12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Abel Radac <abelradac@gmail.com>, 2017
- # Bogdan Mateescu, 2018
- # mihneasim <contact@mesimian.com>, 2011
- # Daniel Ursache-Dogariu, 2011
- # Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011,2014
- # Ionel Cristian Mărieș <ionel.mc@gmail.com>, 2012
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # Răzvan Ionescu <ionescu77@gmail.com>, 2015
- # Razvan Stefanescu <razvan.stefanescu@gmail.com>, 2016-2017
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2018-05-18 05:42+0000\n"
- "Last-Translator: Bogdan Mateescu\n"
- "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
- "ro/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: ro\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
- "2:1));\n"
-
- msgid "Afrikaans"
- msgstr "Afrikaans"
-
- msgid "Arabic"
- msgstr "Arabă"
-
- msgid "Asturian"
- msgstr "Asturiană"
-
- msgid "Azerbaijani"
- msgstr "Azeră"
-
- msgid "Bulgarian"
- msgstr "Bulgară"
-
- msgid "Belarusian"
- msgstr "Bielorusă"
-
- msgid "Bengali"
- msgstr "Bengaleză"
-
- msgid "Breton"
- msgstr "Bretonă"
-
- msgid "Bosnian"
- msgstr "Bosniacă"
-
- msgid "Catalan"
- msgstr "Catalană"
-
- msgid "Czech"
- msgstr "Cehă"
-
- msgid "Welsh"
- msgstr "Galeză"
-
- msgid "Danish"
- msgstr "Daneză"
-
- msgid "German"
- msgstr "Germană"
-
- msgid "Lower Sorbian"
- msgstr "Soraba Inferioară"
-
- msgid "Greek"
- msgstr "Greacă"
-
- msgid "English"
- msgstr "Engleză"
-
- msgid "Australian English"
- msgstr "Engleză australiană"
-
- msgid "British English"
- msgstr "Engleză britanică"
-
- msgid "Esperanto"
- msgstr "Esperanto"
-
- msgid "Spanish"
- msgstr "Spaniolă"
-
- msgid "Argentinian Spanish"
- msgstr "Spaniolă Argentiniană"
-
- msgid "Colombian Spanish"
- msgstr "Spaniolă Columbiană"
-
- msgid "Mexican Spanish"
- msgstr "Spaniolă Mexicană"
-
- msgid "Nicaraguan Spanish"
- msgstr "Spaniolă Nicaragua"
-
- msgid "Venezuelan Spanish"
- msgstr "Spaniolă venezueleană"
-
- msgid "Estonian"
- msgstr "Estonă"
-
- msgid "Basque"
- msgstr "Bască"
-
- msgid "Persian"
- msgstr "Persană"
-
- msgid "Finnish"
- msgstr "Finlandeză"
-
- msgid "French"
- msgstr "Franceză"
-
- msgid "Frisian"
- msgstr "Frizian"
-
- msgid "Irish"
- msgstr "Irlandeză"
-
- msgid "Scottish Gaelic"
- msgstr "Galeză Scoțiană"
-
- msgid "Galician"
- msgstr "Galiciană"
-
- msgid "Hebrew"
- msgstr "Ebraică"
-
- msgid "Hindi"
- msgstr "Hindi"
-
- msgid "Croatian"
- msgstr "Croată"
-
- msgid "Upper Sorbian"
- msgstr "Soraba Superioară"
-
- msgid "Hungarian"
- msgstr "Ungară"
-
- msgid "Interlingua"
- msgstr "Interlingua"
-
- msgid "Indonesian"
- msgstr "Indoneză"
-
- msgid "Ido"
- msgstr "Ido"
-
- msgid "Icelandic"
- msgstr "Islandeză"
