Development of an internal social media platform with personalised dashboards for students
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

django.po 7.3KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. # Translators:
  4. # Antoni Aloy <aaloy@apsl.net>, 2012-2013
  5. # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014
  6. # Eduardo <edos21@gmail.com>, 2017
  7. # Ernesto Avilés Vázquez <whippiii@gmail.com>, 2015
  8. # Herty Nava <translation@bolmedia.ca>, 2013
  9. # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
  10. # José Luis <alagunajs@gmail.com>, 2016
  11. # Josue Naaman Nistal Guerra <josuenistal@hotmail.com>, 2014
  12. # Veronicabh <vero.blazher@gmail.com>, 2015
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: django\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  17. "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
  19. "Last-Translator: Eduardo <edos21@gmail.com>\n"
  20. "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
  21. "es/)\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  25. "Language: es\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  27. msgid "Administrative Documentation"
  28. msgstr "Documentacion Administrativa"
  29. msgid "Home"
  30. msgstr "Inicio"
  31. msgid "Documentation"
  32. msgstr "Documentación"
  33. msgid "Bookmarklets"
  34. msgstr "Bookmarklets"
  35. msgid "Documentation bookmarklets"
  36. msgstr "Bookmarklets de documentación"
  37. msgid ""
  38. "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
  39. "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
  40. "bookmarklet from any page in the site."
  41. msgstr ""
  42. "Para instalar bookmarklets, arrastre el enlace a su barra de favoritos, o "
  43. "pulse con el botón derecho el enlace y añádalo a sus favoritos. Ahora puede "
  44. "escoger el bookmarklet desde cualquier página del sitio. "
  45. msgid "Documentation for this page"
  46. msgstr "Documentación para esta página"
  47. msgid ""
  48. "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
  49. "that page."
  50. msgstr ""
  51. "Lleva desde cualquier página a la documentación de la vista que la genera."
  52. msgid "Tags"
  53. msgstr "Etiquetas"
  54. msgid "List of all the template tags and their functions."
  55. msgstr "Lista de todas la etiquetas de plantillas y sus funciones."
  56. msgid "Filters"
  57. msgstr "Filtros"
  58. msgid ""
  59. "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
  60. "the output."
  61. msgstr ""
  62. "Los filtros son accciones se pueden aplicar a variables en una plantilla "
  63. "para alterar el resultado."
  64. msgid "Models"
  65. msgstr "Modelos"
  66. msgid ""
  67. "Models are descriptions of all the objects in the system and their "
  68. "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
  69. "template variables"
  70. msgstr ""
  71. "Los modelos son descripciones de todos los objetos en el sistema y sus "
  72. "campos asociados. Cada modelo tienen una lista de campos a los que se puede "
  73. "acceder como variables de plantilla"
  74. msgid "Views"
  75. msgstr "Vistas"
  76. msgid ""
  77. "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
  78. "template is used to generate the page and which objects are available to "
  79. "that template."
  80. msgstr ""
  81. "Cada página en el sitio público se genera a través de una vista. La vista "
  82. "define qué plantilla se usa para generar la página y qué objetos están "
  83. "disponibles para esa plantilla."
  84. msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
  85. msgstr ""
  86. "Herramientas para tu navegador para acceder a funciones de administración "
  87. "rápidamente."
  88. msgid "Please install docutils"
  89. msgstr "Por favor instale docutils"
  90. #, python-format
  91. msgid ""
  92. "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
  93. "\">docutils</a> library."
  94. msgstr ""
  95. "El sistema de documentación de la administración require la biblioteca <a "
  96. "href=\"%(link)s\">docutils</a> de Python."
  97. #, python-format
  98. msgid ""
  99. "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
  100. msgstr ""
  101. "Por favor pida al administrador que instale <a href=\"%(link)s\">docutils</"
  102. "a>."
