12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>, 2013,2016
- # Ander Martínez <ander.basaundi@gmail.com>, 2013-2014
- # Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017-2018
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # jazpillaga <jazpillaga@codesyntax.com>, 2011
- # julen, 2011-2012
- # julen, 2013,2015
- # totorika93 <totorika93@gmail.com>, 2012
- # Unai Zalakain <inactive+unaizalakain@transifex.com>, 2013
- # Urtzi Odriozola <urtzi.odriozola@gmail.com>, 2017
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2018-08-23 14:04+0000\n"
- "Last-Translator: Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>\n"
- "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: eu\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
- msgid "Afrikaans"
- msgstr "Afrikaans"
-
- msgid "Arabic"
- msgstr "Arabiera"
-
- msgid "Asturian"
- msgstr "Asturiera"
-
- msgid "Azerbaijani"
- msgstr "Azerbaijanera"
-
- msgid "Bulgarian"
- msgstr "Bulgariera"
-
- msgid "Belarusian"
- msgstr "Bielorrusiera"
-
- msgid "Bengali"
- msgstr "Bengalera"
-
- msgid "Breton"
- msgstr "Bretoia"
-
- msgid "Bosnian"
- msgstr "Bosniera"
-
- msgid "Catalan"
- msgstr "Katalana"
-
- msgid "Czech"
- msgstr "Txekiera"
-
- msgid "Welsh"
- msgstr "Galesa"
-
- msgid "Danish"
- msgstr "Daniera"
-
- msgid "German"
- msgstr "Alemana"
-
- msgid "Lower Sorbian"
- msgstr "Behe-sorbiera"
-
- msgid "Greek"
- msgstr "Greziera"
-
- msgid "English"
- msgstr "Ingelesa"
-
- msgid "Australian English"
- msgstr "Australiar ingelesa"
-
- msgid "British English"
- msgstr "Ingelesa"
-
- msgid "Esperanto"
- msgstr "Esperantoa"
-
- msgid "Spanish"
- msgstr "Gaztelania"
-
- msgid "Argentinian Spanish"
- msgstr "Gaztelania (Argentina)"
-
- msgid "Colombian Spanish"
- msgstr "Gaztelania (Kolonbia)"
-
- msgid "Mexican Spanish"
- msgstr "Gaztelania (Mexiko)"
-
- msgid "Nicaraguan Spanish"
- msgstr "Gaztelania (Nikaragua)"
-
- msgid "Venezuelan Spanish"
- msgstr "Gaztelania (Venezuela)"
-
- msgid "Estonian"
- msgstr "Estoniera"
-
- msgid "Basque"
- msgstr "Euskara"
-
- msgid "Persian"
- msgstr "Persiera"
-
- msgid "Finnish"
- msgstr "Finlandiera"
-
- msgid "French"
- msgstr "Frantsesa"
-
- msgid "Frisian"
- msgstr "Frisiera"
-
- msgid "Irish"
- msgstr "Irlandako gaelikoa"
-
- msgid "Scottish Gaelic"
- msgstr "Eskoziako gaelikoa"
-
- msgid "Galician"
- msgstr "Galiziera"
-
- msgid "Hebrew"
- msgstr "Hebreera"
-
- msgid "Hindi"
- msgstr "Hindi"
-
- msgid "Croatian"
- msgstr "Kroaziera"
-
- msgid "Upper Sorbian"
- msgstr "Goi-sorbiera"
-
- msgid "Hungarian"
- msgstr "Hungariera"
-
- msgid "Interlingua"
- msgstr "Interlingua"
-
- msgid "Indonesian"
- msgstr "Indonesiera"
-
- msgid "Ido"
- msgstr "Ido"
-
