Development of an internal social media platform with personalised dashboards for students
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

django.po 6.8KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. # Translators:
  4. # Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>, 2015-2016
  5. # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
  6. # rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2011-2012
  7. # rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2013-2014,2016
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: django\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n"
  14. "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
  15. "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
  16. "id/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: id\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  22. msgid "Administrative Documentation"
  23. msgstr "Dokumentasi Administrasi"
  24. msgid "Home"
  25. msgstr "Beranda"
  26. msgid "Documentation"
  27. msgstr "Dokumentasi"
  28. msgid "Bookmarklets"
  29. msgstr "Bookmarklet"
  30. msgid "Documentation bookmarklets"
  31. msgstr "Bookmarklet dokumentasi"
  32. msgid ""
  33. "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
  34. "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
  35. "bookmarklet from any page in the site."
  36. msgstr ""
  37. "Untuk memasang bookmarklet, tarik tautan ke bilah markah, atau klik kanan "
  38. "tautan dan tambahkan ke markah Anda. Sekarang Anda dapat memilih bookmarklet "
  39. "dari semua halaman di situs."
  40. msgid "Documentation for this page"
  41. msgstr "Dokumentasi untuk laman ini"
  42. msgid ""
  43. "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
  44. "that page."
  45. msgstr ""
  46. "Buka dari laman apa saja ke laman dokumentasi untuk view yang menghasilkan "
  47. "laman tersebut."
  48. msgid "Tags"
  49. msgstr "Tag"
  50. msgid "List of all the template tags and their functions."
  51. msgstr "Daftar seluruh tag templat dan fungsinya."
  52. msgid "Filters"
  53. msgstr "Filter"
  54. msgid ""
  55. "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
  56. "the output."
  57. msgstr ""
  58. "Filter merupakan tindakan yang dapat diterapkan pada variabel dalam sebuah "
  59. "templat untuk mengubah keluaran."
  60. msgid "Models"
  61. msgstr "Model"
  62. msgid ""
  63. "Models are descriptions of all the objects in the system and their "
  64. "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
  65. "template variables"
  66. msgstr ""
  67. "Model merupakan deskripsi semua objek dalam sistem dan bidang yang terkait. "
  68. "Setiap model memiliki beberapa bidang yang dapat diakses sebagai variabel "
  69. "templat"
  70. msgid "Views"
  71. msgstr "View"
  72. msgid ""
  73. "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
  74. "template is used to generate the page and which objects are available to "
  75. "that template."
  76. msgstr ""
  77. "Setiap laman pada situs publik dihasilkan oleh sebuah 'view'. 'View' "
  78. "mendefinisikan templat mana yang digunakan untuk menghasilkan laman dan "
  79. "objek mana yang tersedia untuk templat tersebut."
  80. msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
  81. msgstr ""
  82. "Alat untuk peramban Anda untuk mempercepat akses fungsionalitas admin. "
  83. msgid "Please install docutils"
  84. msgstr "Instal docutils."
  85. #, python-format
  86. msgid ""
  87. "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
  88. "\">docutils</a> library."
  89. msgstr ""
  90. "Sistem dokumentasi admin membutuhkan pustaka <a href=\"%(link)s\">docutils</"
  91. "a> dari Python."
  92. #, python-format
  93. msgid ""
  94. "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
  95. msgstr ""
  96. "Ajukan permintaan kepada administrator Anda untuk menginstal <a href="
  97. "\"%(link)s\">docutils</a>."
