123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # edgars <edgars.jekabsons@gmail.com>, 2011
- # NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2017
- # NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2018
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # Māris Nartišs <maris.gis@gmail.com>, 2016
- # peterisb <pb@sungis.lv>, 2016
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2018-06-03 12:04+0000\n"
- "Last-Translator: NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>\n"
- "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
- "lv/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: lv\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
- "2);\n"
-
- #, python-format
- msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
- msgstr "Veiksmīgi izdzēsti %(count)d %(items)s."
-
- #, python-format
- msgid "Cannot delete %(name)s"
- msgstr "Nevar izdzēst %(name)s"
-
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Vai esat pārliecināts?"
-
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
- msgstr "Izdzēst izvēlēto %(verbose_name_plural)s"
-
- msgid "Administration"
- msgstr "Administrācija"
-
- msgid "All"
- msgstr "Visi"
-
- msgid "Yes"
- msgstr "Jā"
-
- msgid "No"
- msgstr "Nē"
-
- msgid "Unknown"
- msgstr "Nezināms"
-
- msgid "Any date"
- msgstr "Jebkurš datums"
-
- msgid "Today"
- msgstr "Šodien"
-
- msgid "Past 7 days"
- msgstr "Pēdējās 7 dienas"
-
- msgid "This month"
- msgstr "Šomēnes"
-
- msgid "This year"
- msgstr "Šogad"
-
- msgid "No date"
- msgstr "Nav datums"
-
- msgid "Has date"
- msgstr "Ir datums"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
- "that both fields may be case-sensitive."
- msgstr ""
- "Lūdzu ievadi korektu %(username)s un paroli personāla kontam. Ņem vērā, ka "
- "abi ievades lauki ir reģistr jūtīgi."
-
- msgid "Action:"
- msgstr "Darbība:"
-
- #, python-format
- msgid "Add another %(verbose_name)s"
- msgstr "Pievienot vēl %(verbose_name)s"
-
- msgid "Remove"
- msgstr "Dzēst"
-
- msgid "Addition"
- msgstr "Pievienošana"
-
- msgid "Change"
- msgstr "Izmainīt"
-
- msgid "Deletion"
- msgstr "Dzēšana"
-
- msgid "action time"
- msgstr "darbības laiks"
-
- msgid "user"
- msgstr "lietotājs"
-
- msgid "content type"
- msgstr "satura tips"
-
- msgid "object id"
- msgstr "objekta id"
-
- #. Translators: 'repr' means representation
- #. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
- msgid "object repr"
- msgstr "objekta attēlojums"
-
- msgid "action flag"
- msgstr "darbības atzīme"
-
- msgid "change message"
- msgstr "izmaiņas teksts"
-
- msgid "log entry"
- msgstr "žurnāla ieraksts"
-
- msgid "log entries"
- msgstr "žurnāla ieraksti"
-
- #, python-format
- msgid "Added \"%(object)s\"."
- msgstr "Pievienots \"%(object)s\"."
-
- #, python-format
- msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
- msgstr "Mainīts \"%(object)s\" - %(changes)s"
-
- #, python-format
- msgid "Deleted \"%(object)s.\""
- msgstr "Dzēsts \"%(object)s.\""
-
- msgid "LogEntry Object"
- msgstr "LogEntry Objekts"
-
- #, python-brace-format
- msgid "Added {name} \"{object}\"."
- msgstr "Pievienots {name} \"{object}\"."
-
- msgid "Added."
- msgstr "Pievienots."
-
- msgid "and"
- msgstr "un"
-
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
- msgstr "Mainīti {fields} priekš {name} \"{object}\"."
-
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields}."
- msgstr "Mainīts {fields}."
-
- #, python-brace-format
- msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
- msgstr "Dzēsts {name} \"{object}\"."
-
- msgid "No fields changed."
