Development of an internal social media platform with personalised dashboards for students
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

django.po 23KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. # Translators:
  4. # Mansoorulhaq Mansoor <mnsrknp@gmail.com>, 2011
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: django\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n"
  11. "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
  12. "Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/django/django/language/ur/)\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Language: ur\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  18. msgid "Afrikaans"
  19. msgstr ""
  20. msgid "Arabic"
  21. msgstr "عربی"
  22. msgid "Asturian"
  23. msgstr ""
  24. msgid "Azerbaijani"
  25. msgstr ""
  26. msgid "Bulgarian"
  27. msgstr "بلغاری"
  28. msgid "Belarusian"
  29. msgstr ""
  30. msgid "Bengali"
  31. msgstr "بنگالی"
  32. msgid "Breton"
  33. msgstr ""
  34. msgid "Bosnian"
  35. msgstr "بوسنیائی"
  36. msgid "Catalan"
  37. msgstr "کیٹالانی"
  38. msgid "Czech"
  39. msgstr "زیچ"
  40. msgid "Welsh"
  41. msgstr "ویلش"
  42. msgid "Danish"
  43. msgstr "ڈینش"
  44. msgid "German"
  45. msgstr "جرمن"
  46. msgid "Lower Sorbian"
  47. msgstr ""
  48. msgid "Greek"
  49. msgstr "گریک"
  50. msgid "English"
  51. msgstr "انگلش"
  52. msgid "Australian English"
  53. msgstr ""
  54. msgid "British English"
  55. msgstr "برطانوی انگلش"
  56. msgid "Esperanto"
  57. msgstr ""
  58. msgid "Spanish"
  59. msgstr "ھسپانوی"
  60. msgid "Argentinian Spanish"
  61. msgstr "ارجنٹائنی سپینش"
  62. msgid "Colombian Spanish"
  63. msgstr ""
  64. msgid "Mexican Spanish"
  65. msgstr ""
  66. msgid "Nicaraguan Spanish"
  67. msgstr ""
  68. msgid "Venezuelan Spanish"
  69. msgstr ""
  70. msgid "Estonian"
  71. msgstr "اسٹانین"
  72. msgid "Basque"
  73. msgstr "باسک"
  74. msgid "Persian"
  75. msgstr "فارسی"
  76. msgid "Finnish"
  77. msgstr "فنش"
  78. msgid "French"
  79. msgstr "فرانسیسی"
  80. msgid "Frisian"
  81. msgstr "فریسی"
  82. msgid "Irish"
  83. msgstr "آئرش"
  84. msgid "Scottish Gaelic"
  85. msgstr ""
  86. msgid "Galician"
  87. msgstr "گیلیشین"
  88. msgid "Hebrew"
  89. msgstr "عبرانی"
  90. msgid "Hindi"
  91. msgstr "ھندی"
  92. msgid "Croatian"
  93. msgstr "کروشن"
  94. msgid "Upper Sorbian"
  95. msgstr ""
  96. msgid "Hungarian"
  97. msgstr "ھونگارین"
  98. msgid "Interlingua"
  99. msgstr ""
  100. msgid "Indonesian"
  101. msgstr "انڈونیشین"
  102. msgid "Ido"
  103. msgstr ""
  104. msgid "Icelandic"
  105. msgstr "آئس لینڈک"
  106. msgid "Italian"
  107. msgstr "اطالوی"
  108. msgid "Japanese"
  109. msgstr "جاپانی"
  110. msgid "Georgian"
  111. msgstr "جارجیائی"
  112. msgid "Kazakh"
  113. msgstr ""
  114. msgid "Khmer"
  115. msgstr "خمر"
  116. msgid "Kannada"
  117. msgstr "کناڈا"
  118. msgid "Korean"
  119. msgstr "کوریائی"
  120. msgid "Luxembourgish"
  121. msgstr ""
  122. msgid "Lithuanian"
  123. msgstr "لیتھونیائی"
  124. msgid "Latvian"
  125. msgstr "لتوینی"
  126. msgid "Macedonian"
  127. msgstr "میسیڈونین"
  128. msgid "Malayalam"
  129. msgstr "ملایالم"
  130. msgid "Mongolian"
  131. msgstr "منگولین"
  132. msgid "Marathi"
  133. msgstr ""
  134. msgid "Burmese"
  135. msgstr ""
  136. msgid "Norwegian Bokmål"
  137. msgstr ""
  138. msgid "Nepali"
