Development of an internal social media platform with personalised dashboards for students
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

django.po 22KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. # Translators:
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: django\n"
  7. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  8. "POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
  9. "PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
  10. "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
  11. "Language-Team: Udmurt (http://www.transifex.com/django/django/language/"
  12. "udm/)\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Language: udm\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  18. msgid "Afrikaans"
  19. msgstr "Африкаанс"
  20. msgid "Arabic"
  21. msgstr "Араб"
  22. msgid "Asturian"
  23. msgstr ""
  24. msgid "Azerbaijani"
  25. msgstr "Азербайджан"
  26. msgid "Bulgarian"
  27. msgstr "Болгар"
  28. msgid "Belarusian"
  29. msgstr "Беларус"
  30. msgid "Bengali"
  31. msgstr "Бенгал"
  32. msgid "Breton"
  33. msgstr "Бретон"
  34. msgid "Bosnian"
  35. msgstr "Босниец"
  36. msgid "Catalan"
  37. msgstr "Каталан"
  38. msgid "Czech"
  39. msgstr "Чех"
  40. msgid "Welsh"
  41. msgstr "Уэльс"
  42. msgid "Danish"
  43. msgstr "Датчан"
  44. msgid "German"
  45. msgstr "Немец"
  46. msgid "Lower Sorbian"
  47. msgstr ""
  48. msgid "Greek"
  49. msgstr "Грек"
  50. msgid "English"
  51. msgstr "Англи"
  52. msgid "Australian English"
  53. msgstr ""
  54. msgid "British English"
  55. msgstr "Британиысь англи"
  56. msgid "Esperanto"
  57. msgstr "Эсперанто"
  58. msgid "Spanish"
  59. msgstr "Испан"
  60. msgid "Argentinian Spanish"
  61. msgstr "Аргентинаысь испан"
  62. msgid "Colombian Spanish"
  63. msgstr ""
  64. msgid "Mexican Spanish"
  65. msgstr "Мексикаысь испан"
  66. msgid "Nicaraguan Spanish"
  67. msgstr "Никарагуаысь испан"
  68. msgid "Venezuelan Spanish"
  69. msgstr "Венесуэлаысь испан"
  70. msgid "Estonian"
  71. msgstr "Эстон"
  72. msgid "Basque"
  73. msgstr "Баск"
  74. msgid "Persian"
  75. msgstr "Перс"
  76. msgid "Finnish"
  77. msgstr "Финн"
  78. msgid "French"
  79. msgstr "Француз"
  80. msgid "Frisian"
  81. msgstr "Фриз"
  82. msgid "Irish"
  83. msgstr "Ирланд"
  84. msgid "Scottish Gaelic"
  85. msgstr ""
  86. msgid "Galician"
  87. msgstr "Галисий"
  88. msgid "Hebrew"
  89. msgstr "Иврит"
  90. msgid "Hindi"
  91. msgstr "Хинди"
  92. msgid "Croatian"
  93. msgstr "Хорват"
  94. msgid "Upper Sorbian"
  95. msgstr ""
  96. msgid "Hungarian"
  97. msgstr "Венгер"
  98. msgid "Interlingua"
  99. msgstr "Интерлингва"
  100. msgid "Indonesian"
  101. msgstr "Индонези"
  102. msgid "Ido"
  103. msgstr ""
  104. msgid "Icelandic"
  105. msgstr "Исланд"
  106. msgid "Italian"
  107. msgstr "Итальян"
  108. msgid "Japanese"
  109. msgstr "Япон"
  110. msgid "Georgian"
  111. msgstr "Грузин"
  112. msgid "Kazakh"
  113. msgstr "Казах"
  114. msgid "Khmer"
  115. msgstr "Кхмер"
  116. msgid "Kannada"
  117. msgstr "Каннада"
  118. msgid "Korean"
