1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Aarni Koskela, 2015,2017-2018
- # Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2015
- # Klaus Dahlén <klaus.dahlen@gmail.com>, 2011
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2018-05-18 00:21+0000\n"
- "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
- "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
- "fi/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: fi\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
- msgid "Afrikaans"
- msgstr "afrikaans"
-
- msgid "Arabic"
- msgstr "arabia"
-
- msgid "Asturian"
- msgstr "asturian kieli"
-
- msgid "Azerbaijani"
- msgstr "azeri"
-
- msgid "Bulgarian"
- msgstr "bulgaria"
-
- msgid "Belarusian"
- msgstr "valkovenäjän kieli"
-
- msgid "Bengali"
- msgstr "bengali"
-
- msgid "Breton"
- msgstr "bretoni"
-
- msgid "Bosnian"
- msgstr "bosnia"
-
- msgid "Catalan"
- msgstr "katalaani"
-
- msgid "Czech"
- msgstr "tšekki"
-
- msgid "Welsh"
- msgstr "wales"
-
- msgid "Danish"
- msgstr "tanska"
-
- msgid "German"
- msgstr "saksa"
-
- msgid "Lower Sorbian"
- msgstr "Alasorbi"
-
- msgid "Greek"
- msgstr "kreikka"
-
- msgid "English"
- msgstr "englanti"
-
- msgid "Australian English"
- msgstr "australianenglanti"
-
- msgid "British English"
- msgstr "brittienglanti"
-
- msgid "Esperanto"
- msgstr "esperanto"
-
- msgid "Spanish"
- msgstr "espanja"
-
- msgid "Argentinian Spanish"
- msgstr "Argentiinan espanja"
-
- msgid "Colombian Spanish"
- msgstr "Kolumbian espanja"
-
- msgid "Mexican Spanish"
- msgstr "Meksikon espanja"
-
- msgid "Nicaraguan Spanish"
- msgstr "Nicaraguan espanja"
-
- msgid "Venezuelan Spanish"
- msgstr "Venezuelan espanja"
-
- msgid "Estonian"
- msgstr "viro"
-
- msgid "Basque"
- msgstr "baski"
-
- msgid "Persian"
- msgstr "persia"
-
- msgid "Finnish"
- msgstr "suomi"
-
- msgid "French"
- msgstr "ranska"
-
- msgid "Frisian"
- msgstr "friisi"
-
- msgid "Irish"
- msgstr "irlanti"
-
- msgid "Scottish Gaelic"
- msgstr "Skottilainen gaeli"
-
- msgid "Galician"
- msgstr "galicia"
-
- msgid "Hebrew"
- msgstr "heprea"
-
- msgid "Hindi"
- msgstr "hindi"
-
- msgid "Croatian"
- msgstr "kroatia"
-
- msgid "Upper Sorbian"
- msgstr "Yläsorbi"
-
- msgid "Hungarian"
- msgstr "unkari"
-
- msgid "Interlingua"
- msgstr "interlingua"
-
- msgid "Indonesian"
- msgstr "indonesia"
-
- msgid "Ido"
- msgstr "ido"
-
- msgid "Icelandic"
- msgstr "islanti"
-
- msgid "Italian"
- msgstr "italia"
-
- msgid "Japanese"
- msgstr "japani"
-
- msgid "Georgian"
- msgstr "georgia"
-
- msgid "Kabyle"
- msgstr "Kabyle"
-
- msgid "Kazakh"
- msgstr "kazakin kieli"
-
- msgid "Khmer"
- msgstr "khmer"
-
- msgid "Kannada"
- msgstr "kannada"
-
- msgid "Korean"
- msgstr "korea"
-
- msgid "Luxembourgish"
- msgstr "luxemburgin kieli"
-
- msgid "Lithuanian"
- msgstr "liettua"
-
- msgid "Latvian"
- msgstr "latvia"
-
- msgid "Macedonian"
- msgstr "makedonia"
-
- msgid "Malayalam"
- msgstr "malajalam"
-
- msgid "Mongolian"
- msgstr "mongolia"
-
- msgid "Marathi"
- msgstr "marathi"
-
- msgid "Burmese"
- msgstr "burman kieli"
-
- msgid "Norwegian Bokmål"
- msgstr "norja (bokmål)"
-
- msgid "Nepali"
- msgstr "nepalin kieli"
-
- msgid "Dutch"
- msgstr "hollanti"
-
- msgid "Norwegian Nynorsk"
- msgstr "norja (uusnorja)"
-
- msgid "Ossetic"
- msgstr "osseetin kieli"
-
- msgid "Punjabi"
- msgstr "punjabin kieli"
-