  139. msgstr ""
  140. msgid "Dutch"
  141. msgstr "ڈچ"
  142. msgid "Norwegian Nynorsk"
  143. msgstr "نارویائی نینورسک"
  144. msgid "Ossetic"
  145. msgstr ""
  146. msgid "Punjabi"
  147. msgstr "پنجابی"
  148. msgid "Polish"
  149. msgstr "پولش"
  150. msgid "Portuguese"
  151. msgstr "پورتگیز"
  152. msgid "Brazilian Portuguese"
  153. msgstr "برازیلی پورتگیز"
  154. msgid "Romanian"
  155. msgstr "رومانی"
  156. msgid "Russian"
  157. msgstr "روسی"
  158. msgid "Slovak"
  159. msgstr "سلووک"
  160. msgid "Slovenian"
  161. msgstr "سلووینین"
  162. msgid "Albanian"
  163. msgstr "البانوی"
  164. msgid "Serbian"
  165. msgstr "سربین"
  166. msgid "Serbian Latin"
  167. msgstr "سربین لاطینی"
  168. msgid "Swedish"
  169. msgstr "سویڈش"
  170. msgid "Swahili"
  171. msgstr ""
  172. msgid "Tamil"
  173. msgstr "تاملی"
  174. msgid "Telugu"
  175. msgstr "تیلگو"
  176. msgid "Thai"
  177. msgstr "تھائی"
  178. msgid "Turkish"
  179. msgstr "ترکش"
  180. msgid "Tatar"
  181. msgstr ""
  182. msgid "Udmurt"
  183. msgstr ""
  184. msgid "Ukrainian"
  185. msgstr "یوکرائنی"
  186. msgid "Urdu"
  187. msgstr ""
  188. msgid "Vietnamese"
  189. msgstr "ویتنامی"
  190. msgid "Simplified Chinese"
  191. msgstr "سادی چینی"
  192. msgid "Traditional Chinese"
  193. msgstr "روایتی چینی"
  194. msgid "Messages"
  195. msgstr ""
  196. msgid "Site Maps"
  197. msgstr ""
  198. msgid "Static Files"
  199. msgstr ""
  200. msgid "Syndication"
  201. msgstr ""
  202. msgid "That page number is not an integer"
  203. msgstr ""
  204. msgid "That page number is less than 1"
  205. msgstr ""
  206. msgid "That page contains no results"
  207. msgstr ""
  208. msgid "Enter a valid value."
  209. msgstr "درست قیمت (ویلیو) درج کریں۔"
  210. msgid "Enter a valid URL."
  211. msgstr "درست یو آر ایل (URL) درج کریں۔"
  212. msgid "Enter a valid integer."
  213. msgstr ""
  214. msgid "Enter a valid email address."
  215. msgstr ""
  216. #. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
  217. msgid ""
  218. "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
  219. msgstr "درست 'slug' درج کریں جو حروف، نمبروں، انڈرسکور یا ھائفنز پر مشتمل ھو۔"
  220. msgid ""
  221. "Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
  222. "hyphens."
  223. msgstr ""
  224. msgid "Enter a valid IPv4 address."
  225. msgstr "IPv4 کا درست پتہ درج کریں۔"
  226. msgid "Enter a valid IPv6 address."
  227. msgstr ""
  228. msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
  229. msgstr ""
  230. msgid "Enter only digits separated by commas."
  231. msgstr "صرف اعداد درج کریں جو کوموں سے الگ کئے ھوئے ھوں۔"
  232. #, python-format
  233. msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
  234. msgstr ""
  235. "اس بات کا یقین کر لیں کہ یہ قیمت (ویلیو) %(limit_value)s ھے۔ (یہ "
  236. "%(show_value)s ھے)%(show_value)s"
  237. #, python-format
  238. msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
  239. msgstr ""
  240. "اس بات کا یقین کر لیں کہ یہ قیمت (ویلیو) %(limit_value)s سے کم یا اس کے "
  241. "برابر ھے۔"
  242. #, python-format
  243. msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
  244. msgstr ""
  245. "اس بات کا یقین کر لیں کہ یہ قیمت (ویلیو) %(limit_value)s سے زیادہ یا اس کے "
  246. "برابر ھے۔"
  247. #, python-format
  248. msgid ""
  249. "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
  250. "%(show_value)d)."