  119. msgstr "Корей"
  120. msgid "Luxembourgish"
  121. msgstr "Люксембург"
  122. msgid "Lithuanian"
  123. msgstr "Литва"
  124. msgid "Latvian"
  125. msgstr "Латвий"
  126. msgid "Macedonian"
  127. msgstr "Македон"
  128. msgid "Malayalam"
  129. msgstr "Малаялам"
  130. msgid "Mongolian"
  131. msgstr "Монгол"
  132. msgid "Marathi"
  133. msgstr ""
  134. msgid "Burmese"
  135. msgstr ""
  136. msgid "Norwegian Bokmål"
  137. msgstr ""
  138. msgid "Nepali"
  139. msgstr "Непал"
  140. msgid "Dutch"
  141. msgstr "Голланд"
  142. msgid "Norwegian Nynorsk"
  143. msgstr "Норвег (нюнорск)"
  144. msgid "Ossetic"
  145. msgstr ""
  146. msgid "Punjabi"
  147. msgstr "Панджаби"
  148. msgid "Polish"
  149. msgstr "Поляк"
  150. msgid "Portuguese"
  151. msgstr "Португал"
  152. msgid "Brazilian Portuguese"
  153. msgstr "Бразилиысь португал"
  154. msgid "Romanian"
  155. msgstr "Румын"
  156. msgid "Russian"
  157. msgstr "Ӟуч"
  158. msgid "Slovak"
  159. msgstr "Словак"
  160. msgid "Slovenian"
  161. msgstr "Словен"
  162. msgid "Albanian"
  163. msgstr "Албан"
  164. msgid "Serbian"
  165. msgstr "Серб"
  166. msgid "Serbian Latin"
  167. msgstr "Серб (латиницаен)"
  168. msgid "Swedish"
  169. msgstr "Швед"
  170. msgid "Swahili"
  171. msgstr "Суахили"
  172. msgid "Tamil"
  173. msgstr "Тамиль"
  174. msgid "Telugu"
  175. msgstr "Телугу"
  176. msgid "Thai"
  177. msgstr "Тай"
  178. msgid "Turkish"
  179. msgstr "Турок"
  180. msgid "Tatar"
  181. msgstr "Бигер"
  182. msgid "Udmurt"
  183. msgstr "Удмурт"
  184. msgid "Ukrainian"
  185. msgstr "Украин"
  186. msgid "Urdu"
  187. msgstr "Урду"
  188. msgid "Vietnamese"
  189. msgstr "Вьетнам"
  190. msgid "Simplified Chinese"
  191. msgstr "Китай (капчиятэм)"
  192. msgid "Traditional Chinese"
  193. msgstr "Китай (традици)"
  194. msgid "Messages"
  195. msgstr ""
  196. msgid "Site Maps"
  197. msgstr ""
  198. msgid "Static Files"
  199. msgstr ""
  200. msgid "Syndication"
  201. msgstr ""
  202. msgid "That page number is not an integer"
  203. msgstr ""
  204. msgid "That page number is less than 1"
  205. msgstr ""
  206. msgid "That page contains no results"
  207. msgstr ""
  208. msgid "Enter a valid value."
  209. msgstr "Тазэ шонер гожтэ."
  210. msgid "Enter a valid URL."
  211. msgstr "Шонер URL гожтэ."
  212. msgid "Enter a valid integer."
  213. msgstr ""
  214. msgid "Enter a valid email address."
  215. msgstr "Электорн почта адресэз шонер гожтэ"
  216. #. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
  217. msgid ""
  218. "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
  219. msgstr ""
  220. "Татчын букваос, лыдпусъёс, улӥ гож пусъёс но дефисъёс гинэ гожтыны яра."
  221. msgid ""
  222. "Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
  223. "hyphens."
  224. msgstr ""
  225. msgid "Enter a valid IPv4 address."
  226. msgstr "Шонер IPv4-адрес гожтэ."
  227. msgid "Enter a valid IPv6 address."
  228. msgstr "Шонер IPv6-адрес гожтэ."
  229. msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
  230. msgstr "Шонер IPv4 яке IPv6 адрес гожтэ."
