Development of an internal social media platform with personalised dashboards for students
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

django.po 28KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. # Translators:
  4. # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
  5. # karthikbgl <karthikbgl@gmail.com>, 2011-2012
  6. # Ramakrishna Yekulla <ramkrsna@gmail.com>, 2011
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: django\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
  13. "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
  14. "Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/django/django/language/"
  15. "kn/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: kn\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  21. msgid "Afrikaans"
  22. msgstr ""
  23. msgid "Arabic"
  24. msgstr "ಅರೇಬಿಕ್"
  25. msgid "Asturian"
  26. msgstr ""
  27. msgid "Azerbaijani"
  28. msgstr "ಆಜೆರ್ಬೈಜನಿ"
  29. msgid "Bulgarian"
  30. msgstr "ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್"
  31. msgid "Belarusian"
  32. msgstr ""
  33. msgid "Bengali"
  34. msgstr "ಬೆಂಗಾಲಿ"
  35. msgid "Breton"
  36. msgstr ""
  37. msgid "Bosnian"
  38. msgstr "ಬೋಸ್ನಿಯನ್"
  39. msgid "Catalan"
  40. msgstr "ಕೆಟಲಾನ್"
  41. msgid "Czech"
  42. msgstr "ಝೆಕ್"
  43. msgid "Welsh"
  44. msgstr "ವೆಲ್ಷ್"
  45. msgid "Danish"
  46. msgstr "ಡ್ಯಾನಿಷ್"
  47. msgid "German"
  48. msgstr "ಜರ್ಮನ್"
  49. msgid "Lower Sorbian"
  50. msgstr ""
  51. msgid "Greek"
  52. msgstr "ಗ್ರೀಕ್"
  53. msgid "English"
  54. msgstr "ಇಂಗ್ಲಿಷ್"
  55. msgid "Australian English"
  56. msgstr ""
  57. msgid "British English"
  58. msgstr "ಬ್ರಿಟೀಶ್ ಇಂಗ್ಲಿಷ್"
  59. msgid "Esperanto"
  60. msgstr ""
  61. msgid "Spanish"
  62. msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್"
  63. msgid "Argentinian Spanish"
  64. msgstr "ಅರ್ಜೆಂಟಿನಿಯನ್ ಸ್ಪಾನಿಷ್"
  65. msgid "Colombian Spanish"
  66. msgstr ""
  67. msgid "Mexican Spanish"
  68. msgstr "ಮೆಕ್ಸಿಕನ್ ಸ್ಪಾನಿಷ್"
  69. msgid "Nicaraguan Spanish"
  70. msgstr "nicarguan ಸ್ಪಾನಿಷ್"
  71. msgid "Venezuelan Spanish"
  72. msgstr ""
  73. msgid "Estonian"
  74. msgstr "ಎಷ್ಟೋನಿಯನ್"
  75. msgid "Basque"
  76. msgstr "ಬಾಸ್ಕ್‍"
  77. msgid "Persian"
  78. msgstr "ಪರ್ಶಿಯನ್"
  79. msgid "Finnish"
  80. msgstr "ಫಿನ್ನಿಶ್"
  81. msgid "French"
  82. msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್"
  83. msgid "Frisian"
  84. msgstr "ಫ್ರಿಸಿಯನ್"
  85. msgid "Irish"
  86. msgstr "ಐರಿಶ್"
  87. msgid "Scottish Gaelic"
  88. msgstr ""
  89. msgid "Galician"
  90. msgstr "ಗೆಲಿಶಿಯನ್"
  91. msgid "Hebrew"
  92. msgstr "ಹೀಬ್ರೂ"
  93. msgid "Hindi"
  94. msgstr "ಹಿಂದಿ"
  95. msgid "Croatian"
  96. msgstr "ಕ್ರೊಯೇಶಿಯನ್"
  97. msgid "Upper Sorbian"
  98. msgstr ""
  99. msgid "Hungarian"
  100. msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್"
  101. msgid "Interlingua"
  102. msgstr ""
  103. msgid "Indonesian"
