12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Branko Kokanovic <branko@kokanovic.org>, 2018
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # Janos Guljas <janos@resenje.org>, 2011-2012
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2018-05-18 20:03+0000\n"
- "Last-Translator: Branko Kokanovic <branko@kokanovic.org>\n"
- "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
- "sr/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: sr\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
- "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
- msgid "Afrikaans"
- msgstr "африкански"
-
- msgid "Arabic"
- msgstr "арапски"
-
- msgid "Asturian"
- msgstr "астуријски"
-
- msgid "Azerbaijani"
- msgstr "азербејџански"
-
- msgid "Bulgarian"
- msgstr "бугарски"
-
- msgid "Belarusian"
- msgstr "белоруски"
-
- msgid "Bengali"
- msgstr "бенгалски"
-
- msgid "Breton"
- msgstr "бретонски"
-
- msgid "Bosnian"
- msgstr "босански"
-
- msgid "Catalan"
- msgstr "каталонски"
-
- msgid "Czech"
- msgstr "чешки"
-
- msgid "Welsh"
- msgstr "велшки"
-
- msgid "Danish"
- msgstr "дански"
-
- msgid "German"
- msgstr "немачки"
-
- msgid "Lower Sorbian"
- msgstr "доњолужичкосрпски"
-
- msgid "Greek"
- msgstr "грчки"
-
- msgid "English"
- msgstr "енглески"
-
- msgid "Australian English"
- msgstr "аустралијски енглески"
-
- msgid "British English"
- msgstr "британски енглески"
-
- msgid "Esperanto"
- msgstr "есперанто"
-
- msgid "Spanish"
- msgstr "шпански"
-
- msgid "Argentinian Spanish"
- msgstr "аргентински шпански"
-
- msgid "Colombian Spanish"
- msgstr "колумбијски шпански"
-
- msgid "Mexican Spanish"
- msgstr "мексички шпански"
-
- msgid "Nicaraguan Spanish"
- msgstr "никарагвански шпански"
-
- msgid "Venezuelan Spanish"
- msgstr "венецуелански шпански"
-
- msgid "Estonian"
- msgstr "естонски"
-
- msgid "Basque"
- msgstr "баскијски"
-
- msgid "Persian"
- msgstr "персијски"
-
- msgid "Finnish"
- msgstr "фински"
-
- msgid "French"
- msgstr "француски"
-
- msgid "Frisian"
- msgstr "фризијски"
-
- msgid "Irish"
- msgstr "ирски"
-
- msgid "Scottish Gaelic"
- msgstr "шкотски гелски"
-
- msgid "Galician"
- msgstr "галицијски"
-
- msgid "Hebrew"
- msgstr "хебрејски"
-
- msgid "Hindi"
- msgstr "хинду"
-
- msgid "Croatian"
- msgstr "хрватски"
-
- msgid "Upper Sorbian"
- msgstr "горњолужичкосрпски"
-
- msgid "Hungarian"
- msgstr "мађарски"
-
- msgid "Interlingua"
- msgstr "интерлингва"
-
- msgid "Indonesian"
- msgstr "индонежански"
-
- msgid "Ido"
- msgstr "идо"
-
- msgid "Icelandic"
- msgstr "исландски"
-
- msgid "Italian"
- msgstr "италијански"
-
- msgid "Japanese"
- msgstr "јапански"
-
- msgid "Georgian"
- msgstr "грузијски"
-
- msgid "Kabyle"
- msgstr "кабилски"
-
- msgid "Kazakh"
- msgstr "казашки"
-
- msgid "Khmer"
- msgstr "кмерски"
-
- msgid "Kannada"
- msgstr "канада"
-
- msgid "Korean"
- msgstr "корејски"
-
- msgid "Luxembourgish"
- msgstr "луксембуршки"
-
- msgid "Lithuanian"
- msgstr "литвански"
-
- msgid "Latvian"
- msgstr "латвијски"
-
- msgid "Macedonian"
- msgstr "македонски"
-
- msgid "Malayalam"
- msgstr "малајаламски"
-
- msgid "Mongolian"
- msgstr "монголски"
-
- msgid "Marathi"
- msgstr "маратхи"
-
- msgid "Burmese"
- msgstr "бурмански"
-
- msgid "Norwegian Bokmål"
- msgstr "норвешки књижевни"
-
- msgid "Nepali"
- msgstr "непалски"
-
- msgid "Dutch"
- msgstr "холандски"
-
- msgid "Norwegian Nynorsk"
- msgstr "норвешки нови"
-
- msgid "Ossetic"
- msgstr "осетински"
-
- msgid "Punjabi"
- msgstr "панџаби"
-
- msgid "Polish"
- msgstr "пољски"
-
- msgid "Portuguese"
- msgstr "португалски"
-
- msgid "Brazilian Portuguese"
- msgstr "бразилски португалски"
-