- msgid "Icelandic"
- msgstr "Islandiera"
-
- msgid "Italian"
- msgstr "Italiera"
-
- msgid "Japanese"
- msgstr "Japoniera"
-
- msgid "Georgian"
- msgstr "Georgiera"
-
- msgid "Kabyle"
- msgstr "Kabylera"
-
- msgid "Kazakh"
- msgstr "Kazakhera"
-
- msgid "Khmer"
- msgstr "Khmerera"
-
- msgid "Kannada"
- msgstr "Kannada"
-
- msgid "Korean"
- msgstr "Koreera"
-
- msgid "Luxembourgish"
- msgstr "Luxenburgera"
-
- msgid "Lithuanian"
- msgstr "Lituaniera"
-
- msgid "Latvian"
- msgstr "Letoniera"
-
- msgid "Macedonian"
- msgstr "Mazedoniera"
-
- msgid "Malayalam"
- msgstr "Malabarera"
-
- msgid "Mongolian"
- msgstr "Mongoliera"
-
- msgid "Marathi"
- msgstr "Marathera"
-
- msgid "Burmese"
- msgstr "Birmaniera"
-
- msgid "Norwegian Bokmål"
- msgstr "Bokmåla (Norvegia)"
-
- msgid "Nepali"
- msgstr "Nepalera"
-
- msgid "Dutch"
- msgstr "Nederlandera"
-
- msgid "Norwegian Nynorsk"
- msgstr "Nynorsk (Norvegia)"
-
- msgid "Ossetic"
- msgstr "Osetiera"
-
- msgid "Punjabi"
- msgstr "Punjabera"
-
- msgid "Polish"
- msgstr "Poloniera"
-
- msgid "Portuguese"
- msgstr "Portugesa"
-
- msgid "Brazilian Portuguese"
- msgstr "Portugesa (Brazil)"
-
- msgid "Romanian"
- msgstr "Errumaniera"
-
- msgid "Russian"
- msgstr "Errusiera"
-
- msgid "Slovak"
- msgstr "Eslovakiera"
-
- msgid "Slovenian"
- msgstr "Esloveniera"
-
- msgid "Albanian"
- msgstr "Albaniera"
-
- msgid "Serbian"
- msgstr "Serbiera"
-
- msgid "Serbian Latin"
- msgstr "Serbiera"
-
- msgid "Swedish"
- msgstr "Suediera"
-
- msgid "Swahili"
- msgstr "Swahilia"
-
- msgid "Tamil"
- msgstr "Tamilera"
-
- msgid "Telugu"
- msgstr "Telugua"
-
- msgid "Thai"
- msgstr "Thailandiera"
-
- msgid "Turkish"
- msgstr "Turkiera"
-
- msgid "Tatar"
- msgstr "Tatarera"
-
- msgid "Udmurt"
- msgstr "Udmurtera"
-
- msgid "Ukrainian"
- msgstr "Ukrainera"
-
- msgid "Urdu"
- msgstr "Urdua"
-
- msgid "Vietnamese"
- msgstr "Vietnamera"
-
- msgid "Simplified Chinese"
- msgstr "Txinera (sinpletua)"
-
- msgid "Traditional Chinese"
- msgstr "Txinera (tradizionala)"
-
- msgid "Messages"
- msgstr "Mezuak"
-
- msgid "Site Maps"
- msgstr "Sitemap-ak"
-
- msgid "Static Files"
- msgstr "Fitxategi estatikoak"
-
- msgid "Syndication"
- msgstr "Sindikazioa"
-
- msgid "That page number is not an integer"
- msgstr "Orrialde hori ez da zenbaki bat"
-
- msgid "That page number is less than 1"
- msgstr "Orrialde zenbaki hori 1 baino txikiagoa da"
-
- msgid "That page contains no results"
- msgstr "Orrialde horrek ez du emaitzarik"
-
- msgid "Enter a valid value."
- msgstr "Idatzi baleko balio bat."
-
- msgid "Enter a valid URL."
- msgstr "Idatzi baleko URL bat."
-
- msgid "Enter a valid integer."
- msgstr "Idatzi baleko zenbaki bat."
-
- msgid "Enter a valid email address."