-
- msgid "Italian"
- msgstr "Italiană"
-
- msgid "Japanese"
- msgstr "Japoneză"
-
- msgid "Georgian"
- msgstr "Georgiană"
-
- msgid "Kabyle"
- msgstr "Kabyle"
-
- msgid "Kazakh"
- msgstr "Kazahă"
-
- msgid "Khmer"
- msgstr "Khmeră"
-
- msgid "Kannada"
- msgstr "Limba kannada"
-
- msgid "Korean"
- msgstr "Koreană"
-
- msgid "Luxembourgish"
- msgstr "Luxemburgheză"
-
- msgid "Lithuanian"
- msgstr "Lituaniană"
-
- msgid "Latvian"
- msgstr "Letonă"
-
- msgid "Macedonian"
- msgstr "Macedoneană"
-
- msgid "Malayalam"
- msgstr "Malayalam"
-
- msgid "Mongolian"
- msgstr "Mongolă"
-
- msgid "Marathi"
- msgstr "Marathi"
-
- msgid "Burmese"
- msgstr "Burmeză"
-
- msgid "Norwegian Bokmål"
- msgstr "Norvegiana modernă"
-
- msgid "Nepali"
- msgstr "Nepaleză"
-
- msgid "Dutch"
- msgstr "Olandeză"
-
- msgid "Norwegian Nynorsk"
- msgstr "Norvegiană Nynorsk"
-
- msgid "Ossetic"
- msgstr "Osețiană"
-
- msgid "Punjabi"
- msgstr "Punjabi"
-
- msgid "Polish"
- msgstr "Poloneză"
-
- msgid "Portuguese"
- msgstr "Portugheză"
-
- msgid "Brazilian Portuguese"
- msgstr "Portugheză braziliană"
-
- msgid "Romanian"
- msgstr "Română"
-
- msgid "Russian"
- msgstr "Rusă"
-
- msgid "Slovak"
- msgstr "Slovacă"
-
- msgid "Slovenian"
- msgstr "Slovenă"
-
- msgid "Albanian"
- msgstr "Albaneză"
-
- msgid "Serbian"
- msgstr "Sârbă"
-
- msgid "Serbian Latin"
- msgstr "Sârbă latină"
-
- msgid "Swedish"
- msgstr "Suedeză"
-
- msgid "Swahili"
- msgstr "Swahili"
-
- msgid "Tamil"
- msgstr "Limba tamila"
-
- msgid "Telugu"
- msgstr "Limba telugu"
-
- msgid "Thai"
- msgstr "Tailandeză"
-
- msgid "Turkish"
- msgstr "Turcă"
-
- msgid "Tatar"
- msgstr "Tătară"
-
- msgid "Udmurt"
- msgstr "Udmurtă"
-
- msgid "Ukrainian"
- msgstr "Ucraineană"
-
- msgid "Urdu"
- msgstr "Urdu"
-
- msgid "Vietnamese"
- msgstr "Vietnameză"
-
- msgid "Simplified Chinese"
- msgstr "Chineză simplificată"
-
- msgid "Traditional Chinese"
- msgstr "Chineză tradițională"
-
- msgid "Messages"
- msgstr "Mesaje"
-
- msgid "Site Maps"
- msgstr "Harta sit-ului"
-
- msgid "Static Files"
- msgstr "Fișiere statice"
-
- msgid "Syndication"
- msgstr "Sindicalizare"
-
- msgid "That page number is not an integer"
- msgstr "Numărul de pagină nu este întreg"
-
- msgid "That page number is less than 1"
- msgstr "Numărul de pagină este mai mic decât 1"
-
- msgid "That page contains no results"
- msgstr "Această pagină nu conține nici un rezultat"
-
- msgid "Enter a valid value."
- msgstr "Introduceți o valoare validă."
-
- msgid "Enter a valid URL."
- msgstr "Introduceți un URL valid."
-
- msgid "Enter a valid integer."
- msgstr "Introduceți un întreg valid."
-
- msgid "Enter a valid email address."
- msgstr "Introduceți o adresă de email validă."