  104. msgstr "ಇಂಡೋನಿಶಿಯನ್"
  105. msgid "Ido"
  106. msgstr ""
  107. msgid "Icelandic"
  108. msgstr "ಐಸ್‌ಲ್ಯಾಂಡಿಕ್"
  109. msgid "Italian"
  110. msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್"
  111. msgid "Japanese"
  112. msgstr "ಜಾಪನೀಸ್"
  113. msgid "Georgian"
  114. msgstr "ಜಾರ್ಜೆಯನ್ "
  115. msgid "Kazakh"
  116. msgstr ""
  117. msgid "Khmer"
  118. msgstr "ಖಮೇರ್"
  119. msgid "Kannada"
  120. msgstr "ಕನ್ನಡ"
  121. msgid "Korean"
  122. msgstr "ಕೊರಿಯನ್"
  123. msgid "Luxembourgish"
  124. msgstr ""
  125. msgid "Lithuanian"
  126. msgstr "ಲಿತುವಾನಿಯನ್ "
  127. msgid "Latvian"
  128. msgstr "ಲಾಟ್ವಿಯನ್"
  129. msgid "Macedonian"
  130. msgstr "ಮೆಸಡೊನಿಯನ್"
  131. msgid "Malayalam"
  132. msgstr "ಮಲಯಾಳಂ"
  133. msgid "Mongolian"
  134. msgstr "ಮಂಗೊಲಿಯನ್"
  135. msgid "Marathi"
  136. msgstr ""
  137. msgid "Burmese"
  138. msgstr ""
  139. msgid "Norwegian Bokmål"
  140. msgstr ""
  141. msgid "Nepali"
  142. msgstr ""
  143. msgid "Dutch"
  144. msgstr "ಡಚ್"
  145. msgid "Norwegian Nynorsk"
  146. msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್ ನಿನೋರ್ಕ್"
  147. msgid "Ossetic"
  148. msgstr ""
  149. msgid "Punjabi"
  150. msgstr "ಪಂಜಾಬಿ"
  151. msgid "Polish"
  152. msgstr "ಪೋಲಿಷ್"
  153. msgid "Portuguese"
  154. msgstr "ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್"
  155. msgid "Brazilian Portuguese"
  156. msgstr "ಬ್ರಜೀಲಿಯನ್ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್"
  157. msgid "Romanian"
  158. msgstr "ರೋಮೇನಿಯನ್"
  159. msgid "Russian"
  160. msgstr "ರಶಿಯನ್"
  161. msgid "Slovak"
  162. msgstr "ಸ್ಲೋವಾಕ್"
  163. msgid "Slovenian"
  164. msgstr "ಸ್ಲೋವೇನಿಯನ್"
  165. msgid "Albanian"
  166. msgstr "ಅಲ್ಬೆನಿಯನ್ "
  167. msgid "Serbian"
  168. msgstr "ಸರ್ಬಿಯನ್"
  169. msgid "Serbian Latin"
  170. msgstr "ಸರ್ಬಿಯನ್ ಲ್ಯಾಟಿನ್"
  171. msgid "Swedish"
  172. msgstr "ಸ್ವೀಡಿಷ್"
  173. msgid "Swahili"
  174. msgstr ""
  175. msgid "Tamil"
  176. msgstr "ತಮಿಳು"
  177. msgid "Telugu"
  178. msgstr "ತೆಲುಗು"
  179. msgid "Thai"
  180. msgstr "ಥಾಯ್"
  181. msgid "Turkish"
  182. msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್"
  183. msgid "Tatar"
  184. msgstr ""
  185. msgid "Udmurt"
  186. msgstr ""
  187. msgid "Ukrainian"
  188. msgstr "ಉಕ್ರೇನಿಯನ್"
  189. msgid "Urdu"
  190. msgstr "ಉರ್ದು"
  191. msgid "Vietnamese"
  192. msgstr "ವಿಯೆತ್ನಾಮೀಸ್"
  193. msgid "Simplified Chinese"
  194. msgstr "ಸರಳೀಕೃತ ಚೈನೀಸ್"
  195. msgid "Traditional Chinese"
  196. msgstr "ಸಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚೈನೀಸ್ "
  197. msgid "Messages"
  198. msgstr ""
  199. msgid "Site Maps"
  200. msgstr ""
  201. msgid "Static Files"
  202. msgstr ""
  203. msgid "Syndication"
  204. msgstr ""
  205. msgid "That page number is not an integer"
  206. msgstr ""
  207. msgid "That page number is less than 1"
  208. msgstr ""
  209. msgid "That page contains no results"
  210. msgstr ""
  211. msgid "Enter a valid value."
