-πολλά"
-
- #. Translators: If found as last label character, these punctuation
- #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
- #. label
- msgid ":?.!"
- msgstr ":?.!"
-
- msgid "This field is required."
- msgstr "Αυτό το πεδίο είναι απαραίτητο."
-
- msgid "Enter a whole number."
- msgstr "Εισάγετε έναν ακέραιο αριθμό."
-
- msgid "Enter a valid date."
- msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία."
-
- msgid "Enter a valid time."
- msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ώρα."
-
- msgid "Enter a valid date/time."
- msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία/ώρα."
-
- msgid "Enter a valid duration."
- msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη διάρκεια."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
- msgstr "Ο αριθμός των ημερών πρέπει να είναι μεταξύ {min_days} και {max_days}."
-
- msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
- msgstr ""
- "Δεν έχει υποβληθεί κάποιο αρχείο. Ελέγξτε τον τύπο κωδικοποίησης στη φόρμα."
-
- msgid "No file was submitted."
- msgstr "Δεν υποβλήθηκε κάποιο αρχείο."
-
- msgid "The submitted file is empty."
- msgstr "Το αρχείο που υποβλήθηκε είναι κενό."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
- msgstr[0] ""
- "Βεβαιωθείται πως το όνομα του αρχείου έχει το πολύ %(max)d χαρακτήρα (το "
- "παρόν έχει %(length)d)."
- msgstr[1] ""
- "Βεβαιωθείται πως το όνομα του αρχείου έχει το πολύ %(max)d χαρακτήρα (το "
- "παρόν έχει %(length)d)."
-
- msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
- msgstr ""
- "Βεβαιωθείτε ότι είτε έχετε επιλέξει ένα αρχείο για αποστολή είτε έχετε "
- "επιλέξει την εκκαθάριση του πεδίου. Δεν είναι δυνατή η επιλογή και των δύο "
- "ταυτοχρόνως."
-
- msgid ""
- "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
- "corrupted image."
- msgstr ""
- "Βεβαιωθείτε ότι το αρχείο που έχετε επιλέξει για αποστολή είναι αρχείο "
- "εικόνας. Το τρέχον είτε δεν ήταν εικόνα είτε έχει υποστεί φθορά."
-
- #, python-format
- msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
- msgstr ""
- "Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει μία έγκυρη επιλογή. Η τιμή %(value)s δεν "
- "είναι διαθέσιμη προς επιλογή."
-
- msgid "Enter a list of values."
- msgstr "Εισάγετε μια λίστα τιμών."
-
- msgid "Enter a complete value."
- msgstr "Εισάγετε μια πλήρης τιμή"
-
- msgid "Enter a valid UUID."
- msgstr "Εισάγετε μια έγκυρη UUID."
-
- #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
- msgid ":"
- msgstr ":"
-
- #, python-format
- msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
- msgstr "(Κρυφό πεδίο %(name)s) %(error)s"
-
- msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
- msgstr "Τα δεδομένα του ManagementForm λείπουν ή έχουν αλλοιωθεί"
-
- #, python-format
- msgid "Please submit %d or fewer forms."
- msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
- msgstr[0] "Παρακαλώ υποβάλλετε %d ή λιγότερες φόρμες."
- msgstr[1] "Παρακαλώ υποβάλλετε %d ή λιγότερες φόρμες."
-
- #, python-format
- msgid "Please submit %d or more forms."
- msgid_plural "Please submit %d or more forms."
- msgstr[0] "Παρακαλώ υποβάλλετε %d ή περισσότερες φόρμες."
- msgstr[1] "Παρακαλώ υποβάλλετε %d ή περισσότερες φόρμες."
-
- msgid "Order"
- msgstr "Ταξινόμηση"
-
- msgid "Delete"
- msgstr "Διαγραφή"
-
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
- msgstr "Στο %(field)s έχετε ξαναεισάγει τα ίδια δεδομένα."
-
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
- msgstr ""
- "Στο %(field)s έχετε ξαναεισάγει τα ίδια δεδομένα. Θα πρέπει να εμφανίζονται "
- "μία φορά. "
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
- "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
- msgstr ""
- "Στο %(field_name)s έχετε ξαναεισάγει τα ίδια δεδομένα. Θα πρέπει να "
- "εμφανίζονται μία φορά για το %(lookup)s στο %(date_field)s."
-
- msgid "Please correct the duplicate values below."
- msgstr "Έχετε ξαναεισάγει την ίδια τιμη. Βεβαιωθείτε ότι είναι μοναδική."