  231. msgid "Enter only digits separated by commas."
  232. msgstr "Запятойёсын висъям лыдпусъёсты гожтэ"
  233. #, python-format
  234. msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
  235. msgstr "Эскере, та %(limit_value)s шуыса. Али татын %(show_value)s."
  236. #, python-format
  237. msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
  238. msgstr "Талы %(limit_value)s-лэсь бадӟымгес луыны уг яра."
  239. #, python-format
  240. msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
  241. msgstr "Талы %(limit_value)s-лэсь ӧжытгес луыны уг яра."
  242. #, python-format
  243. msgid ""
  244. "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
  245. "%(show_value)d)."
  246. msgid_plural ""
  247. "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
  248. "%(show_value)d)."
  249. msgstr[0] ""
  250. #, python-format
  251. msgid ""
  252. "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
  253. "%(show_value)d)."
  254. msgid_plural ""
  255. "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
  256. "%(show_value)d)."
  257. msgstr[0] ""
  258. #, python-format
  259. msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
  260. msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
  261. msgstr[0] ""
  262. #, python-format
  263. msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
  264. msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
  265. msgstr[0] ""
  266. #, python-format
  267. msgid ""
  268. "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
  269. msgid_plural ""
  270. "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
  271. msgstr[0] ""
  272. #, python-format
  273. msgid ""
  274. "File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
  275. "'%(allowed_extensions)s'."
  276. msgstr ""
  277. msgid "Null characters are not allowed."
  278. msgstr ""
  279. msgid "and"
  280. msgstr "но"
  281. #, python-format
  282. msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
  283. msgstr ""
  284. #, python-format
  285. msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
  286. msgstr ""
  287. msgid "This field cannot be null."
  288. msgstr "Та NULL луыны уг яра."
  289. msgid "This field cannot be blank."
  290. msgstr "Та буш луыны уг яра."
  291. #, python-format
  292. msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
  293. msgstr "Таӵе %(field_label)s-ен %(model_name)s вань ини."
  294. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
  295. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
  296. #, python-format
  297. msgid ""
  298. "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
  299. msgstr ""
  300. #, python-format
  301. msgid "Field of type: %(field_type)s"
  302. msgstr "%(field_type)s типъем бусы"
  303. msgid "Integer"
  304. msgstr "целой"
  305. #, python-format
  306. msgid "'%(value)s' value must be an integer."
  307. msgstr ""
  308. msgid "Big (8 byte) integer"
  309. msgstr "Бадӟым (8 байтъем) целой лыд"
  310. #, python-format
  311. msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
  312. msgstr ""
  313. msgid "Boolean (Either True or False)"
  314. msgstr "True яке False"
  315. #, python-format
  316. msgid "String (up to %(max_length)s)"
  317. msgstr "Чур (%(max_length)s пусозь кузьда)"
  318. msgid "Comma-separated integers"
  319. msgstr "Запятоен висъям быдэс лыдъёс"
  320. #, python-format
  321. msgid ""
  322. "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
  323. "format."
  324. msgstr ""
  325. #, python-format
  326. msgid ""
  327. "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
  328. "date."
  329. msgstr ""
  330. msgid "Date (without time)"
  331. msgstr "Дата (час-минут пусйытэк)"
  332. #, python-format
  333. msgid ""
  334. "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
  335. "uuuuuu]][TZ] format."
  336. msgstr ""
  337. #, python-format
  338. msgid ""
  339. "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
  340. "[TZ]) but it is an invalid date/time."
  341. msgstr ""
  342. msgid "Date (with time)"
  343. msgstr "Дата но час-минут"
  344. #, python-format
  345. msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
  346. msgstr ""
  347. msgid "Decimal number"
  348. msgstr "Десятичной лыд."
  349. #, python-format
  350. msgid ""
  351. "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
  352. "uuuuuu] format."
