123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # dekomote <dr.mote@gmail.com>, 2015
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2016-2017
- # Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2013-2015
- # Vasil Vangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2011-2013
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
- "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
- "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
- "mk/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: mk\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
-
- msgid "Afrikaans"
- msgstr "Африканс"
-
- msgid "Arabic"
- msgstr "Арапски"
-
- msgid "Asturian"
- msgstr "Астуриски"
-
- msgid "Azerbaijani"
- msgstr "Азербејџански"
-
- msgid "Bulgarian"
- msgstr "Бугарски"
-
- msgid "Belarusian"
- msgstr "Белоруски"
-
- msgid "Bengali"
- msgstr "Бенгалски"
-
- msgid "Breton"
- msgstr "Бретонски"
-
- msgid "Bosnian"
- msgstr "Босански"
-
- msgid "Catalan"
- msgstr "Каталански"
-
- msgid "Czech"
- msgstr "Чешки"
-
- msgid "Welsh"
- msgstr "Велшки"
-
- msgid "Danish"
- msgstr "Дански"
-
- msgid "German"
- msgstr "Германски"
-
- msgid "Lower Sorbian"
- msgstr "Долно Лужичко-Српски"
-
- msgid "Greek"
- msgstr "Грчки"
-
- msgid "English"
- msgstr "Англиски"
-
- msgid "Australian English"
- msgstr "Австралиски англиски"
-
- msgid "British English"
- msgstr "Британски англиски"
-
- msgid "Esperanto"
- msgstr "Есперанто"
-
- msgid "Spanish"
- msgstr "Шпански"
-
- msgid "Argentinian Spanish"
- msgstr "Аргентински шпански"
-
- msgid "Colombian Spanish"
- msgstr "Колумбиски Шпански"
-
- msgid "Mexican Spanish"
- msgstr "Мексикански шпански"
-
- msgid "Nicaraguan Spanish"
- msgstr "Никарагва шпански"
-
- msgid "Venezuelan Spanish"
- msgstr "Венецуела шпански"
-
- msgid "Estonian"
- msgstr "Естонски"
-
- msgid "Basque"
- msgstr "Баскиски"
-
- msgid "Persian"
- msgstr "Персиски"
-
- msgid "Finnish"
- msgstr "Фински"
-
- msgid "French"
- msgstr "Француски"
-
- msgid "Frisian"
- msgstr "Фризиски"
-
- msgid "Irish"
- msgstr "Ирски"
-
- msgid "Scottish Gaelic"
- msgstr "Шкотски Галски"
-
- msgid "Galician"
- msgstr "Галски"
-
- msgid "Hebrew"
- msgstr "Еврејски"
-
- msgid "Hindi"
- msgstr "Хинди"
-
- msgid "Croatian"
- msgstr "Хрватски"
-
- msgid "Upper Sorbian"
- msgstr "Горно Лужичко-Српски"
-
- msgid "Hungarian"
- msgstr "Унгарски"
-
- msgid "Interlingua"
- msgstr "Интерлингва"
-
- msgid "Indonesian"
- msgstr "Индонезиски"
-
- msgid "Ido"
- msgstr "Идо"
-
- msgid "Icelandic"
- msgstr "Исландски"
-
- msgid "Italian"
- msgstr "Италијански"
-
- msgid "Japanese"
- msgstr "Јапонски"
-
- msgid "Georgian"
- msgstr "Грузиски"
-
- msgid "Kazakh"
- msgstr "Казахстански"
-
- msgid "Khmer"
- msgstr "Кмер"
-
- msgid "Kannada"
- msgstr "Канада"
-
- msgid "Korean"
- msgstr "Корејски"
-
- msgid "Luxembourgish"
- msgstr "Луксембуршки"
-
- msgid "Lithuanian"
- msgstr "Литвански"
-
- msgid "Latvian"
- msgstr "Латвиски"
-