-
- msgid "The inline value did not match the parent instance."
- msgstr "Η τιμή δεν είναι ίση με την αντίστοιχη τιμή του γονικού object."
-
- msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
- msgstr ""
- "Επιλέξτε μια έγκυρη επιλογή. Η επιλογή αυτή δεν είναι μία από τις διαθέσιμες "
- "επιλογές."
-
- #, python-format
- msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
- msgstr "Το \"%(pk)s\" δεν είναι έγκυρη τιμή."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
- "may be ambiguous or it may not exist."
- msgstr ""
- "Η ημερομηνία %(datetime)s δεν μπόρεσε να μετατραπεί στην ζώνη ώρας "
- "%(current_timezone)s; ίσως να είναι ασαφής ή να μην υπάρχει."
-
- msgid "Clear"
- msgstr "Εκκαθάριση"
-
- msgid "Currently"
- msgstr "Τώρα"
-
- msgid "Change"
- msgstr "Επεξεργασία"
-
- msgid "Unknown"
- msgstr "Άγνωστο"
-
- msgid "Yes"
- msgstr "Ναι"
-
- msgid "No"
- msgstr "Όχι"
-
- msgid "yes,no,maybe"
- msgstr "ναι,όχι,ίσως"
-
- #, python-format
- msgid "%(size)d byte"
- msgid_plural "%(size)d bytes"
- msgstr[0] "%(size)d bytes"
- msgstr[1] "%(size)d bytes"
-
- #, python-format
- msgid "%s KB"
- msgstr "%s KB"
-
- #, python-format
- msgid "%s MB"
- msgstr "%s MB"
-
- #, python-format
- msgid "%s GB"
- msgstr "%s GB"
-
- #, python-format
- msgid "%s TB"
- msgstr "%s TB"
-
- #, python-format
- msgid "%s PB"
- msgstr "%s PB"
-
- msgid "p.m."
- msgstr "μμ."
-
- msgid "a.m."
- msgstr "πμ."
-
- msgid "PM"
- msgstr "ΜΜ"
-
- msgid "AM"
- msgstr "ΠΜ"
-
- msgid "midnight"
- msgstr "μεσάνυχτα"
-
- msgid "noon"
- msgstr "μεσημέρι"
-
- msgid "Monday"
- msgstr "Δευτέρα"
-
- msgid "Tuesday"
- msgstr "Τρίτη"
-
- msgid "Wednesday"
- msgstr "Τετάρτη"
-
- msgid "Thursday"
- msgstr "Πέμπτη"
-
- msgid "Friday"
- msgstr "Παρασκευή"
-
- msgid "Saturday"
- msgstr "Σάββατο"
-
- msgid "Sunday"
- msgstr "Κυριακή"
-
- msgid "Mon"
- msgstr "Δευ"
-
- msgid "Tue"
- msgstr "Τρί"
-
- msgid "Wed"
- msgstr "Τετ"
-
- msgid "Thu"
- msgstr "Πέμ"
-
- msgid "Fri"
- msgstr "Παρ"
-
- msgid "Sat"
- msgstr "Σαβ"
-
- msgid "Sun"
- msgstr "Κυρ"
-
- msgid "January"
- msgstr "Ιανουάριος"
-
- msgid "February"
- msgstr "Φεβρουάριος"
-
- msgid "March"
- msgstr "Μάρτιος"
-
- msgid "April"
- msgstr "Απρίλιος"
-
- msgid "May"
- msgstr "Μάιος"
-
- msgid "June"
- msgstr "Ιούνιος"
-
- msgid "July"
- msgstr "Ιούλιος"
-
- msgid "August"
- msgstr "Αύγουστος"
-
- msgid "September"
- msgstr "Σεπτέμβριος"
-
- msgid "October"
- msgstr "Οκτώβριος"
-
- msgid "November"
- msgstr "Νοέμβριος"
-
- msgid "December"
- msgstr "Δεκέμβριος"
-
- msgid "jan"
- msgstr "Ιαν"
-
- msgid "feb"
- msgstr "Φεβ"
-
- msgid "mar"
- msgstr "Μάρ"
-
- msgid "apr"
- msgstr "Απρ"
-
- msgid "may"
- msgstr "Μάι"
-
- msgid "jun"
- msgstr "Ιούν"
-
- msgid "jul"
- msgstr "Ιούλ"
-
- msgid "aug"
- msgstr "Αύγ"
-
- msgid "sep"
- msgstr "Σεπ"
-
- msgid "oct"
- msgstr "Οκτ"
-
- msgid "nov"
- msgstr "Νοέ"
-
- msgid "dec"
- msgstr "Δεκ"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Jan."