  353. msgstr ""
  354. msgid "Duration"
  355. msgstr ""
  356. msgid "Email address"
  357. msgstr "Электрон почта адрес"
  358. msgid "File path"
  359. msgstr "Файллэн нимыз"
  360. #, python-format
  361. msgid "'%(value)s' value must be a float."
  362. msgstr ""
  363. msgid "Floating point number"
  364. msgstr "Вещественной лыд"
  365. msgid "IPv4 address"
  366. msgstr "IPv4 адрес"
  367. msgid "IP address"
  368. msgstr "IP адрес"
  369. #, python-format
  370. msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
  371. msgstr ""
  372. msgid "Boolean (Either True, False or None)"
  373. msgstr "True, False яке None"
  374. msgid "Positive integer"
  375. msgstr "Целой, нольлэсь бадӟым лыд"
  376. msgid "Positive small integer"
  377. msgstr "Нольлэсь бадӟым пичи целой лыд"
  378. #, python-format
  379. msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
  380. msgstr "Компьютерной ним (%(max_length)s пусозь кузьда)"
  381. msgid "Small integer"
  382. msgstr "Пичи целой лыд"
  383. msgid "Text"
  384. msgstr "Текст"
  385. #, python-format
  386. msgid ""
  387. "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
  388. "format."
  389. msgstr ""
  390. #, python-format
  391. msgid ""
  392. "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
  393. "invalid time."
  394. msgstr ""
  395. msgid "Time"
  396. msgstr "Час-минут"
  397. msgid "URL"
  398. msgstr "URL"
  399. msgid "Raw binary data"
  400. msgstr ""
  401. #, python-format
  402. msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
  403. msgstr ""
  404. msgid "File"
  405. msgstr "Файл"
  406. msgid "Image"
  407. msgstr "Суред"
  408. #, python-format
  409. msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
  410. msgstr ""
  411. msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
  412. msgstr "Мукет моделен герӟет (тип герӟано бусыя валамын)."
  413. msgid "One-to-one relationship"
  414. msgstr "Одӥг-одӥг герӟет"
  415. #, python-format
  416. msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
  417. msgstr ""
  418. #, python-format
  419. msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
  420. msgstr ""
  421. msgid "Many-to-many relationship"
  422. msgstr "Трос-трос герӟет"
  423. #. Translators: If found as last label character, these punctuation
  424. #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
  425. #. label
  426. msgid ":?.!"
  427. msgstr ""
  428. msgid "This field is required."
  429. msgstr "Та клуэ."
  430. msgid "Enter a whole number."
  431. msgstr "Целой лыд гожтэ."
  432. msgid "Enter a number."
  433. msgstr "Лыд гожтэ."
  434. msgid "Enter a valid date."
  435. msgstr "Шонер дата гожтэ."
  436. msgid "Enter a valid time."
  437. msgstr "Шонер час-минут гожтэ."
  438. msgid "Enter a valid date/time."
  439. msgstr "Шонер дата но час-минут гожтэ."
  440. msgid "Enter a valid duration."
  441. msgstr ""
  442. msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
  443. msgstr "Одӥг файл но лэзьымтэ. Формалэсь код."
  444. msgid "No file was submitted."
  445. msgstr "Файл лэземын ӧвӧл."
  446. msgid "The submitted file is empty."
  447. msgstr "Лэзем файл буш."
  448. #, python-format
  449. msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
  450. msgid_plural ""
  451. "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
  452. msgstr[0] ""
  453. msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
  454. msgstr ""
  455. "Файл лэзе яке файл ӵушоно шуыса пусъе, огдыръя соиз но, таиз но уг яра."
  456. msgid ""
  457. "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
  458. "corrupted image."
  459. msgstr "Суред лэзе. Тӥляд файлды лэзьымтэ яке со суред ӧвӧл."
  460. #, python-format
  461. msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
  462. msgstr "Шонер вариант быръе. %(value)s вариантъёс пӧлын ӧвӧл."
  463. msgid "Enter a list of values."