- msgid "Macedonian"
- msgstr "Македонски"
-
- msgid "Malayalam"
- msgstr "Малајалам"
-
- msgid "Mongolian"
- msgstr "Монголски"
-
- msgid "Marathi"
- msgstr "Марати"
-
- msgid "Burmese"
- msgstr "Бурмански"
-
- msgid "Norwegian Bokmål"
- msgstr "Норвешки Бокмел"
-
- msgid "Nepali"
- msgstr "Непалски"
-
- msgid "Dutch"
- msgstr "Холандски"
-
- msgid "Norwegian Nynorsk"
- msgstr "Нинорск норвешки"
-
- msgid "Ossetic"
- msgstr "Осетски"
-
- msgid "Punjabi"
- msgstr "Пунџаби"
-
- msgid "Polish"
- msgstr "Полски"
-
- msgid "Portuguese"
- msgstr "Португалкски"
-
- msgid "Brazilian Portuguese"
- msgstr "Бразилско португалски"
-
- msgid "Romanian"
- msgstr "Романски"
-
- msgid "Russian"
- msgstr "Руски"
-
- msgid "Slovak"
- msgstr "Словачки"
-
- msgid "Slovenian"
- msgstr "Словенечки"
-
- msgid "Albanian"
- msgstr "Албански"
-
- msgid "Serbian"
- msgstr "Српски"
-
- msgid "Serbian Latin"
- msgstr "Српски Латиница"
-
- msgid "Swedish"
- msgstr "Шведски"
-
- msgid "Swahili"
- msgstr "Свахили"
-
- msgid "Tamil"
- msgstr "Тамил"
-
- msgid "Telugu"
- msgstr "Телугу"
-
- msgid "Thai"
- msgstr "Тајландски"
-
- msgid "Turkish"
- msgstr "Турски"
-
- msgid "Tatar"
- msgstr "Татарски"
-
- msgid "Udmurt"
- msgstr "Удмурт"
-
- msgid "Ukrainian"
- msgstr "Украински"
-
- msgid "Urdu"
- msgstr "Урду"
-
- msgid "Vietnamese"
- msgstr "Виетнамски"
-
- msgid "Simplified Chinese"
- msgstr "Поедноставен кинески"
-
- msgid "Traditional Chinese"
- msgstr "Традиционален кинески"
-
- msgid "Messages"
- msgstr "Пораки"
-
- msgid "Site Maps"
- msgstr "Сајт мапи"
-
- msgid "Static Files"
- msgstr "Статички датотеки"
-
- msgid "Syndication"
- msgstr "Синдикација"
-
- msgid "That page number is not an integer"
- msgstr "Тој број на страна не е цел број"
-
- msgid "That page number is less than 1"
- msgstr "Тој број на страна е помал од 1"
-
- msgid "That page contains no results"
- msgstr "Таа страна не содржи резултати"
-
- msgid "Enter a valid value."
- msgstr "Внесете правилна вредност."
-
- msgid "Enter a valid URL."
- msgstr "Внесете правилна веб адреса."
-
- msgid "Enter a valid integer."
- msgstr "Внесете валиден цел број."
-
- msgid "Enter a valid email address."
- msgstr "Внесете валидна email адреса."
-
- #. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
- msgid ""
- "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
- msgstr ""
- "Внесете правилно кратко име (slug) кое се соддржи од букви, цифри, долна "
- "црта или тире."
-
- msgid ""
- "Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
- "hyphens."
- msgstr ""
- "Внесете валидна кратенка која се состои од Unicode букви, бројки, долни црти "
- "и црти"
-
- msgid "Enter a valid IPv4 address."
- msgstr "Внесeте правилна IPv4 адреса."
-
- msgid "Enter a valid IPv6 address."
- msgstr "Внесете валидна IPv6 адреса."
-
- msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
- msgstr "Внесете валидна IPv4 или IPv6 адреса."
-
- msgid "Enter only digits separated by commas."