  251. msgid_plural ""
  252. "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
  253. "%(show_value)d)."
  254. msgstr[0] ""
  255. msgstr[1] ""
  256. #, python-format
  257. msgid ""
  258. "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
  259. "%(show_value)d)."
  260. msgid_plural ""
  261. "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
  262. "%(show_value)d)."
  263. msgstr[0] ""
  264. msgstr[1] ""
  265. #, python-format
  266. msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
  267. msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
  268. msgstr[0] ""
  269. msgstr[1] ""
  270. #, python-format
  271. msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
  272. msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
  273. msgstr[0] ""
  274. msgstr[1] ""
  275. #, python-format
  276. msgid ""
  277. "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
  278. msgid_plural ""
  279. "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
  280. msgstr[0] ""
  281. msgstr[1] ""
  282. #, python-format
  283. msgid ""
  284. "File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
  285. "'%(allowed_extensions)s'."
  286. msgstr ""
  287. msgid "Null characters are not allowed."
  288. msgstr ""
  289. msgid "and"
  290. msgstr "اور"
  291. #, python-format
  292. msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
  293. msgstr ""
  294. #, python-format
  295. msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
  296. msgstr ""
  297. msgid "This field cannot be null."
  298. msgstr "یہ خانہ نامعلوم (null( نھیں رہ سکتا۔"
  299. msgid "This field cannot be blank."
  300. msgstr "یہ خانہ خالی نھیں چھوڑا جا سکتا۔"
  301. #, python-format
  302. msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
  303. msgstr "%(model_name)s اس %(field_label)s کے ساتھ پہلے ہی موجود ھے۔"
  304. #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
  305. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
  306. #, python-format
  307. msgid ""
  308. "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
  309. msgstr ""
  310. #, python-format
  311. msgid "Field of type: %(field_type)s"
  312. msgstr "%(field_type)s قسم کا خانہ"
  313. msgid "Integer"
  314. msgstr "صحیح عدد"
  315. #, python-format
  316. msgid "'%(value)s' value must be an integer."
  317. msgstr ""
  318. msgid "Big (8 byte) integer"
  319. msgstr "بڑا (8 بائٹ) صحیح عدد"
  320. #, python-format
  321. msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
  322. msgstr ""
  323. msgid "Boolean (Either True or False)"
  324. msgstr "بولین (True یا False)"
  325. #, python-format
  326. msgid "String (up to %(max_length)s)"
  327. msgstr "سلسلۂ حروف (String) (%(max_length)s تک)"
  328. msgid "Comma-separated integers"
  329. msgstr " کومے سے الگ کئے ھوئے صحیح اعداد"
  330. #, python-format
  331. msgid ""
  332. "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
  333. "format."
  334. msgstr ""
  335. #, python-format
  336. msgid ""
  337. "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
  338. "date."
  339. msgstr ""
  340. msgid "Date (without time)"
  341. msgstr "تاریخ (وقت کے بغیر)"
  342. #, python-format
  343. msgid ""
  344. "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
  345. "uuuuuu]][TZ] format."
  346. msgstr ""
  347. #, python-format
  348. msgid ""
  349. "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
  350. "[TZ]) but it is an invalid date/time."
  351. msgstr ""
  352. msgid "Date (with time)"
  353. msgstr "تاریخ (بمع وقت)"
  354. #, python-format
  355. msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
  356. msgstr ""
  357. msgid "Decimal number"
  358. msgstr "اعشاری نمبر"
  359. #, python-format
  360. msgid ""
  361. "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
  362. "uuuuuu] format."
  363. msgstr ""
  364. msgid "Duration"
  365. msgstr ""
  366. msgid "Email address"
  367. msgstr ""
  368. msgid "File path"
  369. msgstr "فائل کا راستہ(path("
  370. #, python-format
  371. msgid "'%(value)s' value must be a float."