- msgid "Polish"
- msgstr "puola"
-
- msgid "Portuguese"
- msgstr "portugali"
-
- msgid "Brazilian Portuguese"
- msgstr "brasilian portugali"
-
- msgid "Romanian"
- msgstr "romania"
-
- msgid "Russian"
- msgstr "venäjä"
-
- msgid "Slovak"
- msgstr "slovakia"
-
- msgid "Slovenian"
- msgstr "slovenia"
-
- msgid "Albanian"
- msgstr "albaani"
-
- msgid "Serbian"
- msgstr "serbia"
-
- msgid "Serbian Latin"
- msgstr "serbian latina"
-
- msgid "Swedish"
- msgstr "ruotsi"
-
- msgid "Swahili"
- msgstr "swahili"
-
- msgid "Tamil"
- msgstr "tamili"
-
- msgid "Telugu"
- msgstr "telugu"
-
- msgid "Thai"
- msgstr "thain kieli"
-
- msgid "Turkish"
- msgstr "turkki"
-
- msgid "Tatar"
- msgstr "tataarin kieli"
-
- msgid "Udmurt"
- msgstr "udmurtti"
-
- msgid "Ukrainian"
- msgstr "ukraina"
-
- msgid "Urdu"
- msgstr "urdu"
-
- msgid "Vietnamese"
- msgstr "vietnam"
-
- msgid "Simplified Chinese"
- msgstr "kiina (yksinkertaistettu)"
-
- msgid "Traditional Chinese"
- msgstr "kiina (perinteinen)"
-
- msgid "Messages"
- msgstr "Viestit"
-
- msgid "Site Maps"
- msgstr "Sivukartat"
-
- msgid "Static Files"
- msgstr "Staattiset tiedostot"
-
- msgid "Syndication"
- msgstr "Syndikointi"
-
- msgid "That page number is not an integer"
- msgstr "Annettu sivunumero ei ole kokonaisluku"
-
- msgid "That page number is less than 1"
- msgstr "Annettu sivunumero on alle 1"
-
- msgid "That page contains no results"
- msgstr "Annetulla sivulla ei ole tuloksia"
-
- msgid "Enter a valid value."
- msgstr "Syötä oikea arvo."
-
- msgid "Enter a valid URL."
- msgstr "Syötä oikea URL-osoite."
-
- msgid "Enter a valid integer."
- msgstr "Syötä kelvollinen kokonaisluku."
-
- msgid "Enter a valid email address."
- msgstr "Syötä kelvollinen sähköpostiosoite."
-
- #. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
- msgid ""
- "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
- msgstr ""
- "Tässä voidaan käyttää vain kirjaimia (a-z), numeroita (0-9) sekä ala- ja "
- "tavuviivoja (_ -)."
-
- msgid ""
- "Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
- "hyphens."
- msgstr ""
- "Tässä voidaan käyttää vain Unicode-kirjaimia, numeroita sekä ala- ja "
- "tavuviivoja."
-
- msgid "Enter a valid IPv4 address."
- msgstr "Syötä kelvollinen IPv4-osoite."
-
- msgid "Enter a valid IPv6 address."
- msgstr "Syötä kelvollinen IPv6-osoite."
-
- msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
- msgstr "Syötä kelvollinen IPv4- tai IPv6-osoite."
-
- msgid "Enter only digits separated by commas."
- msgstr "Vain pilkulla erotetut kokonaisluvut kelpaavat tässä."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
- msgstr "Tämän arvon on oltava %(limit_value)s (nyt %(show_value)s)."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr "Tämän arvon on oltava enintään %(limit_value)s."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr "Tämän luvun on oltava vähintään %(limit_value)s."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[0] ""
- "Varmista, että tämä arvo on vähintään %(limit_value)d merkin pituinen (tällä "
- "hetkellä %(show_value)d)."
- msgstr[1] ""
- "Varmista, että tämä arvo on vähintään %(limit_value)d merkkiä pitkä (tällä "
- "hetkellä %(show_value)d)."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[0] ""
- "Varmista, että tämä arvo on enintään %(limit_value)d merkin pituinen (tällä "
- "hetkellä %(show_value)d)."