- msgstr "Внесете само цифри одделени со запирки."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
- msgstr ""
- "Осигурајте се дека оваа вредност е %(limit_value)s (моментално е "
- "%(show_value)s)."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr ""
- "Осигурајте се дека оваа вредност е помала или еднаква со %(limit_value)s."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr ""
- "Осигурајте се дека оваа вредност е поголема или еднаква со %(limit_value)s."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[0] ""
- "Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %(limit_value)d карактер (има "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[1] ""
- "Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %(limit_value)d карактери (има "
- "%(show_value)d)."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[0] ""
- "Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %(limit_value)d карактер (има "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[1] ""
- "Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %(limit_value)d карактери (има "
- "%(show_value)d)."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
- msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
- msgstr[0] "Осигурајте се дека вкупно нема повеќе од %(max)s цифра."
- msgstr[1] "Осигурајте се дека вкупно нема повеќе од %(max)s цифри."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
- msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
- msgstr[0] "Осигурајте се дека нема повеќе од %(max)s децимално место."
- msgstr[1] "Осигурајте се дека нема повеќе од %(max)s децимални места."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
- msgid_plural ""
- "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
- msgstr[0] ""
- "Осигурајте се дека нема повеќе одs %(max)s цифра пред децималната запирка."
- msgstr[1] ""
- "Осигурајте се дека нема повеќе од %(max)s цифри пред децималната запирка."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
- "'%(allowed_extensions)s'."
- msgstr ""
- "Еџтензијата '%(extension)s' не е дозволена. Дозволени екстензии се: "
- "'%(allowed_extensions)s'."
-
- msgid "Null characters are not allowed."
- msgstr ""
-
- msgid "and"
- msgstr "и"
-
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
- msgstr "%(model_name)s со ова %(field_labels)s веќе постојат."
-
- #, python-format
- msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
- msgstr "Вредноста %(value)r не е валиден избор."
-
- msgid "This field cannot be null."
- msgstr "Оваа вредност неможе да биде null."
-
- msgid "This field cannot be blank."
- msgstr "Ова поле не може да биде празно"
-
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
- msgstr "%(model_name)s со %(field_label)s веќе постои."
-
- #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
- #. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
- #, python-format
- msgid ""
- "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
- msgstr ""
- "%(field_label)s мора да биде уникатно за %(date_field_label)s "
- "%(lookup_type)s."
-
- #, python-format
- msgid "Field of type: %(field_type)s"
- msgstr "Поле од тип: %(field_type)s"
-
- msgid "Integer"
- msgstr "Цел број"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be an integer."
- msgstr "Вредноста '%(value)s' мора да биде цел број."
-
- msgid "Big (8 byte) integer"
- msgstr "Голем (8 бајти) цел број"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
- msgstr "Вредноста '%(value)s' мора да биде точно или неточно."
-
- msgid "Boolean (Either True or False)"
- msgstr "Логичка (или точно или неточно)"
-
- #, python-format
- msgid "String (up to %(max_length)s)"
- msgstr "Нишка од знаци (текст) (до %(max_length)s карактери)"
-
- msgid "Comma-separated integers"
- msgstr "Целобројни вредности одделени со запирка"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
- "format."
- msgstr ""
- "Вредноста '%(value)s' има погрешен формат на датум. Мора да биде во форматот "
- "ГГГГ-ММ-ДД."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
- "date."
- msgstr ""
- "Вредноста '%(value)s' има точен формат (ГГГГ-MM-ДД) но не е валиден датум."
-
- msgid "Date (without time)"
- msgstr "Датум (без време)"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
- "uuuuuu]][TZ] format."
- msgstr ""
- "Вредноста '%(value)s' има неточен формат. Таа мора да биде во ГГГГ-MM-ДД ЧЧ:"
- "MM[:сс[.uuuuuu]][ВЗ] формат."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
- "[TZ]) but it is an invalid date/time."
- msgstr ""
- "Вредноста '%(value)s' има точен формат (ГГ-MM-ДД ЧЧ:MM[:сс[.uuuuuu]][ВЗ]) но "
- "не е валиден датум со време."
-
- msgid "Date (with time)"
- msgstr "Датум (со време)"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
- msgstr "Вредноста '%(value)s' мора да биде децимален број."
-
- msgid "Decimal number"
- msgstr "Децимален број"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
- "uuuuuu] format."