-
- #. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
- msgid ""
- "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
- msgstr ""
- "Introduceți un 'slug' valabil, compus numai din litere, numere, underscore "
- "sau cratime."
-
- msgid ""
- "Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
- "hyphens."
- msgstr ""
- "Introduceși un 'slug' valid, compus din caractere Unicode, numere, "
- "underscore sau cratime."
-
- msgid "Enter a valid IPv4 address."
- msgstr "Introduceţi o adresă IPv4 validă."
-
- msgid "Enter a valid IPv6 address."
- msgstr "Intoduceți o adresă IPv6 validă."
-
- msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
- msgstr "Introduceți o adresă IPv4 sau IPv6 validă."
-
- msgid "Enter only digits separated by commas."
- msgstr "Introduceţi numai numere separate de virgule."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
- msgstr ""
- "Asiguraţi-vă că această valoare este %(limit_value)s (este %(show_value)s )."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr ""
- "Asiguraţi-vă că această valoare este mai mică sau egală cu %(limit_value)s ."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr ""
- "Asiguraţi-vă că această valoare este mai mare sau egală cu %(limit_value)s ."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[0] ""
- "Asigurați-vă că această valoare are cel puțin %(limit_value)d caracter (are "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[1] ""
- "Asigurați-vă că această valoare are cel puțin %(limit_value)d caractere (are "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[2] ""
- "Asigurați-vă că această valoare are cel puțin %(limit_value)d de caractere "
- "(are %(show_value)d)."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[0] ""
- "Asigurați-vă că această valoare are cel mult %(limit_value)d caracter (are "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[1] ""
- "Asigurați-vă că această valoare are cel mult %(limit_value)d caractere (are "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[2] ""
- "Asigurați-vă că această valoare are cel mult %(limit_value)d de caractere "
- "(are %(show_value)d)."
-
- msgid "Enter a number."
- msgstr "Introduceţi un număr."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
- msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
- msgstr[0] "Asigurați-vă că nu este mai mult de %(max)s cifră în total."
- msgstr[1] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s cifre în total."
- msgstr[2] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s de cifre în total."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
- msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
- msgstr[0] "Asigurați-vă că nu este mai mult de %(max)s zecimală în total."
- msgstr[1] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s zecimale în total."
- msgstr[2] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s de zecimale în total."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
- msgid_plural ""
- "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
- msgstr[0] ""
- "Asigurați-vă că nu este mai mult de %(max)s cifră înainte de punctul zecimal."
- msgstr[1] ""
- "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s cifre înainte de punctul zecimal."
- msgstr[2] ""
- "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s de cifre înainte de punctul "
- "zecimal."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
- "'%(allowed_extensions)s'."
- msgstr ""
- "Extensia '%(extension)s' nu este permisă. Extensiile permise sunt: "
- "'%(allowed_extensions)s'."
-
- msgid "Null characters are not allowed."
- msgstr "Caracterele Null nu sunt permise."
-
- msgid "and"
- msgstr "și"
-
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
- msgstr "%(model_name)s cu acest %(field_labels)s există deja."
-
- #, python-format
- msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
- msgstr "Valoarea %(value)r nu este o opțiune validă."
-
- msgid "This field cannot be null."
- msgstr "Câmpul nu poate fi gol."
-
- msgid "This field cannot be blank."
- msgstr "Acest câmp nu poate fi gol."
-
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
- msgstr "%(model_name)s cu %(field_label)s deja există."
-
- #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
- #. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
- #, python-format
- msgid ""
- "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
- msgstr ""
- "%(field_label)s trebuie să fie unic(e) pentru %(date_field_label)s "
- "%(lookup_type)s."
-
- #, python-format
- msgid "Field of type: %(field_type)s"
- msgstr "Câmp de tip: %(field_type)s"
-
- msgid "Integer"
- msgstr "Întreg"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be an integer."
- msgstr "'%(value)s' trebuie să fie un întreg."