- msgstr "Ιαν."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Feb."
- msgstr "Φεβ."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "March"
- msgstr "Μάρτιος"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "April"
- msgstr "Απρίλ."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "May"
- msgstr "Μάιος"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "June"
- msgstr "Ιούν."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "July"
- msgstr "Ιούλ."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Aug."
- msgstr "Αύγ."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Sept."
- msgstr "Σεπτ."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Oct."
- msgstr "Οκτ."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Nov."
- msgstr "Νοέμ."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Dec."
- msgstr "Δεκ."
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "January"
- msgstr "Ιανουαρίου"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "February"
- msgstr "Φεβρουαρίου"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "March"
- msgstr "Μαρτίου"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "April"
- msgstr "Απριλίου"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "May"
- msgstr "Μαΐου"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "June"
- msgstr "Ιουνίου"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "July"
- msgstr "Ιουλίου"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "August"
- msgstr "Αυγούστου"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "September"
- msgstr "Σεπτεμβρίου"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "October"
- msgstr "Οκτωβρίου"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "November"
- msgstr "Νοεμβρίου"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "December"
- msgstr "Δεκεμβρίου"
-
- msgid "This is not a valid IPv6 address."
- msgstr "Αυτή δεν είναι έγκυρη διεύθυνση IPv6."
-
- #, python-format
- msgctxt "String to return when truncating text"
- msgid "%(truncated_text)s..."
- msgstr "%(truncated_text)s..."
-
- msgid "or"
- msgstr "ή"
-
- #. Translators: This string is used as a separator between list elements
- msgid ", "
- msgstr ", "
-
- #, python-format
- msgid "%d year"
- msgid_plural "%d years"
- msgstr[0] "%d χρόνος"
- msgstr[1] "%d χρόνια"
-
- #, python-format
- msgid "%d month"
- msgid_plural "%d months"
- msgstr[0] "%d μήνας"
- msgstr[1] "%d μήνες"
-
- #, python-format
- msgid "%d week"
- msgid_plural "%d weeks"
- msgstr[0] "%d βδομάδα"
- msgstr[1] "%d βδομάδες"
-
- #, python-format
- msgid "%d day"
- msgid_plural "%d days"
- msgstr[0] "%d μέρα"
- msgstr[1] "%d μέρες"
-
- #, python-format
- msgid "%d hour"
- msgid_plural "%d hours"
- msgstr[0] "%d ώρα"
- msgstr[1] "%d ώρες"
-
- #, python-format
- msgid "%d minute"
- msgid_plural "%d minutes"
- msgstr[0] "%d λεπτό"
- msgstr[1] "%d λεπτά"
-
- msgid "0 minutes"
- msgstr "0 λεπτά"
-
- msgid "Forbidden"
- msgstr "Απαγορευμένο"
-
- msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
- msgstr "Η πιστοποίηση CSRF απέτυχε. Το αίτημα ματαιώθηκε."
-
- msgid ""
- "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
- "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
- "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
- "hijacked by third parties."
- msgstr ""
- "Βλέπετε αυτό το μήνυμα επειδή αυτή η HTTPS σελίδα απαιτεί από τον Web "
- "browser σας να σταλεί ένας 'Referer header', όμως τίποτα δεν στάλθηκε. Αυτός "
- "ο header είναι απαραίτητος για λόγους ασφαλείας, για να εξασφαλιστεί ότι ο "
- "browser δεν έχει γίνει hijacked από τρίτους."
-
- msgid ""
- "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
- "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
- "origin' requests."
- msgstr ""
- "Αν οι 'Referer' headers είναι απενεργοποιημένοι στον browser σας από εσάς, "
- "παρακαλούμε να τους ξανά-ενεργοποιήσετε, τουλάχιστον για αυτό το site ή για "
- "τις συνδέσεις HTTPS ή για τα 'same-origin' requests."
-
- msgid ""
- "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
- "including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
- "CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
- "If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
- "\" ...> for links to third-party sites."
- msgstr ""
- "Αν χρησιμοποιείτε την ετικέτα <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer"
- "\"> ή συμπεριλαμβάνετε την κεφαλίδα (header) 'Referrer-Policy: no-referrer', "
- "παρακαλούμε αφαιρέστε τα. Η προστασία CSRF απαιτεί την κεφαλίδα 'Referer' να "
- "κάνει αυστηρό έλεγχο στον referer. Αν κύριο μέλημα σας είναι η ιδιωτικότητα, "
- "σκεφτείτε να χρησιμοποιήσετε εναλλακτικές μεθόδους όπως <a rel=\"noreferrer"
- "\" ...> για συνδέσμους από άλλες ιστοσελίδες."