- msgid "Romanian"
- msgstr "румунски"
-
- msgid "Russian"
- msgstr "руски"
-
- msgid "Slovak"
- msgstr "словачки"
-
- msgid "Slovenian"
- msgstr "словеначки"
-
- msgid "Albanian"
- msgstr "албански"
-
- msgid "Serbian"
- msgstr "српски"
-
- msgid "Serbian Latin"
- msgstr "српски (латиница)"
-
- msgid "Swedish"
- msgstr "шведски"
-
- msgid "Swahili"
- msgstr "свахили"
-
- msgid "Tamil"
- msgstr "тамилски"
-
- msgid "Telugu"
- msgstr "телугу"
-
- msgid "Thai"
- msgstr "тајландски"
-
- msgid "Turkish"
- msgstr "турски"
-
- msgid "Tatar"
- msgstr "татарски"
-
- msgid "Udmurt"
- msgstr "удмуртски"
-
- msgid "Ukrainian"
- msgstr "украјински"
-
- msgid "Urdu"
- msgstr "урду"
-
- msgid "Vietnamese"
- msgstr "вијетнамски"
-
- msgid "Simplified Chinese"
- msgstr "поједностављени кинески"
-
- msgid "Traditional Chinese"
- msgstr "традиционални кинески"
-
- msgid "Messages"
- msgstr "Poruke"
-
- msgid "Site Maps"
- msgstr "Мапе сајта"
-
- msgid "Static Files"
- msgstr "Статички фајлови"
-
- msgid "Syndication"
- msgstr "Удруживање садржаја"
-
- msgid "That page number is not an integer"
- msgstr "Задати број стране није цео број"
-
- msgid "That page number is less than 1"
- msgstr "Задати број стране је мањи од 1"
-
- msgid "That page contains no results"
- msgstr "Тражена страна не садржи резултате"
-
- msgid "Enter a valid value."
- msgstr "Унесите исправну вредност."
-
- msgid "Enter a valid URL."
- msgstr "Унесите исправан URL."
-
- msgid "Enter a valid integer."
- msgstr "Унесите исправан цео број."
-
- msgid "Enter a valid email address."
- msgstr "Унесите исправну и-мејл адресу."
-
- #. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
- msgid ""
- "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
- msgstr ""
- "Унесите исправан 'слаг', који се састоји од слова, бројки, доњих црта или "
- "цртица."
-
- msgid ""
- "Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
- "hyphens."
- msgstr ""
- "Унесите исправан 'слаг', који се састоји од Уникод слова, бројки, доњих црта "
- "или цртица."
-
- msgid "Enter a valid IPv4 address."
- msgstr "Унесите исправну IPv4 адресу."
-
- msgid "Enter a valid IPv6 address."
- msgstr "Унесите исправну IPv6 адресу."
-
- msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
- msgstr "Унесите исправну IPv4 или IPv6 адресу."
-
- msgid "Enter only digits separated by commas."
- msgstr "Унесите само цифре раздвојене запетама."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
- msgstr "Ово поље мора да буде %(limit_value)s (тренутно има %(show_value)s)."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr "Ова вредност мора да буде мања од %(limit_value)s. или тачно толико."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr "Ова вредност мора бити већа од %(limit_value)s или тачно толико."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[0] ""
- "Ово поље мора да има најмање %(limit_value)d карактер (тренутно има "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[1] ""
- "Ово поље мора да има најмање %(limit_value)d карактера (тренутно има "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[2] ""
- "Ово поље мора да има најмање %(limit_value)d карактера (тренутно има "
- "%(show_value)d)."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[0] ""
- "Ово поље не сме да има више од %(limit_value)d карактера (тренутно има "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[1] ""
- "Ово поље не сме да има више од %(limit_value)d карактера (тренутно има "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[2] ""
- "Ово поље не сме да има више од %(limit_value)d карактера (тренутно има "
- "%(show_value)d)."