  464. msgstr "Список лэзе."
  465. msgid "Enter a complete value."
  466. msgstr ""
  467. msgid "Enter a valid UUID."
  468. msgstr ""
  469. #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
  470. msgid ":"
  471. msgstr ""
  472. #, python-format
  473. msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
  474. msgstr ""
  475. msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
  476. msgstr ""
  477. #, python-format
  478. msgid "Please submit %d or fewer forms."
  479. msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
  480. msgstr[0] ""
  481. #, python-format
  482. msgid "Please submit %d or more forms."
  483. msgid_plural "Please submit %d or more forms."
  484. msgstr[0] ""
  485. msgid "Order"
  486. msgstr "Рад"
  487. msgid "Delete"
  488. msgstr "Ӵушоно"
  489. #, python-format
  490. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
  491. msgstr ""
  492. #, python-format
  493. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
  494. msgstr ""
  495. #, python-format
  496. msgid ""
  497. "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
  498. "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
  499. msgstr ""
  500. msgid "Please correct the duplicate values below."
  501. msgstr ""
  502. msgid "The inline value did not match the parent instance."
  503. msgstr ""
  504. msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
  505. msgstr ""
  506. #, python-format
  507. msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
  508. msgstr ""
  509. #, python-format
  510. msgid ""
  511. "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
  512. "may be ambiguous or it may not exist."
  513. msgstr ""
  514. "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
  515. "may be ambiguous or it may not exist."
  516. msgid "Clear"
  517. msgstr "Буш кароно"
  518. msgid "Currently"
  519. msgstr "Али"
  520. msgid "Change"
  521. msgstr "Тупатъяно"
  522. msgid "Unknown"
  523. msgstr "Тодымтэ"
  524. msgid "Yes"
  525. msgstr "Бен"
  526. msgid "No"
  527. msgstr "Ӧвӧл"
  528. msgid "yes,no,maybe"
  529. msgstr "бен,ӧвӧл,уг тодӥськы"
  530. #, python-format
  531. msgid "%(size)d byte"
  532. msgid_plural "%(size)d bytes"
  533. msgstr[0] "%(size)d байт"
  534. #, python-format
  535. msgid "%s KB"
  536. msgstr "%s КБ"
  537. #, python-format
  538. msgid "%s MB"
  539. msgstr "%s МБ"
  540. #, python-format
  541. msgid "%s GB"
  542. msgstr "%s МБ"
  543. #, python-format
  544. msgid "%s TB"
  545. msgstr "%s ТБ"
  546. #, python-format
  547. msgid "%s PB"
  548. msgstr "%s ПБ"
  549. msgid "p.m."
  550. msgstr "лымшор бере"
  551. msgid "a.m."
  552. msgstr "лымшор азе"
  553. msgid "PM"
  554. msgstr "лымшор бере"
  555. msgid "AM"
  556. msgstr "лымшор азе"
  557. msgid "midnight"
  558. msgstr "уйшор"
  559. msgid "noon"
  560. msgstr "лымшор"
  561. msgid "Monday"
  562. msgstr "Вордӥськон"
  563. msgid "Tuesday"
  564. msgstr "Пуксён"
  565. msgid "Wednesday"
  566. msgstr "Вирнунал"
  567. msgid "Thursday"
  568. msgstr "Покчиарня"
  569. msgid "Friday"
  570. msgstr "Удмуртарня"
  571. msgid "Saturday"
  572. msgstr "Кӧснунал"