- msgstr[1] ""
- "Varmista, että tämä arvo on enintään %(limit_value)d merkkiä pitkä (tällä "
- "hetkellä %(show_value)d)."
-
- msgid "Enter a number."
- msgstr "Syötä luku."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
- msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
- msgstr[0] "Tässä luvussa voi olla yhteensä enintään %(max)s numero."
- msgstr[1] "Tässä luvussa voi olla yhteensä enintään %(max)s numeroa."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
- msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
- msgstr[0] "Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s desimaali."
- msgstr[1] "Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s desimaalia."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
- msgid_plural ""
- "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
- msgstr[0] ""
- "Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s numero ennen desimaalipilkkua."
- msgstr[1] ""
- "Tässä luvussa saa olla enintään %(max)s numeroa ennen desimaalipilkkua."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
- "'%(allowed_extensions)s'."
- msgstr ""
- "Pääte \"%(extension)s\" ei ole sallittu. Sallittuja päätteitä ovat "
- "\"%(allowed_extensions)s\"."
-
- msgid "Null characters are not allowed."
- msgstr "Tyhjiä merkkejä (null) ei sallita."
-
- msgid "and"
- msgstr "ja"
-
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
- msgstr "%(model_name)s jolla on nämä %(field_labels)s on jo olemassa."
-
- #, python-format
- msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
- msgstr "Arvo %(value)r ei kelpaa."
-
- msgid "This field cannot be null."
- msgstr "Tämän kentän arvo ei voi olla \"null\"."
-
- msgid "This field cannot be blank."
- msgstr "Tämä kenttä ei voi olla tyhjä."
-
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
- msgstr "%(model_name)s jolla on tämä %(field_label)s, on jo olemassa."
-
- #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
- #. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
- #, python-format
- msgid ""
- "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
- msgstr ""
- "\"%(field_label)s\"-kentän on oltava uniikki suhteessa: %(date_field_label)s "
- "%(lookup_type)s."
-
- #, python-format
- msgid "Field of type: %(field_type)s"
- msgstr "Kenttä tyyppiä: %(field_type)s"
-
- msgid "Integer"
- msgstr "Kokonaisluku"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be an integer."
- msgstr "%(value)s-arvo tulee olla kokonaisluku."
-
- msgid "Big (8 byte) integer"
- msgstr "Suuri (8-tavuinen) kokonaisluku"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
- msgstr "%(value)s-arvo pitää olla joko tosi tai epätosi."
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
- msgstr ""
-
- msgid "Boolean (Either True or False)"
- msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True) tai epätosi (False)"
-
- #, python-format
- msgid "String (up to %(max_length)s)"
- msgstr "Merkkijono (enintään %(max_length)s merkkiä)"
-
- msgid "Comma-separated integers"
- msgstr "Pilkulla erotetut kokonaisluvut"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
- "format."
- msgstr ""
- "%(value)s-arvo on väärässä päivämäärämuodossa. Sen tulee olla VVVV-KK-PP -"
- "muodossa."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
- "date."
- msgstr ""
- "%(value)s-arvo on oikeassa päivämäärämuodossa (VVVV-KK-PP), muttei ole "
- "kelvollinen päivämäärä."
-
- msgid "Date (without time)"
- msgstr "Päivämäärä (ilman kellonaikaa)"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
- "uuuuuu]][TZ] format."
- msgstr ""
- "%(value)s-arvon muoto ei kelpaa. Se tulee olla VVVV-KK-PP TT:MM[:ss[.uuuuuu]]"
- "[TZ] -muodossa."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
- "[TZ]) but it is an invalid date/time."
- msgstr ""
- "%(value)s-arvon muoto on oikea (VVVV-KK-PP TT:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), mutta "
- "päivämäärä/aika ei ole kelvollinen."
-
- msgid "Date (with time)"
- msgstr "Päivämäärä ja kellonaika"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
- msgstr "%(value)s-arvo tulee olla desimaaliluku."
-
- msgid "Decimal number"
- msgstr "Desimaaliluku"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
- "uuuuuu] format."
- msgstr "%(value)s-arvo pitää olla muodossa [PP] TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
-
- msgid "Duration"
- msgstr "Kesto"
-
- msgid "Email address"
- msgstr "Sähköpostiosoite"
-
- msgid "File path"
- msgstr "Tiedostopolku"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be a float."