  212. msgstr "ಸಿಂಧುವಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
  213. msgid "Enter a valid URL."
  214. msgstr "ಸರಿಯಾದ ಒಂದು URL ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
  215. msgid "Enter a valid integer."
  216. msgstr ""
  217. msgid "Enter a valid email address."
  218. msgstr ""
  219. #. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
  220. msgid ""
  221. "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
  222. msgstr ""
  223. "ಅಕ್ಷರಗಳು, ಅಂಕೆಗಳು, ಅಡಿಗೆರೆಗಳು (ಅಂಡರ್ಸ್ಕೋರ್) ಹಾಗು ಅಡ್ಡಗೆರೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು "
  224. "ಸರಿಯಾದ 'slug' ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
  225. msgid ""
  226. "Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
  227. "hyphens."
  228. msgstr ""
  229. msgid "Enter a valid IPv4 address."
  230. msgstr "ಒಂದು ಸರಿಯಾದ IPv4 ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
  231. msgid "Enter a valid IPv6 address."
  232. msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ IPv6 ವಿಳಾಸ ದಾಖಲಿಸಿ"
  233. msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
  234. msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ಅಥವಾ IPv6 ವಿಳಾಸ ದಾಖಲಿಸಿ"
  235. msgid "Enter only digits separated by commas."
  236. msgstr "ಅಲ್ಪವಿರಾಮ(,)ಗಳಿಂದ ಬೇರ್ಪಟ್ಟ ಅಂಕೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬರೆಯಿರಿ."
  237. #, python-format
  238. msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
  239. msgstr ""
  240. "ಈ ಮೌಲ್ಯವು %(limit_value)s ಆಗಿದೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ (ಇದು %(show_value)s ಆಗಿದೆ)."
  241. #, python-format
  242. msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
  243. msgstr ""
  244. "ಈ ಮೌಲ್ಯವು %(limit_value)s ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆಯ ಅಥವ ಸಮನಾದ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಾತ್ರಿ "
  245. "ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ."
  246. #, python-format
  247. msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
  248. msgstr ""
  249. "ಈ ಮೌಲ್ಯವು %(limit_value)s ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಅಥವ ಸಮನಾದ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಖಾತ್ರಿ "
  250. "ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ."
  251. #, python-format
  252. msgid ""
  253. "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
  254. "%(show_value)d)."
  255. msgid_plural ""
  256. "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
  257. "%(show_value)d)."
  258. msgstr[0] ""
  259. #, python-format
  260. msgid ""
  261. "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
  262. "%(show_value)d)."
  263. msgid_plural ""
  264. "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
  265. "%(show_value)d)."
  266. msgstr[0] ""
  267. #, python-format
  268. msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
  269. msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
  270. msgstr[0] ""
  271. #, python-format
  272. msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
  273. msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
  274. msgstr[0] ""
  275. #, python-format
  276. msgid ""
  277. "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
  278. msgid_plural ""
  279. "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
  280. msgstr[0] ""
  281. #, python-format
  282. msgid ""
  283. "File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
  284. "'%(allowed_extensions)s'."
  285. msgstr ""
  286. msgid "Null characters are not allowed."
  287. msgstr ""
  288. msgid "and"
  289. msgstr "ಮತ್ತು"
  290. #, python-format
  291. msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
  292. msgstr ""
  293. #, python-format
  294. msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
  295. msgstr ""
  296. msgid "This field cannot be null."
  297. msgstr "ಈ ಅಂಶವನ್ನು ಖಾಲಿ ಬಿಡುವಂತಿಲ್ಲ."
  298. msgid "This field cannot be blank."
  299. msgstr "ಈ ಸ್ಥಳವು ಖಾಲಿ ಇರುವಂತಿಲ್ಲ."
  300. #, python-format
  301. msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
  302. msgstr ""
  303. "ಈ %(field_label)s ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು %(model_name)s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ."
  304. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
  305. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
  306. #, python-format
  307. msgid ""
  308. "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
  309. msgstr ""
  310. #, python-format
  311. msgid "Field of type: %(field_type)s"
  312. msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರದ ಬಗೆ: %(field_type)s"
  313. msgid "Integer"
  314. msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ"
  315. #, python-format
  316. msgid "'%(value)s' value must be an integer."