- msgstr "Lauki nav izmainīti"
-
- msgid "None"
- msgstr "nekas"
-
- msgid ""
- "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
- msgstr ""
- "Turi nospiestu \"Control\" taustiņu vai \"Command\" uz Mac datora, lai "
- "izvēlētos vairāk par vienu."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
- msgstr "{name} \"{obj}\" tika veiksmīgi pievienots."
-
- msgid "You may edit it again below."
- msgstr "Jūs varat to atkal labot zemāk. "
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
- "below."
- msgstr ""
- "{name} \"{obj}\" tika veiksmīgi pievienots. Zemāk var pievienot vēl citu "
- "{name}."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
- msgstr ""
- "{name} \"{obj}\" tika veiksmīgi mainīts. Zemāk var turpināt veikt izmaiņas."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
- msgstr ""
- "{name} \"{obj}\" tika veiksmīgi pievienots. Zemāk var turpināt veikt "
- "izmaiņas."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
- "below."
- msgstr "{name} \"{obj}\" vieksmīgi mainīts. Zemāk variet vēl pievienot {name}."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
- msgstr "{name} \"{obj}\" tika veiksmīgi mainīts."
-
- msgid ""
- "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
- "been changed."
- msgstr "Lai veiktu darbību, jāizvēlas rindas. Rindas nav izmainītas."
-
- msgid "No action selected."
- msgstr "Nav izvēlēta darbība."
-
- #, python-format
- msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
- msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" sekmīgi izdzēsts."
-
- #, python-format
- msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
- msgstr "%(name)s ar ID \"%(key)s\" neeksistē. Varbūt tas ir dzēsts?"
-
- #, python-format
- msgid "Add %s"
- msgstr "Pievienot %s"
-
- #, python-format
- msgid "Change %s"
- msgstr "Labot %s"
-
- #, python-format
- msgid "View %s"
- msgstr "Apskatīt %s"
-
- msgid "Database error"
- msgstr "Datubāzes kļūda"
-
- #, python-format
- msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
- msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
- msgstr[0] "%(count)s %(name)s ir laboti sekmīgi"
- msgstr[1] "%(count)s %(name)s ir sekmīgi rediģēts"
- msgstr[2] "%(count)s %(name)s ir sekmīgi rediģēti."
-
- #, python-format
- msgid "%(total_count)s selected"
- msgid_plural "All %(total_count)s selected"
- msgstr[0] "%(total_count)s izvēlēti"
- msgstr[1] "%(total_count)s izvēlēts"
- msgstr[2] "%(total_count)s izvēlēti"
-
- #, python-format
- msgid "0 of %(cnt)s selected"
- msgstr "0 no %(cnt)s izvēlēti"
-
- #, python-format
- msgid "Change history: %s"
- msgstr "Izmaiņu vēsture: %s"
-
- #. Translators: Model verbose name and instance representation,
- #. suitable to be an item in a list.
- #, python-format
- msgid "%(class_name)s %(instance)s"
- msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
- "protected related objects: %(related_objects)s"
- msgstr ""
- "%(class_name)s %(instance)s dzēšanai ir nepieciešams izdzēst sekojošus "
- "aizsargātus saistītos objektus: %(related_objects)s"
-
- msgid "Django site admin"
- msgstr "Django administrācijas lapa"
-
- msgid "Django administration"
- msgstr "Django administrācija"
-
- msgid "Site administration"
- msgstr "Lapas administrācija"
-
- msgid "Log in"
- msgstr "Pieslēgties"
-
- #, python-format
- msgid "%(app)s administration"
- msgstr "%(app)s administrācija"
-
- msgid "Page not found"
- msgstr "Lapa nav atrasta"
-
- msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
- msgstr "Atvainojiet, pieprasītā lapa neeksistē."