-
- msgid "Enter a number."
- msgstr "Унесите број."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
- msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
- msgstr[0] "Укупно не може бити више од %(max)s цифре."
- msgstr[1] "Укупно не може бити више од %(max)s цифре."
- msgstr[2] "Укупно не може бити више од %(max)s цифара."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
- msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
- msgstr[0] "Не може бити више од %(max)s децимале."
- msgstr[1] "Не може бити више од %(max)s децимале."
- msgstr[2] "Не може бити више од %(max)s децимала."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
- msgid_plural ""
- "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
- msgstr[0] "Не може бити више од %(max)s цифре пре децималног зареза."
- msgstr[1] "Не може бити више од %(max)s цифре пре децималног зареза."
- msgstr[2] "Не може бити више од %(max)s цифара пре децималног зареза."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
- "'%(allowed_extensions)s'."
- msgstr ""
- "Фајл екстензија '%(extension)s' није дозвољена. Дозвољене су следеће "
- "екстензије: '%(allowed_extensions)s'."
-
- msgid "Null characters are not allowed."
- msgstr "'Null' карактери нису дозвољени."
-
- msgid "and"
- msgstr "и"
-
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
- msgstr "%(model_name)s са пољем %(field_labels)s већ постоји."
-
- #, python-format
- msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
- msgstr "Вредност %(value)r није валидна."
-
- msgid "This field cannot be null."
- msgstr "Ово поље не може бити 'null'."
-
- msgid "This field cannot be blank."
- msgstr "Ово поље не може да остане празно."
-
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
- msgstr "%(model_name)s са пољем %(field_label)s већ постоји."
-
- #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
- #. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
- #, python-format
- msgid ""
- "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
- msgstr ""
- "%(field_label)s мора бити јединствен(a) за %(date_field_label)s "
- "%(lookup_type)s."
-
- #, python-format
- msgid "Field of type: %(field_type)s"
- msgstr "Поље типа: %(field_type)s"
-
- msgid "Integer"
- msgstr "Цео број"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be an integer."
- msgstr "Вредност '%(value)s' мора бити цео број."
-
- msgid "Big (8 byte) integer"
- msgstr "Велики (8 бајтова) цео број"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
- msgstr "Вредност '%(value)s' мора бити или True или False."
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
- msgstr "'%(value)s' вредност мора бити или True, False, или None."
-
- msgid "Boolean (Either True or False)"
- msgstr "Булова вредност (True или False)"
-
- #, python-format
- msgid "String (up to %(max_length)s)"
- msgstr "Стринг са макс. дужином %(max_length)s"
-
- msgid "Comma-separated integers"
- msgstr "Цели бројеви раздвојени запетама"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
- "format."
- msgstr ""
- "Вредност '%(value)s' нема валидан формат датума. Мора бити у формату ГГГГ-ММ-"
- "ДД ."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
- "date."
- msgstr ""
- "Вредност '%(value)s' има исправан формат (ГГГГ-ММ-ДД) али то није валидан "
- "датум."
-
- msgid "Date (without time)"
- msgstr "Датум (без времена)"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
- "uuuuuu]][TZ] format."
- msgstr ""
- "Вредност '%(value)s' нема валидан формат. Мора бити у формату ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:"
- "ММ[:сс[.uuuuuu]][TZ] ."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
- "[TZ]) but it is an invalid date/time."
- msgstr ""
- "Вредност '%(value)s' има исправан формат (ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:ММ[:сс[.uuuuuu]]"
- "[TZ]) али то није валидан датум/време."
-
- msgid "Date (with time)"
- msgstr "Датум (са временом)"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
- msgstr "Вредност '%(value)s' мора бити децимални број."
-
- msgid "Decimal number"
- msgstr "Децимални број"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
- "uuuuuu] format."
- msgstr ""
- "'%(value)s' нема валидан формат. Мора бити у формату [ДД] [ЧЧ:[ММ:]]ss[."
- "uuuuuu] ."
