123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Bashar Al-Abdulhadi, 2015-2016
- # Bashar Al-Abdulhadi, 2014
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # Ossama Khayat <okhayat@gmail.com>, 2012
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
- "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
- "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: ar\n"
- "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
- "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-
- msgid "Administrative Documentation"
- msgstr "الوثائق الإدارية"
-
- msgid "Home"
- msgstr "الرئيسية"
-
- msgid "Documentation"
- msgstr "الوثائق"
-
- msgid "Bookmarklets"
- msgstr "أوامر المفضلة"
-
- msgid "Documentation bookmarklets"
- msgstr "أوامر مفضلة الوثائق"
-
- msgid ""
- "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
- "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
- "bookmarklet from any page in the site."
- msgstr ""
- "لتثبيت أوامر المفضلة، اسحب الرابط إلى المواقع المفضلة في شريط الأدوات الخاص "
- "بك، أو إضغط بزر الماوس الأيمن على الرابط وأضفه إلى قائمة المواقع المفضلة "
- "الخاصة بك. الآن يمكنك اختيار أوامر المفضلة من أي صفحة في الموقع."
-
- msgid "Documentation for this page"
- msgstr "الوثائق لهذه الصفحة"
-
- msgid ""
- "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
- "that page."
- msgstr "ينتقل بك من أي صفحة إلى وثائق العرض الذي أنشأ هذه الصفحة."
-
- msgid "Tags"
- msgstr "الوسوم"
-
- msgid "List of all the template tags and their functions."
- msgstr "قائمة بجميع وسوم القوالب ووظائفهم."
-
- msgid "Filters"
- msgstr "الفلاتر"
-
- msgid ""
- "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
- "the output."
- msgstr ""
- "المرشحات هي الإجراءات التي يمكن تطبيقها على المتغيرات في قالب لتغيير الناتج."
-
- msgid "Models"
- msgstr "النماذج"
-
- msgid ""
- "Models are descriptions of all the objects in the system and their "
- "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
- "template variables"
- msgstr ""
- "الموديلات هي وصف لجميع الكائنات في النظام والحقول المرتبطة بها. كل موديول "
- "يحتوي على قائمة الحقول التي يمكن الوصول إليها كمتغيرات قالب"
-
- msgid "Views"
- msgstr "إستعراض"
-
- msgid ""
- "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
- "template is used to generate the page and which objects are available to "
- "that template."
- msgstr ""
- "يتم إنشاء كل صفحة على الموقع علني من خلال عرض. يعرّف العرض الذي يستخدم كقالب "
- "لتوليد الصفحة والتي هي الكائنات المتاحة لذلك القالب."
-
- msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
- msgstr "أدوات المتصفح لكي تتمكن من الوصول بسرعة وظائف المشرف."
-
- msgid "Please install docutils"
- msgstr "الرجاء تثبيت docutils"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
- "\">docutils</a> library."
- msgstr "نظام توثيقات المشرف مكتبة بايثون <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
- msgstr "الرجاء الطلب من مشرف النظام لتنصيب <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
-
- #, python-format
- msgid "Model: %(name)s"
- msgstr "المودل: %(name)s"
-
- msgid "Fields"
- msgstr "الحقول"
-
- msgid "Field"
- msgstr "حقل"
-
- msgid "Type"
- msgstr "نوع"
-
- msgid "Description"
- msgstr "وصف"
-
- msgid "Methods with arguments"
- msgstr "طُرق بمُعطيات"
-
- msgid "Method"
- msgstr "الطريقة"
-
- msgid "Arguments"
- msgstr "مُعطيات"
-
- msgid "Back to Model documentation"
- msgstr ""
-
- msgid "Model documentation"
- msgstr "وثائق الموديول"
-
- msgid "Model groups"
- msgstr "مجموعات الموديول"
-
- msgid "Templates"
- msgstr "القوالب"
-
- #, python-format
- msgid "Template: %(name)s"
- msgstr "قالب: %(name)s"
-
- #, python-format
- msgid "Template: \"%(name)s\""
- msgstr "قالب: \"%(name)s\""
-
- #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
- #, python-format
- msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
- msgstr "البحث عن مسار القالب \"%(name)s\":"
-
- msgid "(does not exist)"
- msgstr "(غير موجود)"
-
- msgid "Back to Documentation"
- msgstr "العودة إلى الوثائق"
-
- msgid "Template filters"
- msgstr "مرشحات القالب"
-
- msgid "Template filter documentation"
- msgstr "وثائق مرشح القالب"
-
- msgid "Built-in filters"
- msgstr "المرشحات المدمجة"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
- "using the filter."
- msgstr ""
- "لإستخدام هذه المرشحات, الرجاء وضع <code>%(code)s</code> في القالب الخاص بك "
- "قبل إستخدام المرشّح."
-
- msgid "Template tags"
- msgstr "وسوم القالب"
-
- msgid "Template tag documentation"
- msgstr "وثائق وسم القالب"
-
- msgid "Built-in tags"
- msgstr "المسوم المدمجة"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
- "the tag."
- msgstr ""
- "لإستخدام هذه الوسوم, الرجاء وضع <code>%(code)s</code> في القالب الخاص بك قبل "
- "إستخدام الوسم."
-
- #, python-format
- msgid "View: %(name)s"
- msgstr "عرض: %(name)s"
-
- msgid "Context:"
- msgstr "السياق:"
-
- msgid "Templates:"
- msgstr "القوالب:"
-
- msgid "Back to View documentation"
- msgstr ""
-
- msgid "View documentation"
- msgstr "عرض الوثائق"
-
- msgid "Jump to namespace"
- msgstr "القفز إلى مساحة الاسم"
-
- msgid "Empty namespace"
- msgstr "مساحة إسم فارغة"
-
- #, python-format
- msgid "Views by namespace %(name)s"
- msgstr "العروض عبر مساحة الإسم %(name)s"
-
- msgid "Views by empty namespace"
- msgstr "العروض عبر مساحة الإسم الفارغة"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "\n"
- " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
- "code>.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " عرض الخاصية: <code>%(full_name)s</code>. الإسم: <code>%(url_name)s</"
- "code>.\n"
-
- msgid "tag:"
- msgstr "وسم:"
-
- msgid "filter:"
- msgstr "مرشّح"
-
- msgid "view:"
- msgstr "عرض:"
-
- #, python-format
- msgid "App %(app_label)r not found"
- msgstr "البرنامج %(app_label)r غير موجود"
-
- #, python-format
- msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
- msgstr "النموذج %(model_name)r غير موجود في التطبيق %(app_label)r"
-
- msgid "model:"
- msgstr "نموذج:"
-
- #, python-format
- msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
- msgstr "العنصر `%(app_label)s.%(data_type)s` المرتبط"
-
- #, python-format
- msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
- msgstr "عناصر `%(app_label)s.%(object_name)s` مرتبطة"
-
- #, python-format
- msgid "all %s"
- msgstr "كل %s"
-
- #, python-format
- msgid "number of %s"
- msgstr "عدد %s"
-
- #, python-format
- msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
- msgstr "يبدو أن %s ليس عنصر urlpattern"
|