-
- msgid "Big (8 byte) integer"
- msgstr "Întreg mare (8 octeți)"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
- msgstr "'%(value)s' trebuie să fie True sau False."
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
- msgstr "'%(value)s' valoarea trebuie să fie True, False, sau None."
-
- msgid "Boolean (Either True or False)"
- msgstr "Boolean (adevărat sau fals)"
-
- #, python-format
- msgid "String (up to %(max_length)s)"
- msgstr "Şir de caractere (cel mult %(max_length)s caractere)"
-
- msgid "Comma-separated integers"
- msgstr "Numere întregi separate de virgule"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
- "format."
- msgstr ""
- "'%(value)s' are un format de dată invalid. Trebuie să fie în formatul YYYY-"
- "MM-DD."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
- "date."
- msgstr "'%(value)s' are formatul corect (YYYY-MM-DD) dar este o dată invalidă."
-
- msgid "Date (without time)"
- msgstr "Dată (fară oră)"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
- "uuuuuu]][TZ] format."
- msgstr ""
- "'%(value)s' are un format invalid. Trebuie să fie în formatul YYYY-MM-DD HH:"
- "MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
- "[TZ]) but it is an invalid date/time."
- msgstr ""
- "'%(value)s' are formatul corect (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) dar "
- "este o dată/oră invalidă."
-
- msgid "Date (with time)"
- msgstr "Dată (cu oră)"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
- msgstr "'%(value)s' trebuie să fie un număr zecimal."
-
- msgid "Decimal number"
- msgstr "Număr zecimal"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
- "uuuuuu] format."
- msgstr ""
- "'%(value)s' are un format invalid. Trebuie să fie în formatul [DD] [HH:"
- "[MM:]]ss[.uuuuuu]."
-
- msgid "Duration"
- msgstr "Durată"
-
- msgid "Email address"
- msgstr "Adresă e-mail"
-
- msgid "File path"
- msgstr "Calea fisierului"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be a float."
- msgstr "'%(value)s' trebuie să fie un număr cu virgulă."
-
- msgid "Floating point number"
- msgstr "Număr cu virgulă"
-
- msgid "IPv4 address"
- msgstr "Adresă IPv4"
-
- msgid "IP address"
- msgstr "Adresă IP"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
- msgstr "'%(value)s' trebuie să fie None, True sau False."
-
- msgid "Boolean (Either True, False or None)"
- msgstr "Boolean (adevărat, fals sau niciuna)"
-
- msgid "Positive integer"
- msgstr "Întreg pozitiv"
-
- msgid "Positive small integer"
- msgstr "Întreg pozitiv mic"
-
- #, python-format
- msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
- msgstr "Slug (până la %(max_length)s)"
-
- msgid "Small integer"
- msgstr "Întreg mic"
-
- msgid "Text"
- msgstr "Text"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
- "format."
- msgstr ""
- "'%(value)s' are un format invalid. Trebuie să fie în formatul HH:MM[:ss[."
- "uuuuuu]]."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
- "invalid time."
- msgstr ""
- "'%(value)s' are formatul corect (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) dar este o oră "
- "invalidă."
-
- msgid "Time"
- msgstr "Timp"
-
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
-
- msgid "Raw binary data"
- msgstr "Date binare brute"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
- msgstr "'%(value)s' nu este un UUID valid."
-
- msgid "File"
- msgstr "Fișier"
-
- msgid "Image"
- msgstr "Imagine"
-
- #, python-format
- msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
- msgstr "Instanța %(model)s cu %(field)s %(value)r inexistentă."
-
- msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
- msgstr "Foreign Key (tipul determinat de către câmpul relativ)"
-
- msgid "One-to-one relationship"
- msgstr "Relaţie unul-la-unul"
-
- #, python-format
- msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
- msgstr "Relație %(from)s-%(to)s"
-
- #, python-format
- msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
- msgstr "Relații %(from)s-%(to)s"
-
- msgid "Many-to-many relationship"
- msgstr "Relație multe-la-multe"
-
- #. Translators: If found as last label character, these punctuation
- #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
- #. label
- msgid ":?.!"