-
- msgid ""
- "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
- "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
- "that your browser is not being hijacked by third parties."
- msgstr ""
- "Βλέπετε αυτό το μήνυμα επειδή αυτή η σελίδα απαιτεί ένα CSRF cookie, όταν "
- "κατατίθενται φόρμες. Αυτό το cookie είναι απαραίτητο για λόγους ασφαλείας, "
- "για να εξασφαλιστεί ότι ο browser δεν έχει γίνει hijacked από τρίτους."
-
- msgid ""
- "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
- "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
- msgstr ""
- "Αν τα cookies είναι απενεργοποιημένα στον browser σας από εσάς, παρακαλούμε "
- "να τα ξανά-ενεργοποιήσετε, τουλάχιστον για αυτό το site ή για τα 'same-"
- "origin' requests."
-
- msgid "More information is available with DEBUG=True."
- msgstr "Περισσότερες πληροφορίες είναι διαθέσιμες με DEBUG=True."
-
- msgid "No year specified"
- msgstr "Δεν έχει οριστεί χρονιά"
-
- msgid "Date out of range"
- msgstr "Ημερομηνία εκτός εύρους"
-
- msgid "No month specified"
- msgstr "Δεν έχει οριστεί μήνας"
-
- msgid "No day specified"
- msgstr "Δεν έχει οριστεί μέρα"
-
- msgid "No week specified"
- msgstr "Δεν έχει οριστεί εβδομάδα"
-
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
- msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα %(verbose_name_plural)s"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
- "allow_future is False."
- msgstr ""
- "Μελλοντικά %(verbose_name_plural)s δεν είναι διαθέσιμα διότι δεν έχει τεθεί "
- "το %(class_name)s.allow_future."
-
- #, python-format
- msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
- msgstr ""
- "Λανθασμένη αναπαράσταση ημερομηνίας '%(datestr)s' για την επιλεγμένη μορφή "
- "'%(format)s'"
-
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
- msgstr "Δεν βρέθηκαν %(verbose_name)s που να ικανοποιούν την αναζήτηση."
-
- msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
- msgstr ""
- "Η σελίδα δεν έχει την τιμή 'last' υποδηλώνοντας την τελευταία σελίδα, ούτε "
- "μπορεί να μετατραπεί σε ακέραιο."
-
- #, python-format
- msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
- msgstr "Άκυρη σελίδα (%(page_number)s): %(message)s"
-
- #, python-format
- msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
- msgstr "Άδεια λίστα και το '%(class_name)s.allow_empty' είναι False."
-
- msgid "Directory indexes are not allowed here."
- msgstr "Τα ευρετήρια καταλόγων δεν επιτρέπονται εδώ."
-
- #, python-format
- msgid "\"%(path)s\" does not exist"
- msgstr "Το \"%(path)s\" δεν υπάρχει"
-
- #, python-format
- msgid "Index of %(directory)s"
- msgstr "Ευρετήριο του %(directory)s"
-
- msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
- msgstr "Django: το Web framework για τελειομανείς με προθεσμίες."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
- "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
- msgstr ""
- "Δείτε τις <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/"
- "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">σημειώσεις κυκλοφορίας</a> για το "
- "Django %(version)s"
-
- msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
- msgstr "Η εγκατάσταση δούλεψε με επιτυχία! Συγχαρητήρια!"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
- "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
- "\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
- "URLs."
- msgstr ""
- "Βλέπετε αυτό το μήνυμα επειδή έχετε <a href=\"https://docs.djangoproject.com/"
- "en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
- "\">DEBUG=True</a> στο αρχείο settings και δεν έχετε ρυθμίσει κανένα URL στο "
- "αρχείο urls.py. Στρωθείτε στην δουλειά!"
-
- msgid "Django Documentation"
- msgstr "Εγχειρίδιο Django"
-
- msgid "Topics, references, & how-to's"
- msgstr "Θέματα, αναφορές & \"πως να...\""
-
- msgid "Tutorial: A Polling App"
- msgstr "Εγχειρίδιο: Ένα App Ψηφοφορίας"
-
- msgid "Get started with Django"
- msgstr "Ξεκινήστε με το Django"
-
- msgid "Django Community"
- msgstr "Κοινότητα Django"
-
- msgid "Connect, get help, or contribute"
- msgstr "Συνδεθείτε, λάβετε βοήθεια, ή συνεισφέρετε"
|