-
- msgid "Duration"
- msgstr "Временски интервал"
-
- msgid "Email address"
- msgstr "Имејл адреса"
-
- msgid "File path"
- msgstr "Путања фајла"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be a float."
- msgstr "Вредност '%(value)s' мора бити 'float'."
-
- msgid "Floating point number"
- msgstr "Број са покретним зарезом"
-
- msgid "IPv4 address"
- msgstr "IPv4 адреса"
-
- msgid "IP address"
- msgstr "IP адреса"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
- msgstr "Вредност '%(value)s' мора бити None, True или False."
-
- msgid "Boolean (Either True, False or None)"
- msgstr "Булова вредност (True, False или None)"
-
- msgid "Positive integer"
- msgstr "Позитиван цео број"
-
- msgid "Positive small integer"
- msgstr "Позитиван мали цео број"
-
- #, python-format
- msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
- msgstr "Слаг са макс. дужином %(max_length)s"
-
- msgid "Small integer"
- msgstr "Мали цео број"
-
- msgid "Text"
- msgstr "Текст"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
- "format."
- msgstr ""
- "Вредност '%(value)s' нема валидан формат. Мора бити у формату ЧЧ:ММ[:сс[."
- "uuuuuu]] ."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
- "invalid time."
- msgstr ""
- "Вредност '%(value)s' има исправан формат (ЧЧ:ММ[:сс[.uuuuuu]]) али то није "
- "валидно време."
-
- msgid "Time"
- msgstr "Време"
-
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
-
- msgid "Raw binary data"
- msgstr "Сирови бинарни подаци"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
- msgstr "'%(value)s' није валидан UUID."
-
- msgid "File"
- msgstr "Фајл"
-
- msgid "Image"
- msgstr "Слика"
-
- #, python-format
- msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
- msgstr "%(model)s инстанца са вредношћу %(value)r у пољу %(field)s не постоји."
-
- msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
- msgstr "Спољни кључ (тип је одређен асоцираном колоном)"
-
- msgid "One-to-one relationship"
- msgstr "Релација један на један"
-
- #, python-format
- msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
- msgstr "Релација %(from)s-%(to)s"
-
- #, python-format
- msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
- msgstr "Релације %(from)s-%(to)s"
-
- msgid "Many-to-many relationship"
- msgstr "Релација више на више"
-
- #. Translators: If found as last label character, these punctuation
- #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
- #. label
- msgid ":?.!"
- msgstr ":?.!"
-
- msgid "This field is required."
- msgstr "Ово поље се мора попунити."
-
- msgid "Enter a whole number."
- msgstr "Унесите цео број."
-
- msgid "Enter a valid date."
- msgstr "Унесите исправан датум."
-
- msgid "Enter a valid time."
- msgstr "Унесите исправно време"
-
- msgid "Enter a valid date/time."
- msgstr "Унесите исправан датум/време."
-
- msgid "Enter a valid duration."
- msgstr "Унесите исправан временски интервал."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
- msgstr "Број дана мора бити између {min_days} и {max_days}."
-
- msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
- msgstr "Фајл није пребачен. Проверите тип енкодирања на форми."
-
- msgid "No file was submitted."
- msgstr "Фајл није пребачен."
-
- msgid "The submitted file is empty."
- msgstr "Пребачени фајл је празан."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
- msgstr[0] ""
- "Име фајла не може имати више од %(max)d карактера (тренутно има %(length)d)."
- msgstr[1] ""
- "Име фајла не може имати више од %(max)d карактера (тренутно има %(length)d)."
- msgstr[2] ""
- "Име фајла не може имати више од %(max)d карактера (тренутно има %(length)d)."
-
- msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
- msgstr "Може се само послати фајл или избрисати, не оба."
-
- msgid ""
- "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
- "corrupted image."
- msgstr ""
- "Пребаците исправан фајл. Фајл који је пребачен или није слика, или је "
- "оштећен."
-
- #, python-format
- msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
- msgstr ""
- "%(value)s није међу понуђеним вредностима. Одаберите једну од понуђених."
-
- msgid "Enter a list of values."
- msgstr "Унесите листу вредности."
-
- msgid "Enter a complete value."
- msgstr "Унесите комплетну вредност."
-
- msgid "Enter a valid UUID."
- msgstr "Унесите исправан UUID."