- msgstr "%(value)s-arvo tulee olla liukuluku."
-
- msgid "Floating point number"
- msgstr "Liukuluku"
-
- msgid "IPv4 address"
- msgstr "IPv4-osoite"
-
- msgid "IP address"
- msgstr "IP-osoite"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
- msgstr "%(value)s-arvo tulee olla joko ei mitään, tosi tai epätosi."
-
- msgid "Boolean (Either True, False or None)"
- msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True), epätosi (False) tai ei mikään (None)"
-
- msgid "Positive integer"
- msgstr "Positiivinen kokonaisluku"
-
- msgid "Positive small integer"
- msgstr "Pieni positiivinen kokonaisluku"
-
- #, python-format
- msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
- msgstr "Lyhytnimi (enintään %(max_length)s merkkiä)"
-
- msgid "Small integer"
- msgstr "Pieni kokonaisluku"
-
- msgid "Text"
- msgstr "Tekstiä"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
- "format."
- msgstr "%(value)s-arvo pitää olla muodossa TT:MM[:ss[.uuuuuu]]."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
- "invalid time."
- msgstr ""
- "%(value)s-arvo on oikeassa muodossa (TT:MM[:ss[.uuuuuu]]), mutta kellonaika "
- "ei kelpaa."
-
- msgid "Time"
- msgstr "Kellonaika"
-
- msgid "URL"
- msgstr "URL-osoite"
-
- msgid "Raw binary data"
- msgstr "Raaka binaaridata"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
- msgstr "%(value)s ei ole kelvollinen UUID."
-
- msgid "File"
- msgstr "Tiedosto"
-
- msgid "Image"
- msgstr "Kuva"
-
- #, python-format
- msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
- msgstr "%(model)s-tietuetta %(field)s-kentällä %(value)r ei ole olemassa."
-
- msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
- msgstr "Vierasavain (tyyppi määräytyy liittyvän kentän mukaan)"
-
- msgid "One-to-one relationship"
- msgstr "Yksi-yhteen relaatio"
-
- #, python-format
- msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
- msgstr "%(from)s-%(to)s -suhde"
-
- #, python-format
- msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
- msgstr "%(from)s-%(to)s -suhteet"
-
- msgid "Many-to-many relationship"
- msgstr "Moni-moneen relaatio"
-
- #. Translators: If found as last label character, these punctuation
- #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
- #. label
- msgid ":?.!"
- msgstr ":?.!"
-
- msgid "This field is required."
- msgstr "Tämä kenttä vaaditaan."
-
- msgid "Enter a whole number."
- msgstr "Syötä kokonaisluku."
-
- msgid "Enter a valid date."
- msgstr "Syötä oikea päivämäärä."
-
- msgid "Enter a valid time."
- msgstr "Syötä oikea kellonaika."
-
- msgid "Enter a valid date/time."
- msgstr "Syötä oikea pvm/kellonaika."
-
- msgid "Enter a valid duration."
- msgstr "Syötä oikea kesto."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
- msgstr ""
-
- msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
- msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tarkista lomakkeen koodaus (encoding)."
-
- msgid "No file was submitted."
- msgstr "Yhtään tiedostoa ei ole lähetetty."
-
- msgid "The submitted file is empty."
- msgstr "Lähetetty tiedosto on tyhjä."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
- msgstr[0] ""
- "Varmista, että tämä tiedostonimi on enintään %(max)d merkin pituinen (tällä "
- "hetkellä %(length)d)."
- msgstr[1] ""
- "Varmista, että tämä tiedostonimi on enintään %(max)d merkkiä pitkä (tällä "
- "hetkellä %(length)d)."
-
- msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
- msgstr "Voit joko lähettää tai poistaa tiedoston, muttei kumpaakin samalla."
-
- msgid ""
- "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
- "corrupted image."
- msgstr ""
- "Kuva ei kelpaa. Lähettämäsi tiedosto ei ole kuva, tai tiedosto on vioittunut."
-
- #, python-format
- msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
- msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. %(value)s ei ole vaihtoehtojen joukossa."
-
- msgid "Enter a list of values."
- msgstr "Syötä lista."
-
- msgid "Enter a complete value."
- msgstr "Syötä kokonainen arvo."
-
- msgid "Enter a valid UUID."
- msgstr "Syötä oikea UUID."