- msgstr ""
- "'%(value)s' е во погрешен формат. Мора да биде во [ДД] [ЧЧ:[ММ:]]сс[.uuuuuu] "
- "формат."
-
- msgid "Duration"
- msgstr "Траење"
-
- msgid "Email address"
- msgstr "Адреса за е-пошта (email)"
-
- msgid "File path"
- msgstr "Патека на датотека"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be a float."
- msgstr "Вредноста '%(value)s' мора да биде децимален број со подвижна запирка."
-
- msgid "Floating point number"
- msgstr "Децимален број подвижна запирка"
-
- msgid "IPv4 address"
- msgstr "IPv4 адреса"
-
- msgid "IP address"
- msgstr "IP адреса"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
- msgstr "Вредноста '%(value)s' мора да биде ништо, точно или неточно."
-
- msgid "Boolean (Either True, False or None)"
- msgstr "Логичка вредност (точно,неточно или ништо)"
-
- msgid "Positive integer"
- msgstr "Позитивен цел број"
-
- msgid "Positive small integer"
- msgstr "Позитивен мал цел број"
-
- #, python-format
- msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
- msgstr "Скратено име (до %(max_length)s знаци)"
-
- msgid "Small integer"
- msgstr "Мал цел број"
-
- msgid "Text"
- msgstr "Текст"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
- "format."
- msgstr ""
- "Вредноста '%(value)s' има неточен формат. Таа мора да биде во ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:"
- "MM[:сс[uuuuuu]] формат."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
- "invalid time."
- msgstr ""
- "Вредноста '%(value)s' има точен формат (ЧЧ:MM [:сс[uuuuuu]]) но не "
- "претставува валидно време."
-
- msgid "Time"
- msgstr "Време"
-
- msgid "URL"
- msgstr "URL (веб адреса)"
-
- msgid "Raw binary data"
- msgstr "Сурови бинарни податоци"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
- msgstr "'%(value)s' не е валиден UUID (единствен идентификатор)."
-
- msgid "File"
- msgstr "Датотека"
-
- msgid "Image"
- msgstr "Слика"
-
- #, python-format
- msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
- msgstr "%(model)s инстанца со %(field)s %(value)r не постои."
-
- msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
- msgstr "Надворешен клуч (типот е одреден според поврзаното поле)"
-
- msgid "One-to-one relationship"
- msgstr "Еден-према-еден релација"
-
- #, python-format
- msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
- msgstr "%(from)s-%(to)s релација"
-
- #, python-format
- msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
- msgstr "%(from)s-%(to)s релации"
-
- msgid "Many-to-many relationship"
- msgstr "Повеќе-према-повеќе релација"
-
- #. Translators: If found as last label character, these punctuation
- #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
- #. label
- msgid ":?.!"
- msgstr ":?.!"
-
- msgid "This field is required."
- msgstr "Ова поле е задолжително."
-
- msgid "Enter a whole number."
- msgstr "Внесете цел број."
-
- msgid "Enter a number."
- msgstr "Внесете број."
-
- msgid "Enter a valid date."
- msgstr "Внесете правилен датум."
-
- msgid "Enter a valid time."
- msgstr "Внесете правилно време."
-
- msgid "Enter a valid date/time."
- msgstr "Внесете правилен датум со време."
-
- msgid "Enter a valid duration."
- msgstr "Внесете валидно времетрање."
-
- msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
- msgstr "Не беше пратена датотека. Проверете го типот на енкодирање на формата."
-
- msgid "No file was submitted."
- msgstr "Не беше пратена датотека."
-
- msgid "The submitted file is empty."
- msgstr "Пратената датотека е празна."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
- msgstr[0] ""
- "Осигурајте се дека ова име на датотека има најмногу %(max)d карактер (има "
- "%(length)d)."
- msgstr[1] ""
- "Осигурајте се дека ова име на датотека има најмногу %(max)d карактери (има "
- "%(length)d)."
-
- msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
- msgstr ""
- "Или прикачете датотека или штиклирајте го полето за чистење, не двете од "
- "еднаш."
-
- msgid ""
- "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
- "corrupted image."