-
- #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
- msgid ":"
- msgstr ":"
-
- #, python-format
- msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
- msgstr "(Скривено поље %(name)s) %(error)s"
-
- msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
- msgstr "ManagementForm недостаје или је измењена на погрешан начин."
-
- #, python-format
- msgid "Please submit %d or fewer forms."
- msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
- msgstr[0] "Попуните и проследите највише %d форму."
- msgstr[1] "Попуните и проследите највише %d форме."
- msgstr[2] "Попуните и проследите највише %d форми."
-
- #, python-format
- msgid "Please submit %d or more forms."
- msgid_plural "Please submit %d or more forms."
- msgstr[0] "Попуните и проследите најмање %d форму."
- msgstr[1] "Попуните и проследите највише %d форме."
- msgstr[2] "Попуните и проследите највише %d форми."
-
- msgid "Order"
- msgstr "Редослед"
-
- msgid "Delete"
- msgstr "Обриши"
-
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
- msgstr "Исправите вредност за поље %(field)s - оно мора бити јединствено."
-
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
- msgstr ""
- "Исправите вредности за поља %(field)s - њихова комбинација мора бити "
- "јединствена."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
- "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
- msgstr ""
- "Иправите вредност за поље %(field_name)s, оно мора бити јединствено за "
- "%(lookup)s у %(date_field)s."
-
- msgid "Please correct the duplicate values below."
- msgstr "Исправите дуплиране вредности доле."
-
- msgid "The inline value did not match the parent instance."
- msgstr "Директно унета вредност не одговара инстанци родитеља."
-
- msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
- msgstr "Одабрана вредност није међу понуђенима. Одаберите једну од понуђених."
-
- #, python-format
- msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
- msgstr "\"%(pk)s\" није валидна вредност."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
- "may be ambiguous or it may not exist."
- msgstr ""
- "%(datetime)s се не може се представити у временској зони "
- "%(current_timezone)s - или је двосмислено или можда не постоји."
-
- msgid "Clear"
- msgstr "Очисти"
-
- msgid "Currently"
- msgstr "Тренутно"
-
- msgid "Change"
- msgstr "Измени"
-
- msgid "Unknown"
- msgstr "Непознато"
-
- msgid "Yes"
- msgstr "Да"
-
- msgid "No"
- msgstr "Не"
-
- msgid "yes,no,maybe"
- msgstr "да,не,можда"
-
- #, python-format
- msgid "%(size)d byte"
- msgid_plural "%(size)d bytes"
- msgstr[0] "%(size)d бајт"
- msgstr[1] "%(size)d бајта"
- msgstr[2] "%(size)d бајтова"
-
- #, python-format
- msgid "%s KB"
- msgstr "%s KB"
-
- #, python-format
- msgid "%s MB"
- msgstr "%s MB"
-
- #, python-format
- msgid "%s GB"
- msgstr "%s GB"
-
- #, python-format
- msgid "%s TB"
- msgstr "%s TB"
-
- #, python-format
- msgid "%s PB"
- msgstr "%s PB"
-
- msgid "p.m."
- msgstr "по п."
-
- msgid "a.m."
- msgstr "пре п."
-
- msgid "PM"
- msgstr "PM"
-
- msgid "AM"
- msgstr "AM"
-
- msgid "midnight"
- msgstr "поноћ"
-
- msgid "noon"
- msgstr "подне"
-
- msgid "Monday"
- msgstr "понедељак"
-
- msgid "Tuesday"
- msgstr "уторак"
-
- msgid "Wednesday"
- msgstr "среда"
-
- msgid "Thursday"
- msgstr "четвртак"
-
- msgid "Friday"
- msgstr "петак"
-
- msgid "Saturday"
- msgstr "субота"
-
- msgid "Sunday"
- msgstr "недеља"
-
- msgid "Mon"
- msgstr "пон."
-
- msgid "Tue"
- msgstr "уто."
-
- msgid "Wed"
- msgstr "сре."
-
- msgid "Thu"
- msgstr "чет."
-
- msgid "Fri"
- msgstr "пет."
-
- msgid "Sat"
- msgstr "суб."
-
- msgid "Sun"
- msgstr "нед."