  372. msgstr ""
  373. msgid "Floating point number"
  374. msgstr "نقطہ اعشاریہ والا نمبر"
  375. msgid "IPv4 address"
  376. msgstr ""
  377. msgid "IP address"
  378. msgstr "IP ایڈریس"
  379. #, python-format
  380. msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
  381. msgstr ""
  382. msgid "Boolean (Either True, False or None)"
  383. msgstr "بولین (True، False یا None("
  384. msgid "Positive integer"
  385. msgstr ""
  386. msgid "Positive small integer"
  387. msgstr ""
  388. #, python-format
  389. msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
  390. msgstr ""
  391. msgid "Small integer"
  392. msgstr ""
  393. msgid "Text"
  394. msgstr "متن"
  395. #, python-format
  396. msgid ""
  397. "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
  398. "format."
  399. msgstr ""
  400. #, python-format
  401. msgid ""
  402. "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
  403. "invalid time."
  404. msgstr ""
  405. msgid "Time"
  406. msgstr "وقت"
  407. msgid "URL"
  408. msgstr "یو آر ایل"
  409. msgid "Raw binary data"
  410. msgstr ""
  411. #, python-format
  412. msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
  413. msgstr ""
  414. msgid "File"
  415. msgstr ""
  416. msgid "Image"
  417. msgstr ""
  418. #, python-format
  419. msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
  420. msgstr ""
  421. msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
  422. msgstr "بیرونی کلید (FK( (قسم متعلقہ خانے سے متعین ھو گی)"
  423. msgid "One-to-one relationship"
  424. msgstr "ون-ٹو-ون ریلیشن شپ"
  425. #, python-format
  426. msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
  427. msgstr ""
  428. #, python-format
  429. msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
  430. msgstr ""
  431. msgid "Many-to-many relationship"
  432. msgstr "مینی-ٹو-مینی ریلیشن شپ"
  433. #. Translators: If found as last label character, these punctuation
  434. #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
  435. #. label
  436. msgid ":?.!"
  437. msgstr ""
  438. msgid "This field is required."
  439. msgstr "یہ خانہ درکار ھے۔"
  440. msgid "Enter a whole number."
  441. msgstr "مکمل نمبر درج کریں۔"
  442. msgid "Enter a number."
  443. msgstr "نمبر درج کریں۔"
  444. msgid "Enter a valid date."
  445. msgstr "درست تاریخ درج کریں۔"
  446. msgid "Enter a valid time."
  447. msgstr "درست وقت درج کریں۔"
  448. msgid "Enter a valid date/time."
  449. msgstr "درست تاریخ/وقت درج کریں۔"
  450. msgid "Enter a valid duration."
  451. msgstr ""
  452. msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
  453. msgstr "کوئی فائل پیش نہیں کی گئی۔ فارم پر اینکوڈنگ کی قسم چیک کریں۔"
  454. msgid "No file was submitted."
  455. msgstr "کوئی فائل پیش نہیں کی گئی تھی۔"
  456. msgid "The submitted file is empty."
  457. msgstr "پیش کی گئی فائل خالی ھے۔"
  458. #, python-format
  459. msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
  460. msgid_plural ""
  461. "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
  462. msgstr[0] ""
  463. msgstr[1] ""
  464. msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
  465. msgstr "براہ مھربانی فائل پیش کریں یا Clear checkbox منتخب کریں۔ نہ کہ دونوں۔"
  466. msgid ""
  467. "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
  468. "corrupted image."
  469. msgstr ""
  470. "درست تصویر اپ لوڈ کریں۔ جو فائل آپ نے اپ لوڈ کی تھی وہ تصویر نہیں تھی یا "
  471. "خراب تصویر تھی۔"
  472. #, python-format
  473. msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
  474. msgstr "درست انتخاب منتخب کریں۔ %(value)s دستیاب انتخابات میں سے کوئی نہیں۔"
  475. msgid "Enter a list of values."
  476. msgstr "قیمتوں (ویلیوز) کی لسٹ درج کریں۔"
  477. msgid "Enter a complete value."