- msgstr ""
- "Качете валидна слика. Датотеката која ја качивте или не беше слика или беше "
- "расипана датотеката."
-
- #, python-format
- msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
- msgstr "Внесете валиден избор. %(value)s не е еден од можните избори."
-
- msgid "Enter a list of values."
- msgstr "Внесете листа на вредности."
-
- msgid "Enter a complete value."
- msgstr "Внесете целосна вредност."
-
- msgid "Enter a valid UUID."
- msgstr "Внесете валиден UUID (единствен идентификатор)."
-
- #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
- msgid ":"
- msgstr ":"
-
- #, python-format
- msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
- msgstr "(Скриено поле %(name)s) %(error)s"
-
- msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
- msgstr "Недостасуваат податоци од ManagementForm или некој ги менувал"
-
- #, python-format
- msgid "Please submit %d or fewer forms."
- msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
- msgstr[0] "Ве молиме поднесете %d или помалку форми."
- msgstr[1] "Ве молиме поднесете %d или помалку форми."
-
- #, python-format
- msgid "Please submit %d or more forms."
- msgid_plural "Please submit %d or more forms."
- msgstr[0] "Ве молиме поднесете %d или повеќе форми."
- msgstr[1] "Ве молиме поднесете %d или повеќе форми."
-
- msgid "Order"
- msgstr "Редослед"
-
- msgid "Delete"
- msgstr "Избриши"
-
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
- msgstr "Ве молам поправете ја дуплираната вредност за %(field)s."
-
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
- msgstr ""
- "Ве молам поправете ја дуплираната вредност за %(field)s, која мора да биде "
- "уникатна."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
- "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
- msgstr ""
- "Ве молам поправете ја дуплираната вредност за %(field_name)s која мора да "
- "биде уникатна за %(lookup)s во %(date_field)s."
-
- msgid "Please correct the duplicate values below."
- msgstr "Ве молам поправете ги дуплираните вредности подолу."
-
- msgid "The inline value did not match the parent instance."
- msgstr ""
-
- msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
- msgstr "Изберете правилно. Тоа не е еден од можните избори."
-
- #, python-format
- msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
- msgstr ""
-
- #, python-format
- msgid ""
- "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
- "may be ambiguous or it may not exist."
- msgstr ""
- "%(datetime)s не може да се толкува во временска зона %(current_timezone)s; "
- "можеби е двосмислена или не постои."
-
- msgid "Clear"
- msgstr "Исчисти"
-
- msgid "Currently"
- msgstr "Моментално"
-
- msgid "Change"
- msgstr "Измени"
-
- msgid "Unknown"
- msgstr "Непознато"
-
- msgid "Yes"
- msgstr "Да"
-
- msgid "No"
- msgstr "Не"
-
- msgid "yes,no,maybe"
- msgstr "да, не, можеби"
-
- #, python-format
- msgid "%(size)d byte"
- msgid_plural "%(size)d bytes"
- msgstr[0] "%(size)d бајт"
- msgstr[1] "%(size)d бајти"
-
- #, python-format
- msgid "%s KB"
- msgstr "%s KB"
-
- #, python-format
- msgid "%s MB"
- msgstr "%s MB"
-
- #, python-format
- msgid "%s GB"
- msgstr "%s GB"
-
- #, python-format
- msgid "%s TB"
- msgstr "%s TB"
-
- #, python-format
- msgid "%s PB"
- msgstr "%s PB"
-
- msgid "p.m."
- msgstr "попладне"
-
- msgid "a.m."