- msgstr "Idatzi baleko helbide elektroniko bat."
-
- #. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
- msgid ""
- "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
- msgstr ""
- "Idatzi hizki, zenbaki, azpimarra edo marratxoz osatutako baleko 'slug' bat."
-
- msgid ""
- "Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
- "hyphens."
- msgstr ""
- "Idatzi Unicode hizki, zenbaki, azpimarra edo marratxoz osatutako baleko "
- "'slug' bat."
-
- msgid "Enter a valid IPv4 address."
- msgstr "Idatzi baleko IPv4 sare-helbide bat."
-
- msgid "Enter a valid IPv6 address."
- msgstr "Idatzi baleko IPv6 sare-helbide bat."
-
- msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
- msgstr "Idatzi baleko IPv4 edo IPv6 sare-helbide bat."
-
- msgid "Enter only digits separated by commas."
- msgstr "Idatzi komaz bereizitako digitoak soilik."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
- msgstr ""
- "Ziurtatu balio hau gutxienez %(limit_value)s dela (orain %(show_value)s da)."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr "Ziurtatu balio hau %(limit_value)s baino txikiagoa edo berdina dela."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr "Ziurtatu balio hau %(limit_value)s baino handiagoa edo berdina dela."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[0] ""
- "Ziurtatu balio honek gutxienez karaktere %(limit_value)d duela "
- "(%(show_value)d ditu)."
- msgstr[1] ""
- "Ziurtatu balio honek gutxienez %(limit_value)d karaktere dituela "
- "(%(show_value)d ditu)."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[0] ""
- "Ziurtatu balio honek gehienez karaktere %(limit_value)d duela "
- "(%(show_value)d ditu)."
- msgstr[1] ""
- "Ziurtatu balio honek gehienez %(limit_value)d karaktere dituela "
- "(%(show_value)d ditu)."
-
- msgid "Enter a number."
- msgstr "Idatzi zenbaki bat."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
- msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
- msgstr[0] "Ziurtatu digitu %(max)s baino gehiago ez dagoela guztira."
- msgstr[1] "Ziurtatu %(max)s digitu baino gehiago ez dagoela guztira."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
- msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
- msgstr[0] "Ziurtatu ez dagoela digitu %(max)s baino gehiago komaren atzetik."
- msgstr[1] "Ziurtatu ez dagoela %(max)s digitu baino gehiago komaren atzetik."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
- msgid_plural ""
- "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
- msgstr[0] "Ziurtatu ez dagoela digitu %(max)s baino gehiago komaren aurretik."
- msgstr[1] "Ziurtatu ez dagoela %(max)s digitu baino gehiago komaren aurretik."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
- "'%(allowed_extensions)s'."
- msgstr ""
- "'%(extension)s' fitxategi-luzapena ez da balekoa. Hauek dira onartutako "
- "fitxategi-luzapenak: '%(allowed_extensions)s'."
-
- msgid "Null characters are not allowed."
- msgstr "Null karaktereak ez daude baimenduta."
-
- msgid "and"
- msgstr "eta"
-
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
- msgstr "%(field_labels)s hauek dauzkan %(model_name)s dagoeneko existitzen da."
-
- #, python-format
- msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
- msgstr "%(value)r balioa ez da baleko aukera bat."
-
- msgid "This field cannot be null."
- msgstr "Eremu hau ezin daiteke hutsa izan (null)."
-
- msgid "This field cannot be blank."
- msgstr "Eremu honek ezin du hutsik egon."
-
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
- msgstr "%(field_label)s hori daukan %(model_name)s dagoeneko existitzen da."
-
- #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
- #. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
- #, python-format
- msgid ""
- "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
- msgstr ""
- "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
-
- #, python-format
- msgid "Field of type: %(field_type)s"
- msgstr "Eremuaren mota: %(field_type)s"
-
- msgid "Integer"
- msgstr "Zenbaki osoa"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be an integer."