-
- #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
- msgid ":"
- msgstr ":"
-
- #, python-format
- msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
- msgstr "(Piilokenttä %(name)s) %(error)s"
-
- msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
- msgstr "ManagementForm-tiedot puuttuvat tai niitä on muutettu"
-
- #, python-format
- msgid "Please submit %d or fewer forms."
- msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
- msgstr[0] "Lähetä enintään %d lomake."
- msgstr[1] "Lähetä enintään %d lomaketta."
-
- #, python-format
- msgid "Please submit %d or more forms."
- msgid_plural "Please submit %d or more forms."
- msgstr[0] "Lähetä vähintään %d lomake."
- msgstr[1] "Lähetä vähintään %d lomaketta."
-
- msgid "Order"
- msgstr "Järjestys"
-
- msgid "Delete"
- msgstr "Poista"
-
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
- msgstr "Korjaa kaksoisarvo kentälle %(field)s."
-
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
- msgstr "Ole hyvä ja korjaa uniikin kentän %(field)s kaksoisarvo."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
- "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
- msgstr ""
- "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
- "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
-
- msgid "Please correct the duplicate values below."
- msgstr "Korjaa allaolevat kaksoisarvot."
-
- msgid "The inline value did not match the parent instance."
- msgstr ""
-
- msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
- msgstr "Valitse oikea vaihtoehto. Valintasi ei löydy vaihtoehtojen joukosta."
-
- #, python-format
- msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
- msgstr "\"%(pk)s\" ei ole kelvollinen arvo."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
- "may be ambiguous or it may not exist."
- msgstr ""
- "%(datetime)s -arvoa ei pystytty lukemaan aikavyöhykkeellä "
- "%(current_timezone)s; se saattaa olla moniarvoinen tai määrittämätön."
-
- msgid "Clear"
- msgstr "Poista"
-
- msgid "Currently"
- msgstr "Tällä hetkellä"
-
- msgid "Change"
- msgstr "Muokkaa"
-
- msgid "Unknown"
- msgstr "Tuntematon"
-
- msgid "Yes"
- msgstr "Kyllä"
-
- msgid "No"
- msgstr "Ei"
-
- msgid "yes,no,maybe"
- msgstr "kyllä,ei,ehkä"
-
- #, python-format
- msgid "%(size)d byte"
- msgid_plural "%(size)d bytes"
- msgstr[0] "%(size)d tavu"
- msgstr[1] "%(size)d tavua"
-
- #, python-format
- msgid "%s KB"
- msgstr "%s KB"
-
- #, python-format
- msgid "%s MB"
- msgstr "%s MB"
-
- #, python-format
- msgid "%s GB"
- msgstr "%s GB"
-
- #, python-format
- msgid "%s TB"
- msgstr "%s TB"
-
- #, python-format
- msgid "%s PB"
- msgstr "%s PB"
-
- msgid "p.m."
- msgstr "ip"
-
- msgid "a.m."
- msgstr "ap"
-
- msgid "PM"
- msgstr "IP"
-
- msgid "AM"
- msgstr "AP"
-
- msgid "midnight"
- msgstr "keskiyö"
-
- msgid "noon"
- msgstr "keskipäivä"
-
- msgid "Monday"
- msgstr "maanantai"
-
- msgid "Tuesday"
- msgstr "tiistai"
-
- msgid "Wednesday"
- msgstr "keskiviikko"
-
- msgid "Thursday"
- msgstr "torstai"
-
- msgid "Friday"
- msgstr "perjantai"
-
- msgid "Saturday"
- msgstr "lauantai"
-
- msgid "Sunday"
- msgstr "sunnuntai"
-
- msgid "Mon"
- msgstr "ma"
-
- msgid "Tue"
- msgstr "ti"
-
- msgid "Wed"
- msgstr "ke"
-
- msgid "Thu"
- msgstr "to"
-
- msgid "Fri"
- msgstr "pe"
-
- msgid "Sat"
- msgstr "la"
-
- msgid "Sun"
- msgstr "su"
-
- msgid "January"
- msgstr "tammikuu"
-
- msgid "February"
- msgstr "helmikuu"
-
- msgid "March"
- msgstr "maaliskuu"
-
- msgid "April"
- msgstr "huhtikuu"
-
- msgid "May"
- msgstr "toukokuu"
-
- msgid "June"
- msgstr "kesäkuu"
-
- msgid "July"
- msgstr "heinäkuu"
-
- msgid "August"
- msgstr "elokuu"
-
- msgid "September"
- msgstr "syyskuu"
-
- msgid "October"
- msgstr "lokakuu"
-
- msgid "November"
- msgstr "marraskuu"
-
- msgid "December"
- msgstr "joulukuu"
-
- msgid "jan"
- msgstr "tam"
-
- msgid "feb"
- msgstr "hel"
-
- msgid "mar"
- msgstr "maa"
-
- msgid "apr"
- msgstr "huh"
-
- msgid "may"
- msgstr "tou"
-
- msgid "jun"
- msgstr "kes"
-
- msgid "jul"
- msgstr "hei"
-
- msgid "aug"
- msgstr "elo"
-
- msgid "sep"
- msgstr "syy"
-
- msgid "oct"
- msgstr "lok"
-
- msgid "nov"
- msgstr "mar"
-
- msgid "dec"
- msgstr "jou"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Jan."