-
- msgid "January"
- msgstr "јануар"
-
- msgid "February"
- msgstr "фебруар"
-
- msgid "March"
- msgstr "март"
-
- msgid "April"
- msgstr "април"
-
- msgid "May"
- msgstr "мај"
-
- msgid "June"
- msgstr "јун"
-
- msgid "July"
- msgstr "јул"
-
- msgid "August"
- msgstr "август"
-
- msgid "September"
- msgstr "септембар"
-
- msgid "October"
- msgstr "октобар"
-
- msgid "November"
- msgstr "новембар"
-
- msgid "December"
- msgstr "децембар"
-
- msgid "jan"
- msgstr "јан."
-
- msgid "feb"
- msgstr "феб."
-
- msgid "mar"
- msgstr "мар."
-
- msgid "apr"
- msgstr "апр."
-
- msgid "may"
- msgstr "мај."
-
- msgid "jun"
- msgstr "јун."
-
- msgid "jul"
- msgstr "јул."
-
- msgid "aug"
- msgstr "ауг."
-
- msgid "sep"
- msgstr "сеп."
-
- msgid "oct"
- msgstr "окт."
-
- msgid "nov"
- msgstr "нов."
-
- msgid "dec"
- msgstr "дец."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Jan."
- msgstr "Јан."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Feb."
- msgstr "Феб."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "March"
- msgstr "Март"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "April"
- msgstr "Април"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "May"
- msgstr "Мај"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "June"
- msgstr "Јун"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "July"
- msgstr "Јул"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Aug."
- msgstr "Авг."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Sept."
- msgstr "Септ."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Oct."
- msgstr "Окт."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Nov."
- msgstr "Нов."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Dec."
- msgstr "Дец."
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "January"
- msgstr "Јануар"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "February"
- msgstr "Фебруар"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "March"
- msgstr "Март"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "April"
- msgstr "Април"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "May"
- msgstr "Мај"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "June"
- msgstr "Јун"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "July"
- msgstr "Јул"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "August"
- msgstr "Август"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "September"
- msgstr "Септембар"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "October"
- msgstr "Октобар"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "November"
- msgstr "Новембар"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "December"
- msgstr "Децембар"
-
- msgid "This is not a valid IPv6 address."
- msgstr "Ово није валидна IPv6 адреса."
-
- #, python-format
- msgctxt "String to return when truncating text"
- msgid "%(truncated_text)s..."
- msgstr "%(truncated_text)s..."
-
- msgid "or"
- msgstr "или"
-
- #. Translators: This string is used as a separator between list elements
- msgid ", "
- msgstr ", "
-
- #, python-format
- msgid "%d year"
- msgid_plural "%d years"
- msgstr[0] "%d година"
- msgstr[1] "%d године"
- msgstr[2] "%d година"
-
- #, python-format
- msgid "%d month"
- msgid_plural "%d months"
- msgstr[0] "%d месец"
- msgstr[1] "%d месеца"
- msgstr[2] "%d месеци"
-
- #, python-format
- msgid "%d week"
- msgid_plural "%d weeks"
- msgstr[0] "%d недеља"
- msgstr[1] "%d недеље"
- msgstr[2] "%d недеља"
-
- #, python-format
- msgid "%d day"
- msgid_plural "%d days"
- msgstr[0] "%d дан"
- msgstr[1] "%d дана"
- msgstr[2] "%d дана"
-
- #, python-format
- msgid "%d hour"
- msgid_plural "%d hours"
- msgstr[0] "%d час"
- msgstr[1] "%d часа"
- msgstr[2] "%d часова"
-
- #, python-format
- msgid "%d minute"
- msgid_plural "%d minutes"
- msgstr[0] "%d минут"
- msgstr[1] "%d минута"
- msgstr[2] "%d минута"
-
- msgid "0 minutes"
- msgstr "0 минута"
-
- msgid "Forbidden"
- msgstr "Забрањено"
-
- msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
- msgstr "CSRF верификација није прошла. Захтев одбијен."
-
- msgid ""
- "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
- "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
- "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
- "hijacked by third parties."
- msgstr ""
- "Ова порука је приказана јер овај HTTPS сајт захтева да 'Referer header' буде "
- "послат од стране вашег интернет претраживача, што тренутно није случај. "
- "Поменуто заглавље је потребно ради безбедоносних разлога, да би се осигурало "
- "да ваш претраживач није под контролом трећих лица."