  103. #, python-format
  104. msgid "Model: %(name)s"
  105. msgstr "Modelo: %(name)s"
  106. msgid "Fields"
  107. msgstr "Campos"
  108. msgid "Field"
  109. msgstr "Campo"
  110. msgid "Type"
  111. msgstr "Tipo"
  112. msgid "Description"
  113. msgstr "Descripción"
  114. msgid "Methods with arguments"
  115. msgstr "Métodos con argumentos"
  116. msgid "Method"
  117. msgstr "Método"
  118. msgid "Arguments"
  119. msgstr "Argumentos"
  120. msgid "Back to Model documentation"
  121. msgstr "Volver a la documentación del modelo"
  122. msgid "Model documentation"
  123. msgstr "Documentación del modelo"
  124. msgid "Model groups"
  125. msgstr "Grupo de modelos"
  126. msgid "Templates"
  127. msgstr "Plantillas"
  128. #, python-format
  129. msgid "Template: %(name)s"
  130. msgstr "Plantilla: %(name)s"
  131. #, python-format
  132. msgid "Template: \"%(name)s\""
  133. msgstr "Plantilla: \"%(name)s\""
  134. #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
  135. #, python-format
  136. msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
  137. msgstr "Buscar ruta para ejemplo \"%(name)s\":"
  138. msgid "(does not exist)"
  139. msgstr "(no existe)"
  140. msgid "Back to Documentation"
  141. msgstr "Volver a la documentación"
  142. msgid "Template filters"
  143. msgstr "Filtros de plantilla"
  144. msgid "Template filter documentation"
  145. msgstr "Documentación de los filtros de plantilla"
  146. msgid "Built-in filters"
  147. msgstr "Filtros integrados"
  148. #, python-format
  149. msgid ""
  150. "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
  151. "using the filter."
  152. msgstr ""
  153. "Para utilizar estos filtros, incluya <code>%(code)s</code> en su plantilla "
  154. "antes de usar el filtro."
  155. msgid "Template tags"
  156. msgstr "Etiquetas de plantilla"
  157. msgid "Template tag documentation"
  158. msgstr "Documentación de las etiquetas de plantilla"
  159. msgid "Built-in tags"
  160. msgstr "Etiquetas integradas"
  161. #, python-format
  162. msgid ""
  163. "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
  164. "the tag."
  165. msgstr ""
  166. "Para utilizar estas etiquetas, incluya <code>%(code)s</code> en su plantilla "
  167. "antes de utilizar la etiqueta."
  168. #, python-format
  169. msgid "View: %(name)s"
  170. msgstr "Vista: %(name)s"
  171. msgid "Context:"
  172. msgstr "Contexto:"
  173. msgid "Templates:"
  174. msgstr "Plantillas:"
  175. msgid "Back to View documentation"
  176. msgstr "Volver a la documentación de la vista"
  177. msgid "View documentation"
  178. msgstr "Ver la documentación"
  179. msgid "Jump to namespace"
  180. msgstr "Ir al espacio de nombres"
  181. msgid "Empty namespace"
  182. msgstr "Espacio de nombres vacío"
  183. #, python-format
  184. msgid "Views by namespace %(name)s"
  185. msgstr "Visualizaciones por espacio de nombres %(name)s"
  186. msgid "Views by empty namespace"
  187. msgstr "Visualizaciones por espacio de nombres vacío"
  188. #, python-format
  189. msgid ""
  190. "\n"
  191. " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
  192. "code>.\n"
  193. msgstr ""
  194. "\n"
  195. "Visualizar funcion: <code>%(full_name)s</code>. Nombre: <code>%(url_name)s</"
  196. "code>.\n"
  197. msgid "tag:"
  198. msgstr "etiqueta:"
  199. msgid "filter:"
  200. msgstr "filtro:"
  201. msgid "view:"
  202. msgstr "vista:"
  203. #, python-format
  204. msgid "App %(app_label)r not found"
  205. msgstr "App %(app_label)r no encontrado"
  206. #, python-format
  207. msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
  208. msgstr ""
  209. "El modelo %(model_name)r no se ha encontrado en la aplicación %(app_label)r"
  210. msgid "model:"
  211. msgstr "modelo:"
  212. #, python-format
  213. msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
  214. msgstr "el objeto relacionado `%(app_label)s.%(data_type)s`"
  215. #, python-format
  216. msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
  217. msgstr "los objetos relacionados `%(app_label)s.%(object_name)s`"
  218. #, python-format
  219. msgid "all %s"
  220. msgstr "todo %s"
  221. #, python-format
  222. msgid "number of %s"
  223. msgstr "número de %s"
  224. #, python-format
  225. msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
  226. msgstr "%s no parece ser un objeto urlpattern"