-
- msgid "Home"
- msgstr "Sākums"
-
- msgid "Server error"
- msgstr "Servera kļūda"
-
- msgid "Server error (500)"
- msgstr "Servera kļūda (500)"
-
- msgid "Server Error <em>(500)</em>"
- msgstr "Servera kļūda <em>(500)</em>"
-
- msgid ""
- "There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
- "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
- msgstr ""
- "Notika kļūda. Lapas administratoriem ir nosūtīts e-pasts un kļūda tuvākajā "
- "laikā tiks novērsta. Paldies par pacietību."
-
- msgid "Run the selected action"
- msgstr "Izpildīt izvēlēto darbību"
-
- msgid "Go"
- msgstr "Aiziet!"
-
- msgid "Click here to select the objects across all pages"
- msgstr "Spiest šeit, lai iezīmētu objektus no visām lapām"
-
- #, python-format
- msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
- msgstr "Izvēlēties visus %(total_count)s %(module_name)s"
-
- msgid "Clear selection"
- msgstr "Atcelt iezīmēto"
-
- msgid ""
- "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
- "options."
- msgstr ""
- "Vispirms ievadiet lietotāja vārdu un paroli. Tad varēsiet labot pārējos "
- "lietotāja uzstādījumus."
-
- msgid "Enter a username and password."
- msgstr "Ievadi lietotājvārdu un paroli."
-
- msgid "Change password"
- msgstr "Paroles maiņa"
-
- msgid "Please correct the error below."
- msgstr "Lūdzu izlabojiet zemāk redzamo kļūdu."
-
- msgid "Please correct the errors below."
- msgstr "Lūdzu labo kļūdas zemāk."
-
- #, python-format
- msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
- msgstr "Ievadiet jaunu paroli lietotājam <strong>%(username)s</strong>."
-
- msgid "Welcome,"
- msgstr "Sveicināti,"
-
- msgid "View site"
- msgstr "Apskatīt lapu"
-
- msgid "Documentation"
- msgstr "Dokumentācija"
-
- msgid "Log out"
- msgstr "Atslēgties"
-
- #, python-format
- msgid "Add %(name)s"
- msgstr "Pievienot %(name)s"
-
- msgid "History"
- msgstr "Vēsture"
-
- msgid "View on site"
- msgstr "Apskatīt lapā"
-
- msgid "Filter"
- msgstr "Filtrs"
-
- msgid "Remove from sorting"
- msgstr "Izņemt no kārtošanas"
-
- #, python-format
- msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
- msgstr "Kārtošanas prioritāte: %(priority_number)s"
-
- msgid "Toggle sorting"
- msgstr "Pārslēgt kārtošanu"
-
- msgid "Delete"
- msgstr "Dzēst"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
- "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
- "following types of objects:"
- msgstr ""
- "Izdzēšot objektu %(object_name)s '%(escaped_object)s', tiks dzēsti visi "
- "saistītie objekti, bet jums nav tiesību dzēst sekojošus objektu tipus:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
- "following protected related objects:"
- msgstr ""
- "%(object_name)s '%(escaped_object)s' dzēšanai ir nepieciešams izdzēst "
- "sekojošus aizsargātus saistītos objektus:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
- "All of the following related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %(object_name)s \"%(escaped_object)s"
- "\"? Tiks dzēsti arī sekojoši saistītie objekti:"
-
- msgid "Objects"
- msgstr "Objekti"
-
- msgid "Yes, I'm sure"
- msgstr "Jā, esmu pārliecināts"
-
- msgid "No, take me back"
- msgstr "Nē, ved mani atpakaļ"
-
- msgid "Delete multiple objects"
- msgstr "Dzēst vairākus objektus"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
- "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
- "types of objects:"
- msgstr ""
- "Izdzēšot izvēlēto %(objects_name)s, tiks dzēsti visi saistītie objekti, bet "
- "jums nav tiesību dzēst sekojošus objektu tipus:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
- "protected related objects:"
- msgstr ""
- "Izvēlēto %(objects_name)s objektu dzēšanai ir nepieciešams izdzēst sekojošus "
- "aizsargātus saistītos objektus:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
- "following objects and their related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst izvēlētos %(objects_name)s "
- "objektus? Visi sekojošie objekti un tiem piesaistītie objekti tiks izdzēsti:"
-
- msgid "View"
- msgstr "Apskatīt"
-
- msgid "Delete?"