  478. msgstr ""
  479. msgid "Enter a valid UUID."
  480. msgstr ""
  481. #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
  482. msgid ":"
  483. msgstr ""
  484. #, python-format
  485. msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
  486. msgstr ""
  487. msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
  488. msgstr ""
  489. #, python-format
  490. msgid "Please submit %d or fewer forms."
  491. msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
  492. msgstr[0] ""
  493. msgstr[1] ""
  494. #, python-format
  495. msgid "Please submit %d or more forms."
  496. msgid_plural "Please submit %d or more forms."
  497. msgstr[0] ""
  498. msgstr[1] ""
  499. msgid "Order"
  500. msgstr "ترتیب"
  501. msgid "Delete"
  502. msgstr "مٹائیں"
  503. #, python-format
  504. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
  505. msgstr "براہ کرم %(field)s کے لئے دوہرا مواد درست کریں۔"
  506. #, python-format
  507. msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
  508. msgstr ""
  509. "براہ کرم %(field)s کے لئے دوہرا مواد درست کریں جوکہ منفرد ھونا ضروری ھے۔"
  510. #, python-format
  511. msgid ""
  512. "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
  513. "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
  514. msgstr ""
  515. "براہ کرم %(field_name)s میں دوہرا مواد درست کریں جو کہ %(date_field)s میں "
  516. "%(lookup)s کے لئے منفرد ھونا ضروری ھے۔"
  517. msgid "Please correct the duplicate values below."
  518. msgstr "براہ کرم نیچے دوہری قیمتیں (ویلیوز) درست کریں۔"
  519. msgid "The inline value did not match the parent instance."
  520. msgstr ""
  521. msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
  522. msgstr "درست انتخاب منتخب کریں۔ یہ انتخاب دستیاب انتخابات میں سے کوئی نہیں ھے۔"
  523. #, python-format
  524. msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
  525. msgstr ""
  526. #, python-format
  527. msgid ""
  528. "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
  529. "may be ambiguous or it may not exist."
  530. msgstr ""
  531. msgid "Clear"
  532. msgstr "صاف کریں"
  533. msgid "Currently"
  534. msgstr "فی الحال"
  535. msgid "Change"
  536. msgstr "تبدیل کریں"
  537. msgid "Unknown"
  538. msgstr "نامعلوم"
  539. msgid "Yes"
  540. msgstr "ھاں"
  541. msgid "No"
  542. msgstr "نھیں"
  543. msgid "yes,no,maybe"
  544. msgstr "ھاں،نہیں،ھوسکتاہے"
  545. #, python-format
  546. msgid "%(size)d byte"
  547. msgid_plural "%(size)d bytes"
  548. msgstr[0] "%(size)d بائٹ"
  549. msgstr[1] "%(size)d بائٹس"
  550. #, python-format
  551. msgid "%s KB"
  552. msgstr "%s ک ۔ ب"
  553. #, python-format
  554. msgid "%s MB"
  555. msgstr "%s م ۔ ب"
  556. #, python-format
  557. msgid "%s GB"
  558. msgstr "%s ج ۔ ب"
  559. #, python-format
  560. msgid "%s TB"
  561. msgstr "%s ٹ ۔ ب"
  562. #, python-format
  563. msgid "%s PB"
  564. msgstr "%s پ ۔ پ"
  565. msgid "p.m."
  566. msgstr "شام"
  567. msgid "a.m."