- msgstr "наутро"
-
- msgid "PM"
- msgstr "попладне"
-
- msgid "AM"
- msgstr "наутро"
-
- msgid "midnight"
- msgstr "полноќ"
-
- msgid "noon"
- msgstr "пладне"
-
- msgid "Monday"
- msgstr "Понеделник"
-
- msgid "Tuesday"
- msgstr "Вторник"
-
- msgid "Wednesday"
- msgstr "Среда"
-
- msgid "Thursday"
- msgstr "Четврток"
-
- msgid "Friday"
- msgstr "Петок"
-
- msgid "Saturday"
- msgstr "Сабота"
-
- msgid "Sunday"
- msgstr "Недела"
-
- msgid "Mon"
- msgstr "Пон"
-
- msgid "Tue"
- msgstr "Вто"
-
- msgid "Wed"
- msgstr "Сре"
-
- msgid "Thu"
- msgstr "Чет"
-
- msgid "Fri"
- msgstr "Пет"
-
- msgid "Sat"
- msgstr "Саб"
-
- msgid "Sun"
- msgstr "Нед"
-
- msgid "January"
- msgstr "Јануари"
-
- msgid "February"
- msgstr "Февруари"
-
- msgid "March"
- msgstr "Март"
-
- msgid "April"
- msgstr "Април"
-
- msgid "May"
- msgstr "Мај"
-
- msgid "June"
- msgstr "Јуни"
-
- msgid "July"
- msgstr "Јули"
-
- msgid "August"
- msgstr "август"
-
- msgid "September"
- msgstr "Септември"
-
- msgid "October"
- msgstr "Октомври"
-
- msgid "November"
- msgstr "Ноември"
-
- msgid "December"
- msgstr "Декември"
-
- msgid "jan"
- msgstr "јан"
-
- msgid "feb"
- msgstr "фев"
-
- msgid "mar"
- msgstr "мар"
-
- msgid "apr"
- msgstr "апр"
-
- msgid "may"
- msgstr "мај"
-
- msgid "jun"
- msgstr "јун"
-
- msgid "jul"
- msgstr "јул"
-
- msgid "aug"
- msgstr "авг"
-
- msgid "sep"
- msgstr "сеп"
-
- msgid "oct"
- msgstr "окт"
-
- msgid "nov"
- msgstr "ное"
-
- msgid "dec"
- msgstr "дек"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Jan."
- msgstr "Јан."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Feb."
- msgstr "Фев."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "March"
- msgstr "Март"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "April"
- msgstr "Април"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "May"
- msgstr "Мај"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "June"
- msgstr "Јуни"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "July"
- msgstr "Јули"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Aug."
- msgstr "Авг."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Sept."
- msgstr "Септ."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Oct."
- msgstr "Окт."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Nov."
- msgstr "Ное."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Dec."
- msgstr "Дек."
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "January"
- msgstr "Јануари"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "February"
- msgstr "Февруари"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "March"
- msgstr "Март"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "April"
- msgstr "Април"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "May"
- msgstr "Мај"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "June"
- msgstr "Јуни"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "July"
- msgstr "Јули"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "August"
- msgstr "Август"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "September"
- msgstr "Септември"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "October"
- msgstr "Октомври"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "November"
- msgstr "Ноември"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "December"
- msgstr "Декември"
-
- msgid "This is not a valid IPv6 address."
- msgstr "Ова не е валидна IPv6 адреса."
-
- #, python-format
- msgctxt "String to return when truncating text"
- msgid "%(truncated_text)s..."
- msgstr "%(truncated_text)s..."
-
- msgid "or"
- msgstr "или"
-
- #. Translators: This string is used as a separator between list elements
- msgid ", "
- msgstr ","
-
- #, python-format
- msgid "%d year"
- msgid_plural "%d years"
- msgstr[0] "%d година"
- msgstr[1] "%d години"
-
- #, python-format
- msgid "%d month"
- msgid_plural "%d months"
- msgstr[0] "%d месец"
- msgstr[1] "%d месеци"
-
- #, python-format
- msgid "%d week"
- msgid_plural "%d weeks"
- msgstr[0] "%d недела"
- msgstr[1] "%d недели"
-
- #, python-format
- msgid "%d day"
- msgid_plural "%d days"
- msgstr[0] "%d ден"
- msgstr[1] "%d дена"
-
- #, python-format
- msgid "%d hour"
- msgid_plural "%d hours"
- msgstr[0] "%d час"
- msgstr[1] "%d часови"
-
- #, python-format
- msgid "%d minute"
- msgid_plural "%d minutes"
- msgstr[0] "%d минута"
- msgstr[1] "%d минути"
-
- msgid "0 minutes"
- msgstr "0 минути"
-
- msgid "Forbidden"
- msgstr "Забрането"
-
- msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
- msgstr "CSRF верификацијата не успеа. Барањето е прекинато."