- msgstr "'%(value)s' balioak integer bat izan behar du."
-
- msgid "Big (8 byte) integer"
- msgstr "Zenbaki osoa (handia 8 byte)"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
- msgstr "'%(value)s' balioak True edo False izan behar du."
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
- msgstr "'%(value)s' balioak True, False edo None izan behar du."
-
- msgid "Boolean (Either True or False)"
- msgstr "Boolearra (True edo False)"
-
- #, python-format
- msgid "String (up to %(max_length)s)"
- msgstr "String-a (%(max_length)s gehienez)"
-
- msgid "Comma-separated integers"
- msgstr "Komaz bereiztutako zenbaki osoak"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
- "format."
- msgstr ""
- "'%(value)s' balioak ez dauka data formatu zuzena. Formatu zuzena UUUU-HH-EE "
- "da."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
- "date."
- msgstr ""
- "'%(value)s' balioak formatu zuzena (UUUU-HH-EE) dauka, baina ez da data "
- "zuzen bat."
-
- msgid "Date (without time)"
- msgstr "Data (ordurik gabe)"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
- "uuuuuu]][TZ] format."
- msgstr ""
- "'%(value)s' balioak ez dauka formatu zuzena. Formatu zuzena UUUU-HH-EE OO:"
- "MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] da."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
- "[TZ]) but it is an invalid date/time."
- msgstr ""
- "'%(value)s' balioak formatu zuzena dauka (UUUU-HH-EE OO:MM[:ss[.uuuuuu]]"
- "[TZ]),\n"
- "baina ez da data/ordu zuzena."
-
- msgid "Date (with time)"
- msgstr "Data (orduarekin)"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
- msgstr "'%(value)s' balioak zenbaki hamartarra izan behar du."
-
- msgid "Decimal number"
- msgstr "Zenbaki hamartarra"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
- "uuuuuu] format."
- msgstr ""
- "'%(value)s' balioak ez dauka foramtu zuzena. [EE] [OO:[MM:]]ss[.uuuuuu] "
- "formatuan egon behar da."
-
- msgid "Duration"
- msgstr "Iraupena"
-
- msgid "Email address"
- msgstr "Helbide elektronikoa"
-
- msgid "File path"
- msgstr "Fitxategiaren bidea"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be a float."
- msgstr "'%(value)s' balioak float bat izan behar du."
-
- msgid "Floating point number"
- msgstr "Koma higikorreko zenbakia (float)"
-
- msgid "IPv4 address"
- msgstr "IPv4 sare-helbidea"
-
- msgid "IP address"
- msgstr "IP helbidea"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
- msgstr "'%(value)s' balioak None, True, edo False izan behar du."
-
- msgid "Boolean (Either True, False or None)"
- msgstr "Boolearra (True, False edo None)"
-
- msgid "Positive integer"
- msgstr "Osoko positiboa"
-
- msgid "Positive small integer"
- msgstr "Osoko positibo txikia"
-
- #, python-format
- msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
- msgstr "Slug (gehienez %(max_length)s)"
-
- msgid "Small integer"
- msgstr "Osoko txikia"
-
- msgid "Text"
- msgstr "Testua"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
- "format."
- msgstr ""
- "'%(value)s' balioak ez dauka formatu zuzena. OO:MM[:ss[.uuuuuu]] formatuan "
- "egon behar du."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
- "invalid time."
- msgstr ""
- "'%(value)s' balioak formatu zuzena dauka (OO:MM[:ss[.uuuuuu]]) baina ez da "
- "ordu \n"
- "zuzena"
-
- msgid "Time"
- msgstr "Ordua"
-
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
-
- msgid "Raw binary data"
- msgstr "Datu bitar gordinak"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
- msgstr "'%(value)s' ez da baleko UUID bat."
-
- msgid "File"
- msgstr "Fitxategia"
-
- msgid "Image"
- msgstr "Irudia"
-
- #, python-format
- msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
- msgstr ""
- "%(field)s %(value)r edukidun %(model)s modeloko instantziarik ez da "
- "exiistitzen."
