123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2016
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
- "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
- "Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: fr\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
- msgid "Administrative Documentation"
- msgstr "Documentation technique"
-
- msgid "Home"
- msgstr "Accueil"
-
- msgid "Documentation"
- msgstr "Documentation"
-
- msgid "Bookmarklets"
- msgstr "Signets"
-
- msgid "Documentation bookmarklets"
- msgstr "Documentation des signets"
-
- msgid ""
- "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
- "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
- "bookmarklet from any page in the site."
- msgstr ""
- "Pour installer des signets, faites glisser le lien vers votre barre de "
- "marques-pages, ou effectuez un clic droit sur le lien et ajoutez-le. "
- "Maintenant, vous pouvez le sélectionner depuis n'importe quelle page du site."
-
- msgid "Documentation for this page"
- msgstr "Documentation pour cette page"
-
- msgid ""
- "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
- "that page."
- msgstr ""
- "Vous envoie de n'importe quelle page vers la documentation de la vue qui a "
- "généré cette page."
-
- msgid "Tags"
- msgstr "Étiquettes"
-
- msgid "List of all the template tags and their functions."
- msgstr "Liste de toutes les balises de gabarit et leur fonction."
-
- msgid "Filters"
- msgstr "Filtres"
-
- msgid ""
- "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
- "the output."
- msgstr ""
- "Les filtres sont des actions qui peuvent être appliquées à des variables "
- "dans un gabarit pour modifier leur valeur affichée."
-
- msgid "Models"
- msgstr "Modèles"
-
- msgid ""
- "Models are descriptions of all the objects in the system and their "
- "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
- "template variables"
- msgstr ""
- "Les modèles sont des descriptions de tous les objets du système avec leurs "
- "champs associés. Chaque modèle possède une liste de champs auxquels on peut "
- "accéder comme pour les variables de gabarit"
-
- msgid "Views"
- msgstr "Vues"
-
- msgid ""
- "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
- "template is used to generate the page and which objects are available to "
- "that template."
- msgstr ""
- "Chaque page du site public est généré par une vue. La vue détermine le "
- "gabarit utilisé pour générer la page ainsi que les objets qui sont "
- "disponibles dans le gabarit."
-
- msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
- msgstr ""
- "Outils permettant au navigateur d'accéder rapidement aux fonctionnalités de "
- "l'interface d'administration."
-
- msgid "Please install docutils"
- msgstr "Veuillez installer docutils"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
- "\">docutils</a> library."
- msgstr ""
- "Le système de documentation de l'interface d'administration nécessite la "
- "bibliothèque Python <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
- msgstr ""
- "Demandez à votre administrateur système d'installer <a href=\"%(link)s"
- "\">docutils</a>."
-
- #, python-format
- msgid "Model: %(name)s"
- msgstr "Modèle : %(name)s"
-
- msgid "Fields"
- msgstr "Champs"
-
- msgid "Field"
- msgstr "Champ"
-
- msgid "Type"
- msgstr "Type"
-
- msgid "Description"
- msgstr "Description"
-
- msgid "Methods with arguments"
- msgstr "Méthodes avec paramètres"
-
- msgid "Method"
- msgstr "Méthode"
-
- msgid "Arguments"
- msgstr "Paramètres"
-
- msgid "Back to Model documentation"
- msgstr "Retour à la documentation des modèles"
-
- msgid "Model documentation"
- msgstr "Documentation des modèles"
-
- msgid "Model groups"
- msgstr "Groupes de modèles"
-
- msgid "Templates"
- msgstr "Gabarits"
-
- #, python-format
- msgid "Template: %(name)s"
- msgstr "Gabarit : %(name)s"
-
- #, python-format
- msgid "Template: \"%(name)s\""
- msgstr "Gabarit : « %(name)s »"
-
- #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
- #, python-format
- msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
- msgstr "Chemin de recherche du gabarit « %(name)s » :"
-
- msgid "(does not exist)"
- msgstr "(n'existe pas)"
-
- msgid "Back to Documentation"
- msgstr "Retour à la documentation"
-
- msgid "Template filters"
- msgstr "Filtres de gabarit"
-
- msgid "Template filter documentation"
- msgstr "Documentation des filtres de gabarit"
-
- msgid "Built-in filters"
- msgstr "Filtres intégrés"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
- "using the filter."
- msgstr ""
- "Pour utiliser ces filtres, placez <code>%(code)s</code> dans votre gabarit "
- "avant d'utiliser un des filtres."
-
- msgid "Template tags"
- msgstr "Balises de gabarit"
-
- msgid "Template tag documentation"
- msgstr "Documentation des balises de gabarit"
-
- msgid "Built-in tags"
- msgstr "Balises intégrées"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
- "the tag."
- msgstr ""
- "Pour utiliser ces balises, placez <code>%(code)s</code> dans le gabarit "
- "avant d'utiliser une des balises."
-
- #, python-format
- msgid "View: %(name)s"
- msgstr "Vue : %(name)s"
-
- msgid "Context:"
- msgstr "Contexte :"
-
- msgid "Templates:"
- msgstr "Gabarits :"
-
- msgid "Back to View documentation"
- msgstr "Retour à la documentation des vues"
-
- msgid "View documentation"
- msgstr "Documentation des vues"
-
- msgid "Jump to namespace"
- msgstr "Aller à l'espace de noms"
-
- msgid "Empty namespace"
- msgstr "Espace de noms vide"
-
- #, python-format
- msgid "Views by namespace %(name)s"
- msgstr "Vues par espace de noms %(name)s"
-
- msgid "Views by empty namespace"
- msgstr "Vues par espace de noms vide"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "\n"
- " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
- "code>.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Fonction de vue : <code>%(full_name)s</code>. Nom : <code>%(url_name)s</"
- "code>.\n"
-
- msgid "tag:"
- msgstr "mot-clé :"
-
- msgid "filter:"
- msgstr "filtre :"
-
- msgid "view:"
- msgstr "vue :"
-
- #, python-format
- msgid "App %(app_label)r not found"
- msgstr "L'application %(app_label)r n'a pas été trouvée"
-
- #, python-format
- msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
- msgstr ""
- "Le modèle %(model_name)r n'a pas été trouvé dans l'application %(app_label)r"
-
- msgid "model:"
- msgstr "modèle :"
-
- #, python-format
- msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
- msgstr "l'objet « %(app_label)s.%(data_type)s » en relation"
-
- #, python-format
- msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
- msgstr "les objets « %(app_label)s.%(object_name)s » en relation"
-
- #, python-format
- msgid "all %s"
- msgstr "tous les %s"
-
- #, python-format
- msgid "number of %s"
- msgstr "nombre de %s"
-
- #, python-format
- msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
- msgstr "%s ne semble pas être un objet urlpattern"
|