Development of an internal social media platform with personalised dashboards for students
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

django.po 16KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. # Translators:
  4. # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: django\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
  11. "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
  12. "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/django/django/language/ta/)\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Language: ta\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  18. #, python-format
  19. msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
  20. msgstr ""
  21. #, python-format
  22. msgid "Cannot delete %(name)s"
  23. msgstr ""
  24. msgid "Are you sure?"
  25. msgstr "உறுதியாக சொல்கிறீர்களா?"
  26. #, python-format
  27. msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
  28. msgstr ""
  29. msgid "Administration"
  30. msgstr ""
  31. msgid "All"
  32. msgstr "அனைத்தும்"
  33. msgid "Yes"
  34. msgstr "ஆம்"
  35. msgid "No"
  36. msgstr "இல்லை"
  37. msgid "Unknown"
  38. msgstr "தெரியாத"
  39. msgid "Any date"
  40. msgstr "எந்த தேதியும்"
  41. msgid "Today"
  42. msgstr "இன்று"
  43. msgid "Past 7 days"
  44. msgstr "கடந்த 7 நாட்களில்"
  45. msgid "This month"
  46. msgstr "இந்த மாதம்"
  47. msgid "This year"
  48. msgstr "இந்த வருடம்"
  49. msgid "No date"
  50. msgstr ""
  51. msgid "Has date"
  52. msgstr ""
  53. #, python-format
  54. msgid ""
  55. "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
  56. "that both fields may be case-sensitive."
  57. msgstr ""
  58. msgid "Action:"
  59. msgstr ""
  60. #, python-format
  61. msgid "Add another %(verbose_name)s"
  62. msgstr ""
  63. msgid "Remove"
  64. msgstr "அழிக்க"
  65. msgid "action time"
  66. msgstr "செயல் நேரம்"
  67. msgid "user"
  68. msgstr ""
  69. msgid "content type"
  70. msgstr ""
  71. msgid "object id"
  72. msgstr "பொருள் அடையாளம்"
  73. #. Translators: 'repr' means representation
  74. #. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
  75. msgid "object repr"
  76. msgstr "பொருள் உருவகித்தம்"
  77. msgid "action flag"
  78. msgstr "செயர்குறி"
  79. msgid "change message"
  80. msgstr "செய்தியை மாற்று"
  81. msgid "log entry"
  82. msgstr "புகுபதிவு உள்ளீடு"
  83. msgid "log entries"
  84. msgstr "புகுபதிவு உள்ளீடுகள்"
  85. #, python-format
  86. msgid "Added \"%(object)s\"."
  87. msgstr ""
  88. #, python-format
  89. msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
  90. msgstr ""
  91. #, python-format
  92. msgid "Deleted \"%(object)s.\""
  93. msgstr ""
  94. msgid "LogEntry Object"
  95. msgstr ""
  96. #, python-brace-format
  97. msgid "Added {name} \"{object}\"."
  98. msgstr ""
  99. msgid "Added."
  100. msgstr ""
  101. msgid "and"
  102. msgstr "மற்றும்"
  103. #, python-brace-format
  104. msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
  105. msgstr ""
  106. #, python-brace-format
  107. msgid "Changed {fields}."
  108. msgstr ""
  109. #, python-brace-format
  110. msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
  111. msgstr ""
  112. msgid "No fields changed."
  113. msgstr "எந்த புலமும் மாறவில்லை."
  114. msgid "None"
  115. msgstr ""
  116. msgid ""
  117. "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
  118. msgstr ""
  119. #, python-brace-format
  120. msgid ""
  121. "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
  122. msgstr ""
  123. #, python-brace-format
  124. msgid ""
  125. "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
  126. "below."
  127. msgstr ""
  128. #, python-brace-format
  129. msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
  130. msgstr ""
  131. #, python-brace-format
  132. msgid ""
  133. "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
  134. msgstr ""
  135. #, python-brace-format
  136. msgid ""
  137. "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
  138. "below."
  139. msgstr ""
  140. #, python-brace-format
  141. msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
  142. msgstr ""
  143. msgid ""
  144. "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
  145. "been changed."
  146. msgstr ""
  147. msgid "No action selected."