-
- msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
- msgstr "1-N (mota erlazionatutako eremuaren arabera)"
-
- msgid "One-to-one relationship"
- msgstr "Bat-bat erlazioa"
-
- #, python-format
- msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
- msgstr "%(from)s-%(to)s erlazioa"
-
- #, python-format
- msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
- msgstr "%(from)s-%(to)s erlazioak"
-
- msgid "Many-to-many relationship"
- msgstr "M:N erlazioa"
-
- #. Translators: If found as last label character, these punctuation
- #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
- #. label
- msgid ":?.!"
- msgstr ":?.!"
-
- msgid "This field is required."
- msgstr "Eremu hau beharrezkoa da."
-
- msgid "Enter a whole number."
- msgstr "Idatzi zenbaki oso bat."
-
- msgid "Enter a valid date."
- msgstr "Idatzi baleko data bat."
-
- msgid "Enter a valid time."
- msgstr "Idatzi baleko ordu bat."
-
- msgid "Enter a valid date/time."
- msgstr "Idatzi baleko data/ordu bat."
-
- msgid "Enter a valid duration."
- msgstr "Idatzi baleko iraupen bat."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
- msgstr "Egun kopuruak {min_days} eta {max_days} artean egon behar du."
-
- msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
- msgstr "Ez da fitxategirik bidali. Egiaztatu formularioaren kodeketa-mota."
-
- msgid "No file was submitted."
- msgstr "Ez da fitxategirik bidali."
-
- msgid "The submitted file is empty."
- msgstr "Bidalitako fitxategia hutsik dago."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
- msgstr[0] ""
- "Ziurtatu fitxategi izen honek gehienez karaktere %(max)d duela (%(length)d "
- "ditu)."
- msgstr[1] ""
- "Ziurtatu fitxategi izen honek gehienez %(max)d karaktere dituela (%(length)d "
- "ditu)."
-
- msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
- msgstr "Mesedez, igo fitxategi bat edo egin klik garbitu botoian, ez biak."
-
- msgid ""
- "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
- "corrupted image."
- msgstr ""
- "Igo baleko irudi bat. Zuk igotako fitxategia ez da irudi bat edo akatsen bat "
- "du."
-
- #, python-format
- msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
- msgstr "Hautatu baleko aukera bat. %(value)s ez dago erabilgarri."
-
- msgid "Enter a list of values."
- msgstr "Idatzi balio-zerrenda bat."
-
- msgid "Enter a complete value."
- msgstr "Sartu balio osoa."
-
- msgid "Enter a valid UUID."
- msgstr "Idatzi baleko UUID bat."
-
- #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
- msgid ":"
- msgstr ":"
-
- #, python-format
- msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
- msgstr "(%(name)s eremu ezkutua) %(error)s"
-
- msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
- msgstr "ManagementForm daturik ez dago edo ez da balekoa."
-
- #, python-format
- msgid "Please submit %d or fewer forms."
- msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
- msgstr[0] "Bidali formulario %d edo gutxiago, mesedez."
- msgstr[1] "Bidali %d formulario edo gutxiago, mesedez."
-
- #, python-format
- msgid "Please submit %d or more forms."
- msgid_plural "Please submit %d or more forms."
- msgstr[0] "Gehitu formulario %d edo gehiago"
- msgstr[1] "Bidali %d formulario edo gehiago, mesedez."
-
- msgid "Order"
- msgstr "Ordena"
-
- msgid "Delete"
- msgstr "Ezabatu"
-
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
- msgstr "Zuzendu bikoiztketa %(field)s eremuan."
-
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
- msgstr "Zuzendu bikoizketa %(field)s eremuan. Bakarra izan behar da."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
- "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
- msgstr ""
- "Zuzendu bakarra izan behar den%(field_name)s eremuarentzako bikoiztutako "
- "data %(lookup)s egiteko %(date_field)s eremuan"
-
- msgid "Please correct the duplicate values below."