- msgstr "Dzēst?"
-
- #, python-format
- msgid " By %(filter_title)s "
- msgstr " Pēc %(filter_title)s "
-
- msgid "Summary"
- msgstr "Kopsavilkums"
-
- #, python-format
- msgid "Models in the %(name)s application"
- msgstr "Modeļi %(name)s lietotnē"
-
- msgid "Add"
- msgstr "Pievienot"
-
- msgid "You don't have permission to view or edit anything."
- msgstr "Jums nav tiesību neko apskatīt vai labot."
-
- msgid "Recent actions"
- msgstr "Nesenās darbības"
-
- msgid "My actions"
- msgstr "Manas darbības"
-
- msgid "None available"
- msgstr "Nav pieejams"
-
- msgid "Unknown content"
- msgstr "Nezināms saturs"
-
- msgid ""
- "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
- "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
- "the appropriate user."
- msgstr ""
- "Problēma ar datubāzes instalāciju. Pārliecinieties, ka attiecīgās tabulas ir "
- "izveidotas un attiecīgajam lietotājam ir tiesības tai piekļūt."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
- "page. Would you like to login to a different account?"
- msgstr ""
- "Jūs esat autentificējies kā %(username)s, bet jums nav tiesību piekļūt šai "
- "lapai. Vai vēlaties pieteikties citā kontā?"
-
- msgid "Forgotten your password or username?"
- msgstr "Aizmirsi paroli vai lietotājvārdu?"
-
- msgid "Date/time"
- msgstr "Datums/laiks"
-
- msgid "User"
- msgstr "Lietotājs"
-
- msgid "Action"
- msgstr "Darbība"
-
- msgid ""
- "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
- "admin site."
- msgstr ""
- "Šim objektam nav izmaiņu vēstures. Tas visdrīzāk netika pievienots, "
- "izmantojot šo administrācijas rīku."
-
- msgid "Show all"
- msgstr "Rādīt visu"
-
- msgid "Save"
- msgstr "Saglabāt"
-
- msgid "Popup closing..."
- msgstr "Logs aizveras..."
-
- #, python-format
- msgid "Change selected %(model)s"
- msgstr "Mainīt izvēlēto %(model)s"
-
- #, python-format
- msgid "View selected %(model)s"
- msgstr "Apskatīt izvēlēto %(model)s"
-
- #, python-format
- msgid "Add another %(model)s"
- msgstr "Pievienot citu %(model)s"
-
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(model)s"
- msgstr "Dzēst izvēlēto %(model)s"
-
- msgid "Search"
- msgstr "Meklēt"
-
- #, python-format
- msgid "%(counter)s result"
- msgid_plural "%(counter)s results"
- msgstr[0] "%(counter)s rezultāti"
- msgstr[1] "%(counter)s rezultāts"
- msgstr[2] "%(counter)s rezultāti"
-
- #, python-format
- msgid "%(full_result_count)s total"
- msgstr "kopā - %(full_result_count)s"
-
- msgid "Save as new"
- msgstr "Saglabāt kā jaunu"
-
- msgid "Save and add another"
- msgstr "Saglabāt un pievienot vēl vienu"
-
- msgid "Save and continue editing"
- msgstr "Saglabāt un turpināt labošanu"
-
- msgid "Save and view"
- msgstr "Saglabāt un apskatīt"
-
- msgid "Close"
- msgstr "Aizvērt"
-
- msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
- msgstr "Paldies par pavadīto laiku mājas lapā."