  317. msgstr ""
  318. msgid "Big (8 byte) integer"
  319. msgstr "ಬೃಹತ್ (೮ ಬೈಟ್) ಪೂರ್ಣ ಸಂಖ್ಯೆ"
  320. #, python-format
  321. msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
  322. msgstr ""
  323. msgid "Boolean (Either True or False)"
  324. msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ (ಹೌದು ಅಥವ ಅಲ್ಲ)"
  325. #, python-format
  326. msgid "String (up to %(max_length)s)"
  327. msgstr "ಪದಪುಂಜ (%(max_length)s ವರೆಗೆ)"
  328. msgid "Comma-separated integers"
  329. msgstr "ಅಲ್ಪವಿರಾಮ(,) ದಿಂದ ಬೇರ್ಪಟ್ಟ ಪೂರ್ಣಸಂಖ್ಯೆಗಳು"
  330. #, python-format
  331. msgid ""
  332. "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
  333. "format."
  334. msgstr ""
  335. #, python-format
  336. msgid ""
  337. "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
  338. "date."
  339. msgstr ""
  340. msgid "Date (without time)"
  341. msgstr "ದಿನಾಂಕ (ಸಮಯವಿಲ್ಲದೆ)"
  342. #, python-format
  343. msgid ""
  344. "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
  345. "uuuuuu]][TZ] format."
  346. msgstr ""
  347. #, python-format
  348. msgid ""
  349. "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
  350. "[TZ]) but it is an invalid date/time."
  351. msgstr ""
  352. msgid "Date (with time)"
  353. msgstr "ದಿನಾಂಕ (ಸಮಯದೊಂದಿಗೆ)"
  354. #, python-format
  355. msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
  356. msgstr ""
  357. msgid "Decimal number"
  358. msgstr "ದಶಮಾನ ಸಂಖ್ಯೆ"
  359. #, python-format
  360. msgid ""
  361. "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
  362. "uuuuuu] format."
  363. msgstr ""
  364. msgid "Duration"
  365. msgstr ""
  366. msgid "Email address"
  367. msgstr ""
  368. msgid "File path"
  369. msgstr "ಕಡತದ ಸ್ಥಾನಪಥ"
  370. #, python-format
  371. msgid "'%(value)s' value must be a float."
  372. msgstr ""
  373. msgid "Floating point number"
  374. msgstr "ತೇಲುವ-ಬಿಂದು ಸಂಖ್ಯೆ"
  375. msgid "IPv4 address"
  376. msgstr "IPv4 ವಿಳಾಸ"
  377. msgid "IP address"
  378. msgstr "IP ವಿಳಾಸ"
  379. #, python-format
  380. msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
  381. msgstr ""
  382. msgid "Boolean (Either True, False or None)"
  383. msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ (ನಿಜ, ಸುಳ್ಳು ಅಥವ ಯಾವುದೂ ಅಲ್ಲ ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು)"
  384. msgid "Positive integer"
  385. msgstr ""
  386. msgid "Positive small integer"
  387. msgstr ""
  388. #, python-format
  389. msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
  390. msgstr ""
  391. msgid "Small integer"
  392. msgstr ""
  393. msgid "Text"
  394. msgstr "ಪಠ್ಯ"
  395. #, python-format
  396. msgid ""
  397. "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
  398. "format."
  399. msgstr ""
  400. #, python-format
  401. msgid ""
  402. "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
  403. "invalid time."
  404. msgstr ""
  405. msgid "Time"
  406. msgstr "ಸಮಯ"
  407. msgid "URL"
  408. msgstr "URL"
  409. msgid "Raw binary data"
  410. msgstr ""
  411. #, python-format
  412. msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
  413. msgstr ""
  414. msgid "File"
  415. msgstr ""
  416. msgid "Image"
  417. msgstr ""
  418. #, python-format
  419. msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
  420. msgstr ""
  421. msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
  422. msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಕೀಲಿ (ಸಂಬಂಧಿತ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ)"
  423. msgid "One-to-one relationship"
  424. msgstr "ಒನ್-ಟು-ಒನ್ (ಪರಸ್ಪರ) ಸಂಬಂಧ"
  425. #, python-format
  426. msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
  427. msgstr ""
  428. #, python-format
  429. msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
  430. msgstr ""
  431. msgid "Many-to-many relationship"
  432. msgstr "ಮೆನಿ-ಟು-ಮೆನಿ (ಸಾರ್ವಜನಿಕ) ಸಂಬಂಧ"
  433. #. Translators: If found as last label character, these punctuation
  434. #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
  435. #. label
  436. msgid ":?.!"