- msgstr "Zuzendu hurrengo balio bikoiztuak."
-
- msgid "The inline value did not match the parent instance."
- msgstr "Barneko balioa eta gurasoaren instantzia ez datoz bat."
-
- msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
- msgstr "Hautatu aukera zuzen bat. Hautatutakoa ez da zuzena."
-
- #, python-format
- msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
- msgstr "\"%(pk)s\" ez da balio egokia."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
- "may be ambiguous or it may not exist."
- msgstr ""
- "%(datetime)s ezin da interpretatu %(current_timezone)s ordu-eremuan;\n"
- "baliteke ez existitzea edo anbiguoa izatea"
-
- msgid "Clear"
- msgstr "Garbitu"
-
- msgid "Currently"
- msgstr "Orain"
-
- msgid "Change"
- msgstr "Aldatu"
-
- msgid "Unknown"
- msgstr "Ezezaguna"
-
- msgid "Yes"
- msgstr "Bai"
-
- msgid "No"
- msgstr "Ez"
-
- msgid "yes,no,maybe"
- msgstr "bai,ez,agian"
-
- #, python-format
- msgid "%(size)d byte"
- msgid_plural "%(size)d bytes"
- msgstr[0] "byte %(size)d "
- msgstr[1] "%(size)d byte"
-
- #, python-format
- msgid "%s KB"
- msgstr "%s KB"
-
- #, python-format
- msgid "%s MB"
- msgstr "%s MB"
-
- #, python-format
- msgid "%s GB"
- msgstr "%s GB"
-
- #, python-format
- msgid "%s TB"
- msgstr "%s TB"
-
- #, python-format
- msgid "%s PB"
- msgstr "%s PB"
-
- msgid "p.m."
- msgstr "p.m."
-
- msgid "a.m."
- msgstr "a.m."
-
- msgid "PM"
- msgstr "PM"
-
- msgid "AM"
- msgstr "AM"
-
- msgid "midnight"
- msgstr "gauerdia"
-
- msgid "noon"
- msgstr "eguerdia"
-
- msgid "Monday"
- msgstr "astelehena"
-
- msgid "Tuesday"
- msgstr "asteartea"
-
- msgid "Wednesday"
- msgstr "asteazkena"
-
- msgid "Thursday"
- msgstr "osteguna"
-
- msgid "Friday"
- msgstr "ostirala"
-
- msgid "Saturday"
- msgstr "larunbata"
-
- msgid "Sunday"
- msgstr "igandea"
-
- msgid "Mon"
- msgstr "al"
-
- msgid "Tue"
- msgstr "ar"
-
- msgid "Wed"
- msgstr "az"
-
- msgid "Thu"
- msgstr "og"
-
- msgid "Fri"
- msgstr "ol"
-
- msgid "Sat"
- msgstr "lr"
-
- msgid "Sun"
- msgstr "ig"
-
- msgid "January"
- msgstr "urtarrila"
-
- msgid "February"
- msgstr "otsaila"
-
- msgid "March"
- msgstr "martxoa"
-
- msgid "April"
- msgstr "apirila"
-
- msgid "May"
- msgstr "maiatza"
-
- msgid "June"
- msgstr "ekaina"
-
- msgid "July"
- msgstr "uztaila"
-
- msgid "August"
- msgstr "abuztua"
-
- msgid "September"
- msgstr "iraila"
-
- msgid "October"
- msgstr "urria"
-
- msgid "November"
- msgstr "azaroa"
-
- msgid "December"
- msgstr "abendua"
-
- msgid "jan"
- msgstr "urt"
-
- msgid "feb"
- msgstr "ots"
-
- msgid "mar"
- msgstr "mar"
-
- msgid "apr"
- msgstr "api"
-
- msgid "may"
- msgstr "mai"
-
- msgid "jun"
- msgstr "eka"
-
- msgid "jul"
- msgstr "uzt"
-
- msgid "aug"
- msgstr "abu"
-
- msgid "sep"
- msgstr "ira"
-
- msgid "oct"
- msgstr "urr"
-
- msgid "nov"
- msgstr "aza"
-
- msgid "dec"
- msgstr "abe"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Jan."