  98. #, python-format
  99. msgid "Model: %(name)s"
  100. msgstr "Model: %(name)s"
  101. msgid "Fields"
  102. msgstr "Bidang"
  103. msgid "Field"
  104. msgstr "Bidang"
  105. msgid "Type"
  106. msgstr "Tipe"
  107. msgid "Description"
  108. msgstr "Deskripsi"
  109. msgid "Methods with arguments"
  110. msgstr "Metode dengan argumen"
  111. msgid "Method"
  112. msgstr "Metode"
  113. msgid "Arguments"
  114. msgstr "Argumen"
  115. msgid "Back to Model documentation"
  116. msgstr "Kembali ke Dokumentasi Model"
  117. msgid "Model documentation"
  118. msgstr "Dokumentasi model"
  119. msgid "Model groups"
  120. msgstr "Grup model"
  121. msgid "Templates"
  122. msgstr "Templat"
  123. #, python-format
  124. msgid "Template: %(name)s"
  125. msgstr "Templat: %(name)s"
  126. #, python-format
  127. msgid "Template: \"%(name)s\""
  128. msgstr "Templat: \"%(name)s\""
  129. #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
  130. #, python-format
  131. msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
  132. msgstr "Cari lokasi untuk templat \"%(name)s\":"
  133. msgid "(does not exist)"
  134. msgstr "(tidak ada)"
  135. msgid "Back to Documentation"
  136. msgstr "Kembali ke Dokumentasi"
  137. msgid "Template filters"
  138. msgstr "Filter templat"
  139. msgid "Template filter documentation"
  140. msgstr "Dokumentasi filter templat"
  141. msgid "Built-in filters"
  142. msgstr "Filter bawaan"
  143. #, python-format
  144. msgid ""
  145. "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
  146. "using the filter."
  147. msgstr ""
  148. "Untuk menggunakan filter ini, sertakan <code>%(code)s</code> pada templat "
  149. "Anda sebelum menggunakan filternya."
  150. msgid "Template tags"
  151. msgstr "Tag templat"
  152. msgid "Template tag documentation"
  153. msgstr "Dokumentasi tag templat"
  154. msgid "Built-in tags"
  155. msgstr "Tag bawaan"
  156. #, python-format
  157. msgid ""
  158. "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
  159. "the tag."
  160. msgstr ""
  161. "Untuk menggunakan tag ini, sertakan <code>%(code)s</code> pada templat Anda "
  162. "sebelum menggunakan tagnya."
  163. #, python-format
  164. msgid "View: %(name)s"
  165. msgstr "View: %(name)s"
  166. msgid "Context:"
  167. msgstr "Konteks:"
  168. msgid "Templates:"
  169. msgstr "Templat:"
  170. msgid "Back to View documentation"
  171. msgstr "Kembali ke dokumentasi Tampilan"
  172. msgid "View documentation"
  173. msgstr "Dokumentasi view"
  174. msgid "Jump to namespace"
  175. msgstr "Loncat ke namespace"
  176. msgid "Empty namespace"
  177. msgstr "Namespace kosong"
  178. #, python-format
  179. msgid "Views by namespace %(name)s"
  180. msgstr "View berdasarkan namespace %(name)s"
  181. msgid "Views by empty namespace"
  182. msgstr "View berdasarkan namespace kosong"
  183. #, python-format
  184. msgid ""
  185. "\n"
  186. " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
  187. "code>.\n"
  188. msgstr ""
  189. "\n"
  190. " Fungsi view: <code>%(full_name)s</code>. Nama: <code>%(url_name)s</"
  191. "code>.\n"
  192. msgid "tag:"
  193. msgstr "tag:"
  194. msgid "filter:"
  195. msgstr "filter:"
  196. msgid "view:"
  197. msgstr "view:"
  198. #, python-format
  199. msgid "App %(app_label)r not found"
  200. msgstr "Aplikasi %(app_label)r tidak ditemukan"
  201. #, python-format
  202. msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
  203. msgstr "Model %(model_name)r tidak ditemukan di aplikasi %(app_label)r"
  204. msgid "model:"
  205. msgstr "model:"
  206. #, python-format
  207. msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
  208. msgstr "objek `%(app_label)s.%(data_type)s` yang terkait"
  209. #, python-format
  210. msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
  211. msgstr "obyek `%(app_label)s.%(object_name)s` yang terkait"
  212. #, python-format
  213. msgid "all %s"
  214. msgstr "semua %s"
  215. #, python-format
  216. msgid "number of %s"
  217. msgstr "jumlah %s"
  218. #, python-format
  219. msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
  220. msgstr "%s bukan berupa objek urlpattern"