  573. msgid "Sunday"
  574. msgstr "Арнянунал"
  575. msgid "Mon"
  576. msgstr "врд"
  577. msgid "Tue"
  578. msgstr "пкс"
  579. msgid "Wed"
  580. msgstr "врн"
  581. msgid "Thu"
  582. msgstr "пкч"
  583. msgid "Fri"
  584. msgstr "удм"
  585. msgid "Sat"
  586. msgstr "ксн"
  587. msgid "Sun"
  588. msgstr "арн"
  589. msgid "January"
  590. msgstr "толшор"
  591. msgid "February"
  592. msgstr "тулыспал"
  593. msgid "March"
  594. msgstr "южтолэзь"
  595. msgid "April"
  596. msgstr "оштолэзь"
  597. msgid "May"
  598. msgstr "куартолэзь"
  599. msgid "June"
  600. msgstr "инвожо"
  601. msgid "July"
  602. msgstr "пӧсьтолэзь"
  603. msgid "August"
  604. msgstr "гудырикошкон"
  605. msgid "September"
  606. msgstr "куарусён"
  607. msgid "October"
  608. msgstr "коньывуон"
  609. msgid "November"
  610. msgstr "шуркынмон"
  611. msgid "December"
  612. msgstr "толсур"
  613. msgid "jan"
  614. msgstr "тшт"
  615. msgid "feb"
  616. msgstr "тпт"
  617. msgid "mar"
  618. msgstr "южт"
  619. msgid "apr"
  620. msgstr "ошт"
  621. msgid "may"
  622. msgstr "крт"
  623. msgid "jun"
  624. msgstr "ивт"
  625. msgid "jul"
  626. msgstr "пст"
  627. msgid "aug"
  628. msgstr "гкт"
  629. msgid "sep"
  630. msgstr "кут"
  631. msgid "oct"
  632. msgstr "квт"
  633. msgid "nov"
  634. msgstr "шкт"
  635. msgid "dec"
  636. msgstr "тст"
  637. msgctxt "abbrev. month"
  638. msgid "Jan."
  639. msgstr "тшт"
  640. msgctxt "abbrev. month"
  641. msgid "Feb."
  642. msgstr "тпт"
  643. msgctxt "abbrev. month"
  644. msgid "March"
  645. msgstr "южт"
  646. msgctxt "abbrev. month"
  647. msgid "April"
  648. msgstr "ошт"
  649. msgctxt "abbrev. month"
  650. msgid "May"
  651. msgstr "крт"
  652. msgctxt "abbrev. month"
  653. msgid "June"
  654. msgstr "ивт"
  655. msgctxt "abbrev. month"
  656. msgid "July"
  657. msgstr "пст"
  658. msgctxt "abbrev. month"
  659. msgid "Aug."
  660. msgstr "гкт"
  661. msgctxt "abbrev. month"
  662. msgid "Sept."
  663. msgstr "кут"
  664. msgctxt "abbrev. month"
  665. msgid "Oct."
  666. msgstr "квт"
  667. msgctxt "abbrev. month"
  668. msgid "Nov."
  669. msgstr "шкт"
  670. msgctxt "abbrev. month"
  671. msgid "Dec."
  672. msgstr "тст"
  673. msgctxt "alt. month"
  674. msgid "January"
  675. msgstr "толшоре"
  676. msgctxt "alt. month"
  677. msgid "February"
  678. msgstr "тулыспалэ"
  679. msgctxt "alt. month"
  680. msgid "March"
  681. msgstr "южтолэзе"
  682. msgctxt "alt. month"
  683. msgid "April"
  684. msgstr "оштолэзе"
  685. msgctxt "alt. month"
  686. msgid "May"
  687. msgstr "куартолэзе"
  688. msgctxt "alt. month"
  689. msgid "June"
  690. msgstr "инвожое"
  691. msgctxt "alt. month"
  692. msgid "July"
  693. msgstr "пӧсьтолэзе"
  694. msgctxt "alt. month"
  695. msgid "August"
  696. msgstr "гудырикошконэ"
  697. msgctxt "alt. month"
  698. msgid "September"
  699. msgstr "куарусёнэ"
  700. msgctxt "alt. month"
  701. msgid "October"
  702. msgstr "коньывуонэ"
  703. msgctxt "alt. month"
  704. msgid "November"
  705. msgstr "шуркынмонэ"
  706. msgctxt "alt. month"
  707. msgid "December"
  708. msgstr "толсуре"
  709. msgid "This is not a valid IPv6 address."