- msgstr "urt."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Feb."
- msgstr "ots."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "March"
- msgstr "mar."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "April"
- msgstr "api."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "May"
- msgstr "mai."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "June"
- msgstr "eka."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "July"
- msgstr "uzt."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Aug."
- msgstr "abu."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Sept."
- msgstr "ira."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Oct."
- msgstr "urr."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Nov."
- msgstr "aza."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Dec."
- msgstr "abe."
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "January"
- msgstr "urtarrila"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "February"
- msgstr "otsaila"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "March"
- msgstr "martxoa"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "April"
- msgstr "apirila"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "May"
- msgstr "maiatza"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "June"
- msgstr "ekaina"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "July"
- msgstr "uztaila"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "August"
- msgstr "abuztua"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "September"
- msgstr "iraila"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "October"
- msgstr "urria"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "November"
- msgstr "azaroa"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "December"
- msgstr "abendua"
-
- msgid "This is not a valid IPv6 address."
- msgstr "Hau ez da baleko IPv6 helbide bat."
-
- #, python-format
- msgctxt "String to return when truncating text"
- msgid "%(truncated_text)s..."
- msgstr "%(truncated_text)s..."
-
- msgid "or"
- msgstr "edo"
-
- #. Translators: This string is used as a separator between list elements
- msgid ", "
- msgstr ", "
-
- #, python-format
- msgid "%d year"
- msgid_plural "%d years"
- msgstr[0] "urte %d"
- msgstr[1] "%d urte"
-
- #, python-format
- msgid "%d month"
- msgid_plural "%d months"
- msgstr[0] "hilabete %d"
- msgstr[1] "%d hilabete"
-
- #, python-format
- msgid "%d week"
- msgid_plural "%d weeks"
- msgstr[0] "aste %d"
- msgstr[1] "%d aste"
-
- #, python-format
- msgid "%d day"
- msgid_plural "%d days"
- msgstr[0] "egun %d"
- msgstr[1] "%d egun"
-
- #, python-format
- msgid "%d hour"
- msgid_plural "%d hours"
- msgstr[0] "ordu %d"
- msgstr[1] "%d ordu"
-
- #, python-format
- msgid "%d minute"
- msgid_plural "%d minutes"
- msgstr[0] "minutu %d"
- msgstr[1] "%d minutu"
-
- msgid "0 minutes"
- msgstr "0 minutu"
-
- msgid "Forbidden"
- msgstr "Debekatuta"
-
- msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
- msgstr "CSRF egiaztapenak huts egin du. Eskaera abortatu da."
-
- msgid ""
- "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
- "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
- "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
- "hijacked by third parties."
- msgstr ""
- "Mezu hau ikusten ari zara HTTPS gune honek, zure nabigatzaileak 'Referer "
- "header' bat bidaltzea behar duelako, baina ez du batere bidali. Goiburuko "
- "hau zure nabigatzailea beste norbaitek ordeztu ez duela ziurtatzeko eskatzen "
- "da."
-
- msgid ""
- "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
- "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
- "origin' requests."
- msgstr ""
- "Zure nabigatzailera 'Refere' goiburukoak desgaitzeko konfiguratu baldin "
- "baduzu, mesedez, gune honetarako, HTTPS konexio edo 'same-origin' "
- "eskaeretarako gaitu berriro."
-
- msgid ""
- "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
- "including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
- "CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
- "If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
- "\" ...> for links to third-party sites."