  437. msgstr ""
  438. msgid "This field is required."
  439. msgstr "ಈ ಸ್ಥಳವು ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
  440. msgid "Enter a whole number."
  441. msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕವೊಂದನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
  442. msgid "Enter a number."
  443. msgstr "ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
  444. msgid "Enter a valid date."
  445. msgstr "ಸರಿಯಾದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
  446. msgid "Enter a valid time."
  447. msgstr "ಸರಿಯಾದ ಸಮಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
  448. msgid "Enter a valid date/time."
  449. msgstr "ಸರಿಯಾದ ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
  450. msgid "Enter a valid duration."
  451. msgstr ""
  452. msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
  453. msgstr ""
  454. "ಯಾವದೇ ಕಡತವನ್ನೂ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ನಮೂನೆಯ ಮೇಲಿನ ಸಂಕೇತೀಕರಣ (ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್) ಬಗೆಯನ್ನು "
  455. "ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ."
  456. msgid "No file was submitted."
  457. msgstr "ಯಾವದೇ ಕಡತವನ್ನೂ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
  458. msgid "The submitted file is empty."
  459. msgstr "ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಕಡತ ಖಾಲಿ ಇದೆ."
  460. #, python-format
  461. msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
  462. msgid_plural ""
  463. "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
  464. msgstr[0] ""
  465. msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
  466. msgstr ""
  467. "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಡತವನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಿ ಅಥವ ಅಳಿಸುವ ಗುರುತುಚೌಕವನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕಿ, ಎರಡನ್ನೂ ಒಟ್ಟಿಗೆ "
  468. "ಮಾಡಬೇಡಿ."
  469. msgid ""
  470. "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
  471. "corrupted image."
  472. msgstr ""
  473. "ಸರಿಯಾದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ನೀವು ಸೇರಿಸಿದ ಕಡತವು ಚಿತ್ರವೇ ಅಲ್ಲ ಅಥವಾ ಅದು ಒಂದು ಹಾಳಾದ "
  474. "ಚಿತ್ರವಾಗಿದೆ. "
  475. #, python-format
  476. msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
  477. msgstr "ಸರಿಯಾದ ಒಂದು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ. %(value)s ಎನ್ನುವುದು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ."
  478. msgid "Enter a list of values."
  479. msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
  480. msgid "Enter a complete value."
  481. msgstr ""
  482. msgid "Enter a valid UUID."
  483. msgstr ""
  484. #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
  485. msgid ":"
  486. msgstr ""
  487. #, python-format
  488. msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
  489. msgstr ""
  490. msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
  491. msgstr ""
  492. #, python-format
  493. msgid "Please submit %d or fewer forms."
  494. msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
  495. msgstr[0] ""
  496. #, python-format
  497. msgid "Please submit %d or more forms."
  498. msgid_plural "Please submit %d or more forms."
  499. msgstr[0] ""
  500. msgid "Order"
  501. msgstr "ಕ್ರಮ"
  502. msgid "Delete"
  503. msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ"
  504. #, python-format
  505. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
  506. msgstr "%(field)s ಗಾಗಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ."
  507. #, python-format
  508. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
  509. msgstr ""
  510. "%(field)s ಗಾಗಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ, ಇದರ ಮೌಲ್ಯವು "
  511. "ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿರಬೇಕು."
  512. #, python-format
  513. msgid ""
  514. "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
  515. "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
  516. msgstr ""
  517. "%(field_name)s ಗಾಗಿ ಎರಡು ಬಾರಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ, %(date_field)s "
  518. "ನಲ್ಲಿನ %(lookup)s ಗಾಗಿ ಇದರ ಮೌಲ್ಯವು ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿರಬೇಕು."
  519. msgid "Please correct the duplicate values below."
  520. msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕೆಳಗೆ ಎರಡು ಬಾರಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ."
  521. msgid "The inline value did not match the parent instance."
  522. msgstr ""
  523. msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
  524. msgstr "ಸರಿಯಾದ ಒಂದು ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಆ ಆಯ್ಕೆಯು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ."