- msgstr "tammi"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Feb."
- msgstr "helmi"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "March"
- msgstr "maalis"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "April"
- msgstr "huhti"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "May"
- msgstr "touko"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "June"
- msgstr "kesä"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "July"
- msgstr "heinä"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Aug."
- msgstr "elo"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Sept."
- msgstr "syys"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Oct."
- msgstr "loka"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Nov."
- msgstr "marras"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Dec."
- msgstr "joulu"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "January"
- msgstr "tammikuuta"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "February"
- msgstr "helmikuuta"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "March"
- msgstr "maaliskuuta"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "April"
- msgstr "huhtikuuta"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "May"
- msgstr "toukokuuta"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "June"
- msgstr "kesäkuuta"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "July"
- msgstr "heinäkuuta"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "August"
- msgstr "elokuuta"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "September"
- msgstr "syyskuuta"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "October"
- msgstr "lokakuuta"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "November"
- msgstr "marraskuuta"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "December"
- msgstr "joulukuuta"
-
- msgid "This is not a valid IPv6 address."
- msgstr "Tämä ei ole kelvollinen IPv6-osoite."
-
- #, python-format
- msgctxt "String to return when truncating text"
- msgid "%(truncated_text)s..."
- msgstr "%(truncated_text)s…"
-
- msgid "or"
- msgstr "tai"
-
- #. Translators: This string is used as a separator between list elements
- msgid ", "
- msgstr ", "
-
- #, python-format
- msgid "%d year"
- msgid_plural "%d years"
- msgstr[0] "%d vuosi"
- msgstr[1] "%d vuotta"
-
- #, python-format
- msgid "%d month"
- msgid_plural "%d months"
- msgstr[0] "%d kuukausi"
- msgstr[1] "%d kuukautta"
-
- #, python-format
- msgid "%d week"
- msgid_plural "%d weeks"
- msgstr[0] "%d viikko"
- msgstr[1] "%d viikkoa"
-
- #, python-format
- msgid "%d day"
- msgid_plural "%d days"
- msgstr[0] "%d päivä"
- msgstr[1] "%d päivää"
-
- #, python-format
- msgid "%d hour"
- msgid_plural "%d hours"
- msgstr[0] "%d tunti"
- msgstr[1] "%d tuntia"
-
- #, python-format
- msgid "%d minute"
- msgid_plural "%d minutes"
- msgstr[0] "%d minuutti"
- msgstr[1] "%d minuuttia"
-
- msgid "0 minutes"
- msgstr "0 minuuttia"
-
- msgid "Forbidden"
- msgstr "Kielletty"
-
- msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
- msgstr "CSRF-vahvistus epäonnistui. Pyyntö hylätty."
-
- msgid ""
- "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
- "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
- "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
- "hijacked by third parties."
- msgstr ""
- "Näet tämän viestin, koska tämä HTTPS-sivusto vaatii selaintasi lähettämään "
- "Referer-otsakkeen, mutta sitä ei vastaanotettu. Otsake vaaditaan "
- "turvallisuussyistä, varmistamaan etteivät kolmannet osapuolet ole ottaneet "
- "selaintasi haltuun."
-
- msgid ""
- "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
- "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
- "origin' requests."