  148. msgstr ""
  149. #, python-format
  150. msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
  151. msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" வெற்றிகரமாக அழிக்கப்பட்டுள்ளது."
  152. #, python-format
  153. msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
  154. msgstr ""
  155. #, python-format
  156. msgid "Add %s"
  157. msgstr "%s யை சேர்க்க"
  158. #, python-format
  159. msgid "Change %s"
  160. msgstr "%s யை மாற்று"
  161. msgid "Database error"
  162. msgstr "தகவல்சேமிப்பு பிழை"
  163. #, python-format
  164. msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
  165. msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
  166. msgstr[0] ""
  167. msgstr[1] ""
  168. #, python-format
  169. msgid "%(total_count)s selected"
  170. msgid_plural "All %(total_count)s selected"
  171. msgstr[0] ""
  172. msgstr[1] ""
  173. #, python-format
  174. msgid "0 of %(cnt)s selected"
  175. msgstr ""
  176. #, python-format
  177. msgid "Change history: %s"
  178. msgstr "வரலாற்றை மாற்று: %s"
  179. #. Translators: Model verbose name and instance representation,
  180. #. suitable to be an item in a list.
  181. #, python-format
  182. msgid "%(class_name)s %(instance)s"
  183. msgstr ""
  184. #, python-format
  185. msgid ""
  186. "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
  187. "protected related objects: %(related_objects)s"
  188. msgstr ""
  189. msgid "Django site admin"
  190. msgstr "டிஜாங்ஙோ தள நிர்வாகி"
  191. msgid "Django administration"
  192. msgstr "டிஜாங்ஙோ நிர்வாகம் "
  193. msgid "Site administration"
  194. msgstr "இணைய மேலான்மை"
  195. msgid "Log in"
  196. msgstr "உள்ளே போ"
  197. #, python-format
  198. msgid "%(app)s administration"
  199. msgstr ""
  200. msgid "Page not found"
  201. msgstr "பக்கத்தைக் காணவில்லை"
  202. msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
  203. msgstr "நீங்கள் விரும்பிய பக்கத்தை காண இயலவில்லை,அதற்காக நாங்கள் வருந்துகிறோம்."
  204. msgid "Home"
  205. msgstr "வீடு"
  206. msgid "Server error"
  207. msgstr "சேவகன் பிழை"
  208. msgid "Server error (500)"
  209. msgstr "சேவையகம் தவறு(500)"
  210. msgid "Server Error <em>(500)</em>"
  211. msgstr "சேவையகம் பிழை<em>(500)</em>"
  212. msgid ""
  213. "There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
  214. "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
  215. msgstr ""
  216. msgid "Run the selected action"
  217. msgstr ""
  218. msgid "Go"
  219. msgstr "செல்"
  220. msgid "Click here to select the objects across all pages"
  221. msgstr ""
  222. #, python-format
  223. msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
  224. msgstr ""
  225. msgid "Clear selection"
  226. msgstr ""
  227. msgid ""
  228. "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
  229. "options."
  230. msgstr ""
  231. "முதலில்,பயனர்ப்பெயர் மற்றும் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்.அதன் பிறகு தான் நீங்கள் உங்கள் பெயரின் "
  232. "விவரங்களை திருத்த முடியும்"
  233. msgid "Enter a username and password."
  234. msgstr ""
  235. msgid "Change password"
  236. msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று"
  237. msgid "Please correct the error below."
  238. msgstr "கீழே உள்ள தவறுகளைத் திருத்துக"
  239. msgid "Please correct the errors below."