  525. #, python-format
  526. msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
  527. msgstr ""
  528. #, python-format
  529. msgid ""
  530. "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
  531. "may be ambiguous or it may not exist."
  532. msgstr ""
  533. msgid "Clear"
  534. msgstr "ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸು"
  535. msgid "Currently"
  536. msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ"
  537. msgid "Change"
  538. msgstr "ಬದಲಾವಣೆ"
  539. msgid "Unknown"
  540. msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"
  541. msgid "Yes"
  542. msgstr "ಹೌದು"
  543. msgid "No"
  544. msgstr "ಇಲ್ಲ"
  545. msgid "yes,no,maybe"
  546. msgstr "ಹೌದು,ಇಲ್ಲ,ಇರಬಹುದು"
  547. #, python-format
  548. msgid "%(size)d byte"
  549. msgid_plural "%(size)d bytes"
  550. msgstr[0] "%(size)d ಬೈಟ್‌ಗಳು"
  551. #, python-format
  552. msgid "%s KB"
  553. msgstr "%s KB"
  554. #, python-format
  555. msgid "%s MB"
  556. msgstr "%s MB"
  557. #, python-format
  558. msgid "%s GB"
  559. msgstr "%s GB"
  560. #, python-format
  561. msgid "%s TB"
  562. msgstr "%s TB"
  563. #, python-format
  564. msgid "%s PB"
  565. msgstr "%s PB"
  566. msgid "p.m."
  567. msgstr "ಅಪರಾಹ್ನ"
  568. msgid "a.m."
  569. msgstr "ಪೂರ್ವಾಹ್ನ"
  570. msgid "PM"
  571. msgstr "ಅಪರಾಹ್ನ"
  572. msgid "AM"
  573. msgstr "ಪೂರ್ವಾಹ್ನ"
  574. msgid "midnight"
  575. msgstr "ಮಧ್ಯರಾತ್ರಿ"
  576. msgid "noon"
  577. msgstr "ಮಧ್ಯಾಹ್ನ"
  578. msgid "Monday"
  579. msgstr "ಸೋಮವಾರ"
  580. msgid "Tuesday"
  581. msgstr "ಮಂಗಳವಾರ"
  582. msgid "Wednesday"
  583. msgstr "ಬುಧವಾರ"
  584. msgid "Thursday"
  585. msgstr "ಗುರುವಾರ"
  586. msgid "Friday"
  587. msgstr "ಶುಕ್ರವಾರ"
  588. msgid "Saturday"
  589. msgstr "ಶನಿವಾರ"
  590. msgid "Sunday"
  591. msgstr "ರವಿವಾರ"
  592. msgid "Mon"
  593. msgstr "ಸೋಮ"
  594. msgid "Tue"
  595. msgstr "ಮಂಗಳ"
  596. msgid "Wed"
  597. msgstr "ಬುಧ"
  598. msgid "Thu"
  599. msgstr "ಗುರು"
  600. msgid "Fri"
  601. msgstr "ಶುಕ್ರ"
  602. msgid "Sat"
  603. msgstr "ಶನಿ"
  604. msgid "Sun"
  605. msgstr "ರವಿ"
  606. msgid "January"
  607. msgstr "ಜನವರಿ"
  608. msgid "February"
  609. msgstr "ಫೆಬ್ರುವರಿ"
  610. msgid "March"
  611. msgstr "ಮಾರ್ಚ್"
  612. msgid "April"
  613. msgstr "ಎಪ್ರಿಲ್"
  614. msgid "May"
  615. msgstr "ಮೇ"
  616. msgid "June"
  617. msgstr "ಜೂನ್"
  618. msgid "July"
  619. msgstr "ಜುಲೈ"
  620. msgid "August"
  621. msgstr "ಆಗಸ್ಟ್"
  622. msgid "September"
  623. msgstr "ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್"
  624. msgid "October"
  625. msgstr "ಅಕ್ಟೋಬರ್"
  626. msgid "November"
  627. msgstr "ನವೆಂಬರ್"
  628. msgid "December"
  629. msgstr "ಡಿಸೆಂಬರ್"
  630. msgid "jan"
  631. msgstr "ಜನವರಿ"
  632. msgid "feb"
  633. msgstr "ಫೆಬ್ರವರಿ"
  634. msgid "mar"
  635. msgstr "ಮಾರ್ಚ್"
  636. msgid "apr"
  637. msgstr "ಏಪ್ರಿಲ್"
  638. msgid "may"
  639. msgstr "ಮೇ"
  640. msgid "jun"
  641. msgstr "ಜೂನ್"
  642. msgid "jul"
  643. msgstr "ಜುಲೈ"
  644. msgid "aug"
  645. msgstr "ಆಗಸ್ಟ್‍"
  646. msgid "sep"
  647. msgstr "ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್"
  648. msgid "oct"
  649. msgstr "ಅಕ್ಟೋಬರ್"
  650. msgid "nov"
  651. msgstr "ನವೆಂಬರ್"
  652. msgid "dec"
  653. msgstr "ಡಿಸೆಂಬರ್"
  654. msgctxt "abbrev. month"
  655. msgid "Jan."