- msgstr ""
- "<meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> etiketa erabiltzen ari "
- "bazara edo 'Referrer-Policy: no-referrer' goiburukoa, mesedez ezabatu "
- "itzazu. CSRF babesak 'Referer' goiburukoa behar du egiaztapen zorrotza "
- "egiteko. Pribatutasunaz kezkatuta bazaude, erabili <a rel=\"noreferrer\" ..."
- "> bezalako alternatibak hirugarrenen webgune loturentzat."
-
- msgid ""
- "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
- "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
- "that your browser is not being hijacked by third parties."
- msgstr ""
- "Formularioa bidaltzean gune honek CSRF cookie bat behar duelako ikusten duzu "
- "mezu hau. Cookie hau beharrezkoa da segurtasun arrazoiengatik, zure "
- "nabigatzailea beste batek ordezkatzen ez duela ziurtatzeko."
-
- msgid ""
- "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
- "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
- msgstr ""
- "Nabigatzailea cookiak desgaitzeko konfiguratu baldin baduzu, mesedez "
- "aktibatu behintzat gune honetarako, edo 'same-origin' eskaeretarako."
-
- msgid "More information is available with DEBUG=True."
- msgstr "Informazio gehiago erabilgarri dago DEBUG=True ezarrita."
-
- msgid "No year specified"
- msgstr "Ez da urterik zehaztu"
-
- msgid "Date out of range"
- msgstr "Data baliozko tartetik kanpo"
-
- msgid "No month specified"
- msgstr "Ez da hilabeterik zehaztu"
-
- msgid "No day specified"
- msgstr "Ez da egunik zehaztu"
-
- msgid "No week specified"
- msgstr "Ez da asterik zehaztu"
-
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
- msgstr "Ez dago %(verbose_name_plural)s"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
- "allow_future is False."
- msgstr ""
- "Etorkizuneko %(verbose_name_plural)s ez dago aukeran %(class_name)s."
- "allow_future False delako"
-
- #, python-format
- msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
- msgstr "%(datestr)s data string okerra '%(format)s' formaturako"
-
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
- msgstr "Bilaketarekin bat datorren %(verbose_name)s-rik ez dago"
-
- msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
- msgstr "Orria ez da azkena, hortaz ezin da osokora (int) biurtu."
-
- #, python-format
- msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
- msgstr "Orri baliogabea (%(page_number)s):%(message)s"
-
- #, python-format
- msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
- msgstr "Zerrenda hutsa eta '%(class_name)s.allow_empty' False da"
-
- msgid "Directory indexes are not allowed here."
- msgstr "Direktorio zerrendak ez daude baimenduak."
-
- #, python-format
- msgid "\"%(path)s\" does not exist"
- msgstr "\"%(path)s\" ez da existitzen"
-
- #, python-format
- msgid "Index of %(directory)s"
- msgstr "%(directory)s zerrenda"
-
- msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
- msgstr "Django: epeekin perfekzionistak direnentzat Web frameworka."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
- "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
- msgstr ""
- "Ikusi Django %(version)s-ren <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
- "%(version)s/releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">argitaratze "
- "oharrak</a>"
-
- msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
- msgstr "Instalazioak arrakastaz funtzionatu du! Zorionak!"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
- "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
- "\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
- "URLs."
- msgstr ""
- "Zure settings fitxategian <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
- "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
- "\">DEBUG=True</a> jarrita eta URLrik konfiguratu gabe duzulako ari zara "
- "ikusten orrialde hau."
-
- msgid "Django Documentation"
- msgstr "Django dokumentazioa"
-
- msgid "Topics, references, & how-to's"
- msgstr "Gaiak, erreferentziak, & laguntzak"
-
- msgid "Tutorial: A Polling App"
- msgstr "Tutoriala: Galdetegi aplikazioa"
-
- msgid "Get started with Django"
- msgstr "Hasi Djangorekin"
-
- msgid "Django Community"
- msgstr "Django Komunitatea"
-
- msgid "Connect, get help, or contribute"
- msgstr "Konektatu, lortu laguntza edo lagundu"
|