  240. msgstr ""
  241. #, python-format
  242. msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
  243. msgstr ""
  244. msgid "Welcome,"
  245. msgstr "நல்வரவு,"
  246. msgid "View site"
  247. msgstr ""
  248. msgid "Documentation"
  249. msgstr "ஆவனமாக்கம்"
  250. msgid "Log out"
  251. msgstr "வெளியேறு"
  252. #, python-format
  253. msgid "Add %(name)s"
  254. msgstr "%(name)s சேர்க்க"
  255. msgid "History"
  256. msgstr "வரலாறு"
  257. msgid "View on site"
  258. msgstr "தளத்தில் பார்"
  259. msgid "Filter"
  260. msgstr "வடிகட்டி"
  261. msgid "Remove from sorting"
  262. msgstr ""
  263. #, python-format
  264. msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
  265. msgstr ""
  266. msgid "Toggle sorting"
  267. msgstr ""
  268. msgid "Delete"
  269. msgstr "நீக்குக"
  270. #, python-format
  271. msgid ""
  272. "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
  273. "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
  274. "following types of objects:"
  275. msgstr ""
  276. "நீக்கும் '%(escaped_object)s' ஆனது %(object_name)s தொடர்புடைய மற்றவற்றையும் நீக்கும். "
  277. "ஆனால் அதை நீக்குவதற்குரிய உரிமை உங்களுக்கு இல்லை"
  278. #, python-format
  279. msgid ""
  280. "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
  281. "following protected related objects:"
  282. msgstr ""
  283. #, python-format
  284. msgid ""
  285. "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
  286. "All of the following related items will be deleted:"
  287. msgstr ""
  288. "நீங்கள் இந்த \"%(escaped_object)s\" %(object_name)s நீக்குவதில் நிச்சயமா?தொடர்புடைய "
  289. "மற்றவையும் நீக்கப்படும். "
  290. msgid "Objects"
  291. msgstr ""
  292. msgid "Yes, I'm sure"
  293. msgstr "ஆம், எனக்கு உறுதி"
  294. msgid "No, take me back"
  295. msgstr ""
  296. msgid "Delete multiple objects"
  297. msgstr ""
  298. #, python-format
  299. msgid ""
  300. "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
  301. "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
  302. "types of objects:"
  303. msgstr ""
  304. #, python-format
  305. msgid ""
  306. "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
  307. "protected related objects:"
  308. msgstr ""
  309. #, python-format
  310. msgid ""
  311. "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
  312. "following objects and their related items will be deleted:"
  313. msgstr ""
  314. msgid "Change"
  315. msgstr "மாற்றுக"
  316. msgid "Delete?"
  317. msgstr ""
  318. #, python-format
  319. msgid " By %(filter_title)s "
  320. msgstr "%(filter_title)s ஆல்"
  321. msgid "Summary"
  322. msgstr ""
  323. #, python-format
  324. msgid "Models in the %(name)s application"
  325. msgstr ""
  326. msgid "Add"
  327. msgstr "சேர்க்க"
  328. msgid "You don't have permission to edit anything."
  329. msgstr "உங்களுக்கு மாற்றுவதற்குரிய உரிமையில்லை"
  330. msgid "Recent actions"
  331. msgstr ""
  332. msgid "My actions"
  333. msgstr ""
  334. msgid "None available"
  335. msgstr "எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
  336. msgid "Unknown content"
  337. msgstr ""
  338. msgid ""
  339. "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
  340. "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
  341. "the appropriate user."
  342. msgstr ""
  343. "உங்களுடைய தகவல்சேமிப்பகத்தை நிறுவுவதில் சில தவறுகள் உள்ளது. அதற்கு இணையான "
  344. "தகவல்சேமிப்பு அட்டவணையைதயாரிக்கவும். மேலும் பயனர் படிக்கும் படியான தகவல்சேமிப்பகத்தை "
  345. "உருவாக்கவும்."
  346. #, python-format
  347. msgid ""
  348. "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
  349. "page. Would you like to login to a different account?"
  350. msgstr ""
  351. msgid "Forgotten your password or username?"
  352. msgstr ""
  353. msgid "Date/time"
  354. msgstr "தேதி/நேரம் "
  355. msgid "User"
  356. msgstr "பயனர்"
  357. msgid "Action"
  358. msgstr "செயல்"
  359. msgid ""
  360. "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
  361. "admin site."
  362. msgstr ""
  363. "இந்த பொருள் மாற்று வரலாற்றில் இல்லைஒரு வேளை நிர்வாகத்தளத்தின் மூலம் சேர்க்கப்படாமலிருக்கலாம்"
  364. msgid "Show all"
  365. msgstr "எல்லாவற்றையும் காட்டு"
  366. msgid "Save"
  367. msgstr "சேமிக்க"
  368. msgid "Popup closing..."