-
- msgid "Log in again"
- msgstr "Pieslēgties vēlreiz"
-
- msgid "Password change"
- msgstr "Paroles maiņa"
-
- msgid "Your password was changed."
- msgstr "Jūsu parole tika nomainīta."
-
- msgid ""
- "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
- "password twice so we can verify you typed it in correctly."
- msgstr ""
- "Drošības nolūkos ievadiet veco paroli un pēc tam ievadiet jauno paroli "
- "divreiz, lai varētu pārbaudīt, ka tā ir uzrakstīta pareizi."
-
- msgid "Change my password"
- msgstr "Nomainīt manu paroli"
-
- msgid "Password reset"
- msgstr "Paroles pārstatīšana(reset)"
-
- msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
- msgstr "Jūsu parole ir uzstādīta. Varat pieslēgties."
-
- msgid "Password reset confirmation"
- msgstr "Paroles pārstatīšanas apstiprinājums"
-
- msgid ""
- "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
- "correctly."
- msgstr ""
- "Lūdzu ievadiet jauno paroli divreiz, lai varētu pārbaudīt, ka tā ir "
- "uzrakstīta pareizi."
-
- msgid "New password:"
- msgstr "Jaunā parole:"
-
- msgid "Confirm password:"
- msgstr "Apstiprināt paroli:"
-
- msgid ""
- "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
- "used. Please request a new password reset."
- msgstr ""
- "Paroles pārstatīšanas saite bija nekorekta, iespējams, tā jau ir izmantota. "
- "Lūdzu pieprasiet paroles pārstatīšanu vēlreiz."
-
- msgid ""
- "We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
- "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
- msgstr ""
- "Mēs nosūtījām jums e-pasta ziņojumu ar jūsu paroles iestatīšanas "
- "instrukciju, ja jums ir konts ar ievadīto e-pasta adresi. Jums tos tūlīt "
- "vajadzētu saņemt."
-
- msgid ""
- "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
- "you registered with, and check your spam folder."
- msgstr ""
- "Ja nesaņemat e-pastu, lūdzu, pārliecinieties, vai esat ievadījis reģistrēto "
- "adresi un pārbaudiet savu mēstuļu mapi."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
- "user account at %(site_name)s."
- msgstr ""
- "Jūs saņemat šo e-pasta ziņojumu, jo pieprasījāt atiestatīt lietotāja konta "
- "paroli vietnē %(site_name)s."
-
- msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
- msgstr "Lūdzu apmeklējiet sekojošo lapu un ievadiet jaunu paroli:"
-
- msgid "Your username, in case you've forgotten:"
- msgstr "Jūsu lietotājvārds, ja gadījumā tas ir aizmirsts:"
-
- msgid "Thanks for using our site!"
- msgstr "Paldies par mūsu lapas lietošanu!"
-
- #, python-format
- msgid "The %(site_name)s team"
- msgstr "%(site_name)s komanda"
-
- msgid ""
- "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
- "instructions for setting a new one."
- msgstr ""
- "Aizmirsāt savu paroli? Ievadiet savu e-pasta adresi un jums tiks nosūtīta "
- "informācija par jaunas paroles iestatīšanu."
-
- msgid "Email address:"
- msgstr "E-pasta adrese:"
-
- msgid "Reset my password"
- msgstr "Paroles pārstatīšana"
-
- msgid "All dates"
- msgstr "Visi datumi"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s"
- msgstr "Izvēlēties %s"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s to change"
- msgstr "Izvēlēties %s, lai izmainītu"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s to view"
- msgstr "Izvēlēties %s, lai apskatītu"
-
- msgid "Date:"
- msgstr "Datums:"
-
- msgid "Time:"
- msgstr "Laiks:"
-
- msgid "Lookup"
- msgstr "Pārlūkot"
-
- msgid "Currently:"
- msgstr "Valūta:"
-
- msgid "Change:"
- msgstr "Izmaiņa:"
|