- msgstr ""
- "Jos olet konfiguroinut selaimesi olemaan lähettämättä Referer-otsaketta, ole "
- "hyvä ja kytke otsake takaisin päälle ainakin tälle sivulle, HTTPS-"
- "yhteyksille tai saman lähteen (\"same-origin\") pyynnöille."
-
- msgid ""
- "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
- "including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
- "CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
- "If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
- "\" ...> for links to third-party sites."
- msgstr ""
- "Jos käytät <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">-tagia tai "
- "\"Referrer-Policy: no-referrer\" -otsaketta, ole hyvä ja poista ne. CSRF-"
- "suojaus vaatii Referer-otsakkeen tehdäkseen tarkan referer-tarkistuksen. Jos "
- "vaadit yksityisyyttä, käytä vaihtoehtoja kuten <a rel=\"noreferrer\" ..."
- ">linkittääksesi kolmannen osapuolen sivuille."
-
- msgid ""
- "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
- "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
- "that your browser is not being hijacked by third parties."
- msgstr ""
- "Näet tämän viestin, koska tämä sivusto vaatii CSRF-evästeen "
- "vastaanottaessaan lomaketietoja. Eväste vaaditaan turvallisuussyistä, "
- "varmistamaan etteivät kolmannet osapuolet ole ottaneet selaintasi haltuun."
-
- msgid ""
- "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
- "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
- msgstr ""
- "Jos olet konfiguroinut selaimesi olemaan vastaanottamatta tai lähettämättä "
- "evästeitä, ole hyvä ja kytke evästeet takaisin päälle ainakin tälle sivulle "
- "tai saman lähteen (\"same-origin\") pyynnöille."
-
- msgid "More information is available with DEBUG=True."
- msgstr "Lisätietoja `DEBUG=True`-konfiguraatioasetuksella."
-
- msgid "No year specified"
- msgstr "Vuosi puuttuu"
-
- msgid "Date out of range"
- msgstr "Päivämäärä ei alueella"
-
- msgid "No month specified"
- msgstr "Kuukausi puuttuu"
-
- msgid "No day specified"
- msgstr "Päivä puuttuu"
-
- msgid "No week specified"
- msgstr "Viikko puuttuu"
-
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
- msgstr "%(verbose_name_plural)s: yhtään kohdetta ei löydy"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
- "allow_future is False."
- msgstr ""
- "%(verbose_name_plural)s: tulevia kohteita ei löydy, koska %(class_name)s."
- "allow_future:n arvo on False."
-
- #, python-format
- msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
- msgstr "Päivämäärä '%(datestr)s' ei ole muotoa '%(format)s'"
-
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
- msgstr "Hakua vastaavaa %(verbose_name)s -kohdetta ei löytynyt"
-
- msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
- msgstr "Sivunumero ei ole 'last' (viimeinen) eikä näytä luvulta."
-
- #, python-format
- msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
- msgstr "Epäkelpo sivu (%(page_number)s): %(message)s"
-
- #, python-format
- msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
- msgstr "Lista on tyhjä, ja '%(class_name)s.allow_empty':n arvo on False."
-
- msgid "Directory indexes are not allowed here."
- msgstr "Hakemistolistauksia ei sallita täällä."
-
- #, python-format
- msgid "\"%(path)s\" does not exist"
- msgstr "\"%(path)s\" ei ole olemassa"
-
- #, python-format
- msgid "Index of %(directory)s"
- msgstr "Hakemistolistaus: %(directory)s"
-
- msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
- msgstr ""
-
- #, python-format
- msgid ""
- "View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
- "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
- msgstr ""
-
- msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
- msgstr "Asennus toimi! Onneksi olkoon!"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
- "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
- "\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
- "URLs."
- msgstr ""
- "Näet tämän viestin, koska asetuksissasi on <a href=\"https://docs."
- "djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel="
- "\"noopener\">DEBUG = True</a> etkä ole konfiguroinut yhtään URL-osoitetta."
-
- msgid "Django Documentation"
- msgstr "Django-dokumentaatio"
-
- msgid "Topics, references, & how-to's"
- msgstr "Aiheet, viittaukset & how-tot"
-
- msgid "Tutorial: A Polling App"
- msgstr "Tutoriaali: kyselyapplikaatio"
-
- msgid "Get started with Django"
- msgstr "Miten päästä alkuun Djangolla"
-
- msgid "Django Community"
- msgstr "Django-yhteisö"
-
- msgid "Connect, get help, or contribute"
- msgstr ""
|