- msgstr ":?.!"
-
- msgid "This field is required."
- msgstr "Acest câmp este obligatoriu."
-
- msgid "Enter a whole number."
- msgstr "Introduceţi un număr întreg."
-
- msgid "Enter a valid date."
- msgstr "Introduceți o dată validă."
-
- msgid "Enter a valid time."
- msgstr "Introduceți o oră validă."
-
- msgid "Enter a valid date/time."
- msgstr "Introduceți o dată/oră validă."
-
- msgid "Enter a valid duration."
- msgstr "Introduceți o durată validă."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
- msgstr "Numărul de zile trebuie să fie cuprins între {min_days} și {max_days}."
-
- msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
- msgstr "Nici un fișier nu a fost trimis. Verificați tipul fișierului."
-
- msgid "No file was submitted."
- msgstr "Nici un fișier nu a fost trimis."
-
- msgid "The submitted file is empty."
- msgstr "Fișierul încărcat este gol."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
- msgstr[0] ""
- "Asigurați-vă că numele fișierului are cel mult %(max)d caracter (are "
- "%(length)d)."
- msgstr[1] ""
- "Asigurați-vă că numele fișierului are cel mult %(max)d caractere (are "
- "%(length)d)."
- msgstr[2] ""
- "Asigurați-vă că numele fișierului are cel mult %(max)d de caractere (are "
- "%(length)d)."
-
- msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
- msgstr "Fie indicați un fişier, fie bifaţi caseta de selectare, nu ambele."
-
- msgid ""
- "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
- "corrupted image."
- msgstr ""
- "Încărcaţi o imagine validă. Fişierul încărcat nu era o imagine sau era o "
- "imagine coruptă."
-
- #, python-format
- msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
- msgstr ""
- "Selectați o opțiune validă. %(value)s nu face parte din opțiunile "
- "disponibile."
-
- msgid "Enter a list of values."
- msgstr "Introduceți o listă de valori."
-
- msgid "Enter a complete value."
- msgstr "Introduceți o valoare completă."
-
- msgid "Enter a valid UUID."
- msgstr "Introduceți un UUID valid."
-
- #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
- msgid ":"
- msgstr ":"
-
- #, python-format
- msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
- msgstr "(Cămp ascuns %(name)s) %(error)s"
-
- msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
- msgstr "Datele pentru ManagementForm lipsesc sau au fost alterate"
-
- #, python-format
- msgid "Please submit %d or fewer forms."
- msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
- msgstr[0] "Trimiteți maxim %d formular."
- msgstr[1] "Trimiteți maxim %d formulare."
- msgstr[2] "Trimiteți maxim %d de formulare."
-
- #, python-format
- msgid "Please submit %d or more forms."
- msgid_plural "Please submit %d or more forms."
- msgstr[0] "Trimiteți minim %d formular."
- msgstr[1] "Trimiteți minim %d formulare."
- msgstr[2] "Trimiteți minim %d de formulare."
-
- msgid "Order"
- msgstr "Ordine"
-
- msgid "Delete"
- msgstr "Șterge"
-
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
- msgstr "Corectaţi datele duplicate pentru %(field)s."
-
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
- msgstr "Corectaţi datele duplicate pentru %(field)s , ce trebuie să fie unic."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
- "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
- msgstr ""
- "Corectaţi datele duplicate pentru %(field_name)s , care trebuie să fie unice "
- "pentru %(lookup)s în %(date_field)s ."
-
- msgid "Please correct the duplicate values below."
- msgstr "Corectaţi valorile duplicate de mai jos."
-
- msgid "The inline value did not match the parent instance."