-
- msgid ""
- "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
- "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
- "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
- "hijacked by third parties."
- msgstr ""
- "Ја гледате оваа порака, бидејќи овој HTTPS сајт бара \"Referer хедер\" да "
- "биде испратен од вашиот веб пребарувач, но ниту еден таков хедер не беше "
- "испратен. Овој хедер е потребен од безбедносни причини, за осигирување дека "
- "вашиот прелистувач не е киднапиран од страна на трети лица."
-
- msgid ""
- "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
- "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
- "origin' requests."
- msgstr ""
- "Ако сте го конфигурирале вашиот веб пребарувач да го оневозможи праќањето на "
- "'Referer' хедерот, ве молиме овозможето праќањето барем за овој сајт или за "
- "HTTPS конекции или за барања од 'ист извор'."
-
- msgid ""
- "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
- "including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
- "CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
- "If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
- "\" ...> for links to third-party sites."
- msgstr ""
-
- msgid ""
- "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
- "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
- "that your browser is not being hijacked by third parties."
- msgstr ""
- "Ја гледате оваа порака бидејќи овој сајт бара CSRF колаче (cookie) за да се "
- "поднесуваат форми. Ова колаче е потребно од безбедносни причини, за да се "
- "осигураме дека вашиот веб прелистувач не е грабнат и контролиран од трети "
- "страни."
-
- msgid ""
- "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
- "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
- msgstr ""
- "Ако сте го конфигурирале вашиот веб прелистувач да оневозможи праќање на "
- "колачиња ве молиме овозможето го праќањето барем за овој сајт или за барања "
- "од 'ист извор'."
-
- msgid "More information is available with DEBUG=True."
- msgstr "Повеќе информации се достапни со DEBUG = True."
-
- msgid "No year specified"
- msgstr "Не е дадена година"
-
- msgid "Date out of range"
- msgstr ""
-
- msgid "No month specified"
- msgstr "Не е даден месец"
-
- msgid "No day specified"
- msgstr "Не е даден ден"
-
- msgid "No week specified"
- msgstr "Не е дадена недела"
-
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
- msgstr "Нема достапни %(verbose_name_plural)s"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
- "allow_future is False."
- msgstr ""
- "Идни %(verbose_name_plural)s не се достапни бидејќи %(class_name)s."
- "allow_future е False."
-
- #, python-format
- msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
- msgstr "Невалиден текст за датум '%(datestr)s' даден формат '%(format)s'"
-
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
- msgstr "Нема %(verbose_name)s што се совпаѓа со пребарувањето"
-
- msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
- msgstr ""
- "Страницата не е \"последна\", ниту пак може да се конвертира во еден цел "
- "број."
-
- #, python-format
- msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
- msgstr "Невалидна страна (%(page_number)s): %(message)s"
-
- #, python-format
- msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
- msgstr "Празна листа и '%(class_name)s .allow_empty' е False."
-
- msgid "Directory indexes are not allowed here."
- msgstr "Индекси на директориуми не се дозволени тука."
-
- #, python-format
- msgid "\"%(path)s\" does not exist"
- msgstr "\"%(path)s\" не постои"
-
- #, python-format
- msgid "Index of %(directory)s"
- msgstr "Индекс на %(directory)s"
-
- msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
- msgstr ""
-
- #, python-format
- msgid ""
- "View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
- "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
- msgstr ""
-
- msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
- msgstr ""
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
- "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
- "\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
- "URLs."
- msgstr ""
-
- msgid "Django Documentation"
- msgstr ""
-
- msgid "Topics, references, & how-to's"
- msgstr ""
-
- msgid "Tutorial: A Polling App"
- msgstr ""
-
- msgid "Get started with Django"
- msgstr ""
-
- msgid "Django Community"
- msgstr ""
-
- msgid "Connect, get help, or contribute"
- msgstr ""
|