  568. msgstr "صبح"
  569. msgid "PM"
  570. msgstr "شام"
  571. msgid "AM"
  572. msgstr "صبح"
  573. msgid "midnight"
  574. msgstr "نصف رات"
  575. msgid "noon"
  576. msgstr "دوپہر"
  577. msgid "Monday"
  578. msgstr "سوموار"
  579. msgid "Tuesday"
  580. msgstr "منگل"
  581. msgid "Wednesday"
  582. msgstr "بدھ"
  583. msgid "Thursday"
  584. msgstr "جمعرات"
  585. msgid "Friday"
  586. msgstr "جمعہ"
  587. msgid "Saturday"
  588. msgstr "ھفتہ"
  589. msgid "Sunday"
  590. msgstr "اتوار"
  591. msgid "Mon"
  592. msgstr "سوموار"
  593. msgid "Tue"
  594. msgstr "منگل"
  595. msgid "Wed"
  596. msgstr "بدھ"
  597. msgid "Thu"
  598. msgstr "جمعرات"
  599. msgid "Fri"
  600. msgstr "جمعہ"
  601. msgid "Sat"
  602. msgstr "ھفتہ"
  603. msgid "Sun"
  604. msgstr "اتوار"
  605. msgid "January"
  606. msgstr "جنوری"
  607. msgid "February"
  608. msgstr "فروری"
  609. msgid "March"
  610. msgstr "مارچ"
  611. msgid "April"
  612. msgstr "اپریل"
  613. msgid "May"
  614. msgstr "مئی"
  615. msgid "June"
  616. msgstr "جون"
  617. msgid "July"
  618. msgstr "جولائی"
  619. msgid "August"
  620. msgstr "اگست"
  621. msgid "September"
  622. msgstr "ستمبر"
  623. msgid "October"
  624. msgstr "اکتوبر"
  625. msgid "November"
  626. msgstr "نومبر"
  627. msgid "December"
  628. msgstr "دسمبر"
  629. msgid "jan"
  630. msgstr "جنوری"
  631. msgid "feb"
  632. msgstr "فروری"
  633. msgid "mar"
  634. msgstr "مارچ"
  635. msgid "apr"
  636. msgstr "اپریل"
  637. msgid "may"
  638. msgstr "مئی"
  639. msgid "jun"
  640. msgstr "جون"
  641. msgid "jul"
  642. msgstr "جولائی"
  643. msgid "aug"
  644. msgstr "اگست"
  645. msgid "sep"
  646. msgstr "ستمبر"
  647. msgid "oct"
  648. msgstr "اکتوبر"
  649. msgid "nov"
  650. msgstr "نومبر"
  651. msgid "dec"
  652. msgstr "دسمبر"
  653. msgctxt "abbrev. month"
  654. msgid "Jan."
  655. msgstr "جنوری"
  656. msgctxt "abbrev. month"
  657. msgid "Feb."
  658. msgstr "فروری"
  659. msgctxt "abbrev. month"
  660. msgid "March"
  661. msgstr "مارچ"
  662. msgctxt "abbrev. month"
  663. msgid "April"
  664. msgstr "اپریل"
  665. msgctxt "abbrev. month"
  666. msgid "May"
  667. msgstr "مئی"
  668. msgctxt "abbrev. month"
  669. msgid "June"
  670. msgstr "جون"
  671. msgctxt "abbrev. month"
  672. msgid "July"
  673. msgstr "جولائی"
  674. msgctxt "abbrev. month"
  675. msgid "Aug."
  676. msgstr "اگست"
  677. msgctxt "abbrev. month"
  678. msgid "Sept."
  679. msgstr "ستمبر"
  680. msgctxt "abbrev. month"
  681. msgid "Oct."
  682. msgstr "اکتوبر"
  683. msgctxt "abbrev. month"
  684. msgid "Nov."
  685. msgstr "نومبر"
  686. msgctxt "abbrev. month"
  687. msgid "Dec."
  688. msgstr "دسمبر"
  689. msgctxt "alt. month"
  690. msgid "January"
  691. msgstr "جنوری"
  692. msgctxt "alt. month"
  693. msgid "February"
  694. msgstr "فروری"
  695. msgctxt "alt. month"
  696. msgid "March"
  697. msgstr "مارچ"
  698. msgctxt "alt. month"
  699. msgid "April"
  700. msgstr "اپریل"
  701. msgctxt "alt. month"
  702. msgid "May"
  703. msgstr "مئی"
  704. msgctxt "alt. month"
  705. msgid "June"
  706. msgstr "جون"
  707. msgctxt "alt. month"
  708. msgid "July"
  709. msgstr "جولائی"
  710. msgctxt "alt. month"
  711. msgid "August"
  712. msgstr "اگست"
  713. msgctxt "alt. month"
  714. msgid "September"
  715. msgstr "ستمبر"
  716. msgctxt "alt. month"
  717. msgid "October"
  718. msgstr "اکتوبر"
  719. msgctxt "alt. month"
  720. msgid "November"
  721. msgstr "نومبر"
  722. msgctxt "alt. month"
  723. msgid "December"
  724. msgstr "دسمبر"
  725. msgid "This is not a valid IPv6 address."