- msgstr "Valoarea în linie nu s-a potrivit cu instanța părinte."
-
- msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
- msgstr ""
- "Selectați o opțiune validă. Această opțiune nu face parte din opțiunile "
- "disponibile."
-
- #, python-format
- msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
- msgstr "\"%(pk)s\" nu este o valoare validă."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
- "may be ambiguous or it may not exist."
- msgstr ""
- "%(datetime)s nu poate fi interpetat in fusul orar %(current_timezone)s; este "
- "ambiguu sau nu există."
-
- msgid "Clear"
- msgstr "Șterge"
-
- msgid "Currently"
- msgstr "În prezent"
-
- msgid "Change"
- msgstr "Schimbă"
-
- msgid "Unknown"
- msgstr "Necunoscut"
-
- msgid "Yes"
- msgstr "Da"
-
- msgid "No"
- msgstr "Nu"
-
- msgid "yes,no,maybe"
- msgstr "da,nu,poate"
-
- #, python-format
- msgid "%(size)d byte"
- msgid_plural "%(size)d bytes"
- msgstr[0] "%(size)d octet"
- msgstr[1] "%(size)d octeţi"
- msgstr[2] "%(size)d de octeţi"
-
- #, python-format
- msgid "%s KB"
- msgstr "%s KO"
-
- #, python-format
- msgid "%s MB"
- msgstr "%s MO"
-
- #, python-format
- msgid "%s GB"
- msgstr "%s GO"
-
- #, python-format
- msgid "%s TB"
- msgstr "%s TO"
-
- #, python-format
- msgid "%s PB"
- msgstr "%s PO"
-
- msgid "p.m."
- msgstr "p.m."
-
- msgid "a.m."
- msgstr "a.m."
-
- msgid "PM"
- msgstr "PM"
-
- msgid "AM"
- msgstr "AM"
-
- msgid "midnight"
- msgstr "miezul nopții"
-
- msgid "noon"
- msgstr "amiază"
-
- msgid "Monday"
- msgstr "Luni"
-
- msgid "Tuesday"
- msgstr "Marți"
-
- msgid "Wednesday"
- msgstr "Miercuri"
-
- msgid "Thursday"
- msgstr "Joi"
-
- msgid "Friday"
- msgstr "Vineri"
-
- msgid "Saturday"
- msgstr "Sâmbătă"
-
- msgid "Sunday"
- msgstr "Duminică"
-
- msgid "Mon"
- msgstr "Lun"
-
- msgid "Tue"
- msgstr "Mar"
-
- msgid "Wed"
- msgstr "Mie"
-
- msgid "Thu"
- msgstr "Joi"
-
- msgid "Fri"
- msgstr "Vin"
-
- msgid "Sat"
- msgstr "Sâm"
-
- msgid "Sun"
- msgstr "Dum"
-
- msgid "January"
- msgstr "Ianuarie"
-
- msgid "February"
- msgstr "Februarie"
-
- msgid "March"
- msgstr "Martie"
-
- msgid "April"
- msgstr "Aprilie"
-
- msgid "May"
- msgstr "Mai"
-
- msgid "June"
- msgstr "Iunie"
-
- msgid "July"
- msgstr "Iulie"
-
- msgid "August"
- msgstr "August"
-
- msgid "September"
- msgstr "Septembrie"
-
- msgid "October"
- msgstr "Octombrie"
-
- msgid "November"
- msgstr "Noiembrie"
-
- msgid "December"
- msgstr "Decembrie"
-
- msgid "jan"
- msgstr "ian"
-
- msgid "feb"
- msgstr "feb"
-
- msgid "mar"
- msgstr "mar"
-
- msgid "apr"
- msgstr "apr"
-
- msgid "may"
- msgstr "mai"
-
- msgid "jun"
- msgstr "iun"
-
- msgid "jul"
- msgstr "iul"
-
- msgid "aug"
- msgstr "aug"
-
- msgid "sep"
- msgstr "sep"
-
- msgid "oct"
- msgstr "oct"
-
- msgid "nov"
- msgstr "noi"
-
- msgid "dec"
- msgstr "dec"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Jan."