  656. msgstr "ಜನ."
  657. msgctxt "abbrev. month"
  658. msgid "Feb."
  659. msgstr "ಫೆಬ್ರ."
  660. msgctxt "abbrev. month"
  661. msgid "March"
  662. msgstr "ಮಾರ್ಚ್"
  663. msgctxt "abbrev. month"
  664. msgid "April"
  665. msgstr "ಏಪ್ರಿಲ್"
  666. msgctxt "abbrev. month"
  667. msgid "May"
  668. msgstr "ಮೇ"
  669. msgctxt "abbrev. month"
  670. msgid "June"
  671. msgstr "ಜೂನ್"
  672. msgctxt "abbrev. month"
  673. msgid "July"
  674. msgstr "ಜುಲೈ"
  675. msgctxt "abbrev. month"
  676. msgid "Aug."
  677. msgstr "ಆಗ."
  678. msgctxt "abbrev. month"
  679. msgid "Sept."
  680. msgstr "ಸೆಪ್ಟೆ."
  681. msgctxt "abbrev. month"
  682. msgid "Oct."
  683. msgstr "ಅಕ್ಟೋ."
  684. msgctxt "abbrev. month"
  685. msgid "Nov."
  686. msgstr "ನವೆಂ."
  687. msgctxt "abbrev. month"
  688. msgid "Dec."
  689. msgstr "ಡಿಸೆಂ."
  690. msgctxt "alt. month"
  691. msgid "January"
  692. msgstr "ಜನವರಿ"
  693. msgctxt "alt. month"
  694. msgid "February"
  695. msgstr "ಫೆಬ್ರವರಿ"
  696. msgctxt "alt. month"
  697. msgid "March"
  698. msgstr "ಮಾರ್ಚ್"
  699. msgctxt "alt. month"
  700. msgid "April"
  701. msgstr "ಏಪ್ರಿಲ್"
  702. msgctxt "alt. month"
  703. msgid "May"
  704. msgstr "ಮೇ"
  705. msgctxt "alt. month"
  706. msgid "June"
  707. msgstr "ಜೂನ್"
  708. msgctxt "alt. month"
  709. msgid "July"
  710. msgstr "ಜುಲೈ"
  711. msgctxt "alt. month"
  712. msgid "August"
  713. msgstr "ಆಗಸ್ಟ್‍"
  714. msgctxt "alt. month"
  715. msgid "September"
  716. msgstr "ಸಪ್ಟೆಂಬರ್"
  717. msgctxt "alt. month"
  718. msgid "October"
  719. msgstr "ಅಕ್ಟೋಬರ್"
  720. msgctxt "alt. month"
  721. msgid "November"
  722. msgstr "ನವೆಂಬರ್"
  723. msgctxt "alt. month"
  724. msgid "December"
  725. msgstr "ಡಿಸೆಂಬರ್"
  726. msgid "This is not a valid IPv6 address."
  727. msgstr ""
  728. #, python-format
  729. msgctxt "String to return when truncating text"
  730. msgid "%(truncated_text)s..."