  726. msgstr ""
  727. #, python-format
  728. msgctxt "String to return when truncating text"
  729. msgid "%(truncated_text)s..."
  730. msgstr ""
  731. msgid "or"
  732. msgstr "یا"
  733. #. Translators: This string is used as a separator between list elements
  734. msgid ", "
  735. msgstr "،"
  736. #, python-format
  737. msgid "%d year"
  738. msgid_plural "%d years"
  739. msgstr[0] ""
  740. msgstr[1] ""
  741. #, python-format
  742. msgid "%d month"
  743. msgid_plural "%d months"
  744. msgstr[0] ""
  745. msgstr[1] ""
  746. #, python-format
  747. msgid "%d week"
  748. msgid_plural "%d weeks"
  749. msgstr[0] ""
  750. msgstr[1] ""
  751. #, python-format
  752. msgid "%d day"
  753. msgid_plural "%d days"
  754. msgstr[0] ""
  755. msgstr[1] ""
  756. #, python-format
  757. msgid "%d hour"
  758. msgid_plural "%d hours"
  759. msgstr[0] ""
  760. msgstr[1] ""
  761. #, python-format
  762. msgid "%d minute"
  763. msgid_plural "%d minutes"
  764. msgstr[0] ""
  765. msgstr[1] ""
  766. msgid "0 minutes"
  767. msgstr ""
  768. msgid "Forbidden"
  769. msgstr ""
  770. msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
  771. msgstr ""
  772. msgid ""
  773. "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
  774. "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
  775. "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
  776. "hijacked by third parties."
  777. msgstr ""
  778. msgid ""
  779. "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
  780. "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
  781. "origin' requests."
  782. msgstr ""
  783. msgid ""
  784. "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
  785. "including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
  786. "CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
  787. "If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
  788. "\" ...> for links to third-party sites."
  789. msgstr ""
  790. msgid ""
  791. "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
  792. "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
  793. "that your browser is not being hijacked by third parties."
  794. msgstr ""
  795. msgid ""
  796. "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
  797. "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
  798. msgstr ""
  799. msgid "More information is available with DEBUG=True."
  800. msgstr ""
  801. msgid "No year specified"
  802. msgstr ""
  803. msgid "Date out of range"
  804. msgstr ""
  805. msgid "No month specified"
  806. msgstr ""
  807. msgid "No day specified"
  808. msgstr ""
  809. msgid "No week specified"
  810. msgstr ""
  811. #, python-format
  812. msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
  813. msgstr ""
  814. #, python-format
  815. msgid ""
  816. "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
  817. "allow_future is False."
  818. msgstr ""
  819. #, python-format
  820. msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
  821. msgstr ""
  822. #, python-format
  823. msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
  824. msgstr ""
  825. msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
  826. msgstr ""
  827. #, python-format
  828. msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
  829. msgstr ""
  830. #, python-format
  831. msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
  832. msgstr ""
  833. msgid "Directory indexes are not allowed here."
  834. msgstr ""
  835. #, python-format
  836. msgid "\"%(path)s\" does not exist"
  837. msgstr ""
  838. #, python-format
  839. msgid "Index of %(directory)s"
  840. msgstr ""
  841. msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
  842. msgstr ""
  843. #, python-format
  844. msgid ""
  845. "View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
  846. "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
  847. msgstr ""
  848. msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
  849. msgstr ""
  850. #, python-format
  851. msgid ""
  852. "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
  853. "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
  854. "\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
  855. "URLs."
  856. msgstr ""
  857. msgid "Django Documentation"
  858. msgstr ""
  859. msgid "Topics, references, &amp; how-to's"
  860. msgstr ""
  861. msgid "Tutorial: A Polling App"
  862. msgstr ""
  863. msgid "Get started with Django"
  864. msgstr ""
  865. msgid "Django Community"
  866. msgstr ""
  867. msgid "Connect, get help, or contribute"
  868. msgstr ""