  710. msgstr ""
  711. #, python-format
  712. msgctxt "String to return when truncating text"
  713. msgid "%(truncated_text)s..."
  714. msgstr "%(truncated_text)s..."
  715. msgid "or"
  716. msgstr "яке"
  717. #. Translators: This string is used as a separator between list elements
  718. msgid ", "
  719. msgstr ","
  720. #, python-format
  721. msgid "%d year"
  722. msgid_plural "%d years"
  723. msgstr[0] ""
  724. #, python-format
  725. msgid "%d month"
  726. msgid_plural "%d months"
  727. msgstr[0] ""
  728. #, python-format
  729. msgid "%d week"
  730. msgid_plural "%d weeks"
  731. msgstr[0] ""
  732. #, python-format
  733. msgid "%d day"
  734. msgid_plural "%d days"
  735. msgstr[0] ""
  736. #, python-format
  737. msgid "%d hour"
  738. msgid_plural "%d hours"
  739. msgstr[0] ""
  740. #, python-format
  741. msgid "%d minute"
  742. msgid_plural "%d minutes"
  743. msgstr[0] ""
  744. msgid "0 minutes"
  745. msgstr ""
  746. msgid "Forbidden"
  747. msgstr ""
  748. msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
  749. msgstr ""
  750. msgid ""
  751. "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
  752. "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
  753. "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
  754. "hijacked by third parties."
  755. msgstr ""
  756. msgid ""
  757. "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
  758. "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
  759. "origin' requests."
  760. msgstr ""
  761. msgid ""
  762. "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
  763. "including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
  764. "CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
  765. "If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
  766. "\" ...> for links to third-party sites."
  767. msgstr ""
  768. msgid ""
  769. "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
  770. "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
  771. "that your browser is not being hijacked by third parties."
  772. msgstr ""
  773. msgid ""
  774. "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
  775. "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
  776. msgstr ""
  777. msgid "More information is available with DEBUG=True."
  778. msgstr ""
  779. msgid "No year specified"
  780. msgstr ""
  781. msgid "Date out of range"
  782. msgstr ""
  783. msgid "No month specified"
  784. msgstr ""
  785. msgid "No day specified"
  786. msgstr ""
  787. msgid "No week specified"
  788. msgstr ""
  789. #, python-format
  790. msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
  791. msgstr ""
  792. #, python-format
  793. msgid ""
  794. "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
  795. "allow_future is False."
  796. msgstr ""
  797. #, python-format
  798. msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
  799. msgstr ""
  800. #, python-format
  801. msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
  802. msgstr ""
  803. msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
  804. msgstr ""
  805. #, python-format
  806. msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
  807. msgstr ""
  808. #, python-format
  809. msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
  810. msgstr ""
  811. msgid "Directory indexes are not allowed here."
  812. msgstr "Папкаослэсь пуштроссэс татын учкыны уг яра."
  813. #, python-format
  814. msgid "\"%(path)s\" does not exist"
  815. msgstr "\"%(path)s\" ӧвӧл"
  816. #, python-format
  817. msgid "Index of %(directory)s"
  818. msgstr "%(directory)s папкалэн пушторсэз"
  819. msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
  820. msgstr ""
  821. #, python-format
  822. msgid ""
  823. "View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
  824. "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
  825. msgstr ""
  826. msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
  827. msgstr ""
  828. #, python-format
  829. msgid ""
  830. "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
  831. "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
  832. "\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
  833. "URLs."
  834. msgstr ""
  835. msgid "Django Documentation"
  836. msgstr ""
  837. msgid "Topics, references, &amp; how-to's"
  838. msgstr ""
  839. msgid "Tutorial: A Polling App"
  840. msgstr ""
  841. msgid "Get started with Django"
  842. msgstr ""
  843. msgid "Django Community"
  844. msgstr ""
  845. msgid "Connect, get help, or contribute"
  846. msgstr ""