  731. msgstr ""
  732. msgid "or"
  733. msgstr "ಅಥವ"
  734. #. Translators: This string is used as a separator between list elements
  735. msgid ", "
  736. msgstr ", "
  737. #, python-format
  738. msgid "%d year"
  739. msgid_plural "%d years"
  740. msgstr[0] ""
  741. #, python-format
  742. msgid "%d month"
  743. msgid_plural "%d months"
  744. msgstr[0] ""
  745. #, python-format
  746. msgid "%d week"
  747. msgid_plural "%d weeks"
  748. msgstr[0] ""
  749. #, python-format
  750. msgid "%d day"
  751. msgid_plural "%d days"
  752. msgstr[0] ""
  753. #, python-format
  754. msgid "%d hour"
  755. msgid_plural "%d hours"
  756. msgstr[0] ""
  757. #, python-format
  758. msgid "%d minute"
  759. msgid_plural "%d minutes"
  760. msgstr[0] ""
  761. msgid "0 minutes"
  762. msgstr ""
  763. msgid "Forbidden"
  764. msgstr ""
  765. msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
  766. msgstr ""
  767. msgid ""
  768. "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
  769. "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
  770. "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
  771. "hijacked by third parties."
  772. msgstr ""
  773. msgid ""
  774. "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
  775. "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
  776. "origin' requests."
  777. msgstr ""
  778. msgid ""
  779. "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
  780. "including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
  781. "CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
  782. "If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
  783. "\" ...> for links to third-party sites."
  784. msgstr ""
  785. msgid ""
  786. "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
  787. "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
  788. "that your browser is not being hijacked by third parties."
  789. msgstr ""
  790. msgid ""
  791. "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
  792. "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
  793. msgstr ""
  794. msgid "More information is available with DEBUG=True."
  795. msgstr ""
  796. msgid "No year specified"
  797. msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಷವನ್ನು ಸೂಚಿಲಾಗಿಲ್ಲ"
  798. msgid "Date out of range"
  799. msgstr ""
  800. msgid "No month specified"
  801. msgstr "ಯಾವುದೆ ತಿಂಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
  802. msgid "No day specified"
  803. msgstr "ಯಾವುದೆ ದಿನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
  804. msgid "No week specified"
  805. msgstr "ಯಾವುದೆ ವಾರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
  806. #, python-format
  807. msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
  808. msgstr "ಯಾವುದೆ %(verbose_name_plural)s ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
  809. #, python-format
  810. msgid ""
  811. "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
  812. "allow_future is False."
  813. msgstr ""
  814. "ಭವಿಷ್ಯದ %(verbose_name_plural)s ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ %(class_name)s.allow_future "
  815. "ಎನ್ನುವುದು ಅಸತ್ಯವಾಗಿದೆ (ಫಾಲ್ಸ್‍) ಆಗಿದೆ."
  816. #, python-format
  817. msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
  818. msgstr ""
  819. "ಅಸಿಂಧುವಾದ '%(datestr)s' ದಿನಾಂಕ ಪದಪುಂಜ ಒದಗಿಸಲಾದ ವಿನ್ಯಾಸವು '%(format)s' ಆಗಿದೆ"
  820. #, python-format
  821. msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
  822. msgstr "ಮನವಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ %(verbose_name)s ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
  823. msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
  824. msgstr "ಪುಟವು 'ಕೊನೆಯ'ದಲ್ಲ, ಅಥವ ಅದನ್ನು ಒಂದು int ಆಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
  825. #, python-format
  826. msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
  827. msgstr ""
  828. #, python-format
  829. msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
  830. msgstr ""
  831. "ಖಾಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಹಾಗು '%(class_name)s.allow_empty' ಎನ್ನುವುದು ಅಸತ್ಯವಾಗಿದೆ (ಫಾಲ್ಸ್‍)."
  832. msgid "Directory indexes are not allowed here."
  833. msgstr ""
  834. #, python-format
  835. msgid "\"%(path)s\" does not exist"
  836. msgstr ""
  837. #, python-format
  838. msgid "Index of %(directory)s"
  839. msgstr ""
  840. msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
  841. msgstr ""
  842. #, python-format
  843. msgid ""
  844. "View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
  845. "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
  846. msgstr ""
  847. msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
  848. msgstr ""
  849. #, python-format
  850. msgid ""
  851. "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
  852. "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
  853. "\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
  854. "URLs."
  855. msgstr ""
  856. msgid "Django Documentation"
  857. msgstr ""
  858. msgid "Topics, references, &amp; how-to's"
  859. msgstr ""
  860. msgid "Tutorial: A Polling App"
  861. msgstr ""
  862. msgid "Get started with Django"
  863. msgstr ""
  864. msgid "Django Community"
  865. msgstr ""
  866. msgid "Connect, get help, or contribute"
  867. msgstr ""