- msgstr "Ian."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Feb."
- msgstr "Feb."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "March"
- msgstr "Martie"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "April"
- msgstr "Aprilie"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "May"
- msgstr "Mai"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "June"
- msgstr "Iunie"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "July"
- msgstr "Iulie"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Aug."
- msgstr "Aug."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Sept."
- msgstr "Sept."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Oct."
- msgstr "Oct."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Nov."
- msgstr "Noie."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Dec."
- msgstr "Dec."
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "January"
- msgstr "Ianuarie"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "February"
- msgstr "Februarie"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "March"
- msgstr "Martie"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "April"
- msgstr "Aprilie"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "May"
- msgstr "Mai"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "June"
- msgstr "Iunie"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "July"
- msgstr "Iulie"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "August"
- msgstr "August"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "September"
- msgstr "Septembrie"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "October"
- msgstr "Octombrie"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "November"
- msgstr "Noiembrie"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "December"
- msgstr "Decembrie"
-
- msgid "This is not a valid IPv6 address."
- msgstr "Aceasta nu este o adresă IPv6 validă."
-
- #, python-format
- msgctxt "String to return when truncating text"
- msgid "%(truncated_text)s..."
- msgstr "%(truncated_text)s..."
-
- msgid "or"
- msgstr "sau"
-
- #. Translators: This string is used as a separator between list elements
- msgid ", "
- msgstr ", "
-
- #, python-format
- msgid "%d year"
- msgid_plural "%d years"
- msgstr[0] "%d an"
- msgstr[1] "%d ani"
- msgstr[2] "%d de ani"
-
- #, python-format
- msgid "%d month"
- msgid_plural "%d months"
- msgstr[0] "%d lună"
- msgstr[1] "%d luni"
- msgstr[2] "%d de luni"
-
- #, python-format
- msgid "%d week"
- msgid_plural "%d weeks"
- msgstr[0] "%d săptămână"
- msgstr[1] "%d săptămâni"
- msgstr[2] "%d de săptămâni"
-
- #, python-format
- msgid "%d day"
- msgid_plural "%d days"
- msgstr[0] "%d zi"
- msgstr[1] "%d zile"
- msgstr[2] "%d de zile"
-
- #, python-format
- msgid "%d hour"
- msgid_plural "%d hours"
- msgstr[0] "%d oră"
- msgstr[1] "%d ore"
- msgstr[2] "%d de ore"
-
- #, python-format
- msgid "%d minute"
- msgid_plural "%d minutes"
- msgstr[0] "%d minut"
- msgstr[1] "%d minute"
- msgstr[2] "%d de minute"
-
- msgid "0 minutes"
- msgstr "0 minute"
-
- msgid "Forbidden"
- msgstr "Interzis"
-
- msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
- msgstr "Verificarea CSRF nereușită. Cerere eșuată."
-
- msgid ""
- "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
- "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
- "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
- "hijacked by third parties."
- msgstr ""
- "Vedeți acest mesaj deoarece acest site HTTPS solicită setarea unui 'Referer "
- "header' în browserul tău, dar acesta nu a fost setat. Acest header este "
- "necesar din motive de securitate, pentru a verifica faptul că browserul tău "
- "nu este folosit de terți."
-
- msgid ""
- "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
- "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
- "origin' requests."
- msgstr ""
- "Dacă ați configurat browserul pentru a dezactiva headerele 'Referer', vă "
- "rugăm să le reactivați, cel puțin pentru aceasta pagină web, sau pentru "
- "conexiunile HTTPS, sau pentru cererile 'same-origin'."
-
- msgid ""
- "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
- "including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
- "CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
- "If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
- "\" ...> for links to third-party sites."