  369. msgstr ""
  370. #, python-format
  371. msgid "Change selected %(model)s"
  372. msgstr ""
  373. #, python-format
  374. msgid "Add another %(model)s"
  375. msgstr ""
  376. #, python-format
  377. msgid "Delete selected %(model)s"
  378. msgstr ""
  379. msgid "Search"
  380. msgstr ""
  381. #, python-format
  382. msgid "%(counter)s result"
  383. msgid_plural "%(counter)s results"
  384. msgstr[0] ""
  385. msgstr[1] ""
  386. #, python-format
  387. msgid "%(full_result_count)s total"
  388. msgstr "%(full_result_count)s மொத்தம்"
  389. msgid "Save as new"
  390. msgstr "புதியதாக சேமி"
  391. msgid "Save and add another"
  392. msgstr "சேமித்து இன்னுமொன்றைச் சேர்"
  393. msgid "Save and continue editing"
  394. msgstr "சேமித்து மாற்றத்தை தொடருக"
  395. msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
  396. msgstr "வலைத்தளத்தில் உங்களது பொன்னான நேரத்தை செலவழித்தமைக்கு மிகுந்த நன்றி"
  397. msgid "Log in again"
  398. msgstr "மீண்டும் உள்ளே பதிவு செய்யவும்"
  399. msgid "Password change"
  400. msgstr "கடவுச்சொல் மாற்று"
  401. msgid "Your password was changed."
  402. msgstr "உங்களுடைய கடவுச்சொல் மாற்றபட்டது"
  403. msgid ""
  404. "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
  405. "password twice so we can verify you typed it in correctly."
  406. msgstr ""
  407. "பாதுகாப்பு காரணங்களுக்காக , முதலில் உங்களது பழைய கடவுச்சொல்லை உள்ளிடுக. அதன் பிறகு "
  408. "புதிய கடவுச்சொல்லை இரு முறை உள்ளிடுக. இது உங்களது உள்ளிடுதலை சரிபார்க்க உதவும். "
  409. msgid "Change my password"
  410. msgstr "கடவுச் சொல்லை மாற்றவும்"
  411. msgid "Password reset"
  412. msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றியமை"
  413. msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
  414. msgstr ""
  415. msgid "Password reset confirmation"
  416. msgstr ""
  417. msgid ""
  418. "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
  419. "correctly."
  420. msgstr ""
  421. msgid "New password:"
  422. msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:"
  423. msgid "Confirm password:"
  424. msgstr "கடவுச்சொலின் மாற்றத்தை உறுதிப்படுத்து:"
  425. msgid ""
  426. "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
  427. "used. Please request a new password reset."
  428. msgstr ""
  429. msgid ""
  430. "We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
  431. "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
  432. msgstr ""
  433. msgid ""
  434. "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
  435. "you registered with, and check your spam folder."
  436. msgstr ""
  437. #, python-format
  438. msgid ""
  439. "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
  440. "user account at %(site_name)s."
  441. msgstr ""
  442. msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
  443. msgstr ""
  444. msgid "Your username, in case you've forgotten:"
  445. msgstr "உங்களது பயனாளர் பெயர், நீங்கள் மறந்திருந்தால்:"
  446. msgid "Thanks for using our site!"
  447. msgstr "எங்களது வலைத்தளத்தை பயன் படுத்தியதற்கு மிகுந்த நன்றி"
  448. #, python-format
  449. msgid "The %(site_name)s team"
  450. msgstr "இந்த %(site_name)s -இன் குழு"
  451. msgid ""
  452. "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
  453. "instructions for setting a new one."
  454. msgstr ""
  455. msgid "Email address:"
  456. msgstr ""
  457. msgid "Reset my password"
  458. msgstr "எனது கடவுச்சொல்லை மாற்றியமை"
  459. msgid "All dates"
  460. msgstr "அனைத்து தேதியும்"
  461. #, python-format
  462. msgid "Select %s"
  463. msgstr "%s யை தேர்ந்தெடு"
  464. #, python-format
  465. msgid "Select %s to change"
  466. msgstr "%s யை மாற்ற தேர்ந்தெடு"
  467. msgid "Date:"
  468. msgstr "தேதி:"
  469. msgid "Time:"
  470. msgstr "நேரம்:"
  471. msgid "Lookup"
  472. msgstr ""
  473. msgid "Currently:"
  474. msgstr ""
  475. msgid "Change:"
  476. msgstr ""