-
- msgid ""
- "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
- "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
- "origin' requests."
- msgstr ""
- "Ако сте конфигурисали интернет претраживач са искљученим 'Referer' "
- "заглављима, поново их укључите, барем за овај сајт, или за HTTPS конекције, "
- "или за 'same-origin' захтеве."
-
- msgid ""
- "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
- "including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
- "CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
- "If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
- "\" ...> for links to third-party sites."
- msgstr ""
- "Ако користите <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> таг или "
- "'Referrer-Policy: no-referrer' заглавље, молимо да их уклоните. CSRF заштита "
- "захтева 'Referer' заглавље да би се обавила стриктна 'referrer' провера. "
- "Уколико вас брине приватност, користите алтерантиве као <a rel=\"noreferrer"
- "\" ...> за линкове ка другим сајтовима."
-
- msgid ""
- "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
- "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
- "that your browser is not being hijacked by third parties."
- msgstr ""
- "Ова порука је приказана јер овај сајт захтева CSRF куки када се прослеђују "
- "подаци из форми. Овај куки је потребан из сигурносних разлога, да би се "
- "осигурало да ваш претраживач није под контролом трећих лица."
-
- msgid ""
- "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
- "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
- msgstr ""
- "Ако је ваш претраживач конфигурисан са искљученим кукијима, молимо да их "
- "укључите, барем за овај сајт, или за 'same-origin' захтеве."
-
- msgid "More information is available with DEBUG=True."
- msgstr "Више информација је доступно са DEBUG=True."
-
- msgid "No year specified"
- msgstr "Година није назначена"
-
- msgid "Date out of range"
- msgstr "Датум ван опсега"
-
- msgid "No month specified"
- msgstr "Месец није назначен"
-
- msgid "No day specified"
- msgstr "Дан није назначен"
-
- msgid "No week specified"
- msgstr "Недеља није назначена"
-
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
- msgstr "Недоступни објекти %(verbose_name_plural)s"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
- "allow_future is False."
- msgstr ""
- "Опција „future“ није доступна за „%(verbose_name_plural)s“ јер "
- "%(class_name)s.allow_future има вредност False."
-
- #, python-format
- msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
- msgstr "Неисправан датум „%(datestr)s“ дат формату „%(format)s“"
-
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
- msgstr "Ниједан објекат класе %(verbose_name)s није нађен датим упитом."
-
- msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
- msgstr "Страница није последња, нити може бити конвертована у тип 'int'."
-
- #, python-format
- msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
- msgstr "Неисправна страна (%(page_number)s): %(message)s"
-
- #, python-format
- msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
- msgstr "Празна листа и „%(class_name)s.allow_empty“ има вредност False."
-
- msgid "Directory indexes are not allowed here."
- msgstr "Индекси директоријума нису дозвољени овде."
-
- #, python-format
- msgid "\"%(path)s\" does not exist"
- msgstr "„%(path)s“ не постоји"
-
- #, python-format
- msgid "Index of %(directory)s"
- msgstr "Индекс директоријума %(directory)s"
-
- msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
- msgstr "Ђанго: веб окружење за перфекционисте са строгим роковима."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
- "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
- msgstr ""
- "Погледајте <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/"
- "\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">напомене уз издање</a> за Ђанго "
- "%(version)s"
-
- msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
- msgstr "Инсталација је прошла успешно. Честитке!"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
- "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
- "\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
- "URLs."
- msgstr ""
- "Ова страна је приказана јер је <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
- "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
- "\">DEBUG=True</a> у вашим подешавањима и нисте конфигурисали ниједан URL."
-
- msgid "Django Documentation"
- msgstr "Ђанго документација"
-
- msgid "Topics, references, & how-to's"
- msgstr "Теме, референце, & како-да"
-
- msgid "Tutorial: A Polling App"
- msgstr "Упутство: апликација за гласање"
-
- msgid "Get started with Django"
- msgstr "Почните са Ђангом"
-
- msgid "Django Community"
- msgstr "Ђанго заједница"
-
- msgid "Connect, get help, or contribute"
- msgstr "Повежите се, потражите помоћ или дајте допринос"
|