- msgstr ""
- "Dacă utilizați eticheta <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> sau "
- "includeți antetul 'Referrer-Policy: no-referrer', te rugăm sa îl elimini. "
- "Protecția CSRF necesită antetul 'Referer' pentru a face verificarea strictă "
- "a 'referer'. Dacă sunteți îngrijorat de confidențialitate, utilizați "
- "alternative ca <a rel=\"noreferrer\" ...> pentru linkuri către site-uri "
- "terțe."
-
- msgid ""
- "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
- "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
- "that your browser is not being hijacked by third parties."
- msgstr ""
- "Vedeți acest mesaj deoarece această pagină web necesită un cookie CSRF la "
- "trimiterea formularelor. Acest cookie este necesar din motive de securitate, "
- "pentru a se asigura că browserul nu este deturnat de terți."
-
- msgid ""
- "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
- "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
- msgstr ""
- "Dacă ați configurat browserul pentru dezactivarea cookie-urilor, vă rugăm să "
- "le reactivați, cel puțin pentru această pagină web, sau pentru cereri 'same-"
- "origin'."
-
- msgid "More information is available with DEBUG=True."
- msgstr "Mai multe informații sunt disponibile pentru DEBUG=True."
-
- msgid "No year specified"
- msgstr "Niciun an specificat"
-
- msgid "Date out of range"
- msgstr "Dată în afara intervalului"
-
- msgid "No month specified"
- msgstr "Nicio lună specificată"
-
- msgid "No day specified"
- msgstr "Nicio zi specificată"
-
- msgid "No week specified"
- msgstr "Nicio săptămîna specificată"
-
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
- msgstr "%(verbose_name_plural)s nu e disponibil"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
- "allow_future is False."
- msgstr ""
- "Viitorul %(verbose_name_plural)s nu e disponibil deoarece %(class_name)s ."
- "allow_future este Fals."
-
- #, python-format
- msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
- msgstr "Dată incorectă '%(datestr)s' considerând formatul '%(format)s'"
-
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
- msgstr "Niciun rezultat pentru %(verbose_name)s care se potrivesc interogării"
-
- msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
- msgstr ""
- "Pagina nu este \"ultima\" și nici nu poate fi convertită într-un întreg."
-
- #, python-format
- msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
- msgstr "Pagină invalidă (%(page_number)s): %(message)s"
-
- #, python-format
- msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
- msgstr "Listă goală și '%(class_name)s.allow_empty' este Fals."
-
- msgid "Directory indexes are not allowed here."
- msgstr "Aici nu sunt permise indexuri la directoare"
-
- #, python-format
- msgid "\"%(path)s\" does not exist"
- msgstr "\"%(path)s\" nu există"
-
- #, python-format
- msgid "Index of %(directory)s"
- msgstr "Index pentru %(directory)s"
-
- msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
- msgstr "Django: Framework-ul web pentru perfecționiști cu termene limită."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
- "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
- msgstr ""
- "Vezi <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
- "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">notele de lansare</a> pentru Django "
- "%(version)s"
-
- msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
- msgstr "Instalarea a funcționat cu succes! Felicitări!"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
- "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
- "\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
- "URLs."
- msgstr ""
- "Vedeți această pagină deoarece <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
- "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
- "\">DEBUG=True</a> este în fișierul de setări și nu ați configurat niciun URL."
-
- msgid "Django Documentation"
- msgstr "Documentația Django"
-
- msgid "Topics, references, & how-to's"
- msgstr "Subiecte, referinţe, & cum să"
-
- msgid "Tutorial: A Polling App"
- msgstr "Tutorial: O aplicație de votare"
-
- msgid "Get started with Django"
- msgstr "Începeți cu Django"
-
- msgid "Django Community"
- msgstr "Comunitatea Django"
-
- msgid "Connect, get help, or contribute"
- msgstr "Conectați-vă, obțineți ajutor sau contribuiți"
|