123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Edgars Voroboks <nullisnot0@inbox.lv>, 2017
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # Māris Nartišs <maris.gis@gmail.com>, 2016
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-11-18 11:29+0000\n"
- "Last-Translator: Edgars Voroboks <nullisnot0@inbox.lv>\n"
- "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
- "lv/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: lv\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
- "2);\n"
-
- msgid "Administrative Documentation"
- msgstr "Administrācijas dokumentācija"
-
- msgid "Home"
- msgstr "Sākums"
-
- msgid "Documentation"
- msgstr "Dokumentācija"
-
- msgid "Bookmarklets"
- msgstr "Grāmatzīmes"
-
- msgid "Documentation bookmarklets"
- msgstr "Dokumentācijas grāmatzīmes"
-
- msgid ""
- "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
- "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
- "bookmarklet from any page in the site."
- msgstr ""
- "Lai instalētu bukmarkletu, velciet saiti uz grāmatzīmju rīkjoslu, vai ar "
- "peles labo pogu noklikšķiniet uz saites un pievienojiet to savām "
- "grāmatzīmēm. Tagad jūs varat izvēlēties bukmarkletu no jebkuras vietnes "
- "lapas."
-
- msgid "Documentation for this page"
- msgstr "Dokumentācija šai lapai"
-
- msgid ""
- "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
- "that page."
- msgstr ""
- "Pārvieto no jebkuras lapas uz tā skata dokumentāciju, kas ģenerē šo lapu."
-
- msgid "Tags"
- msgstr "Tagi"
-
- msgid "List of all the template tags and their functions."
- msgstr "Visu šablonu tagu un to funkciju saraksts."
-
- msgid "Filters"
- msgstr "Filtri"
-
- msgid ""
- "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
- "the output."
- msgstr ""
- "Filtri ir darbības, kuras var tikt pielietotas šablona mainīgajiem, lai "
- "mainītu izvades rezultātu."
-
- msgid "Models"
- msgstr "Modeļi"
-
- msgid ""
- "Models are descriptions of all the objects in the system and their "
- "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
- "template variables"
- msgstr ""
- "Modeļi ir visu sistēmas objektu un to saistīto lauku apraksti. Katram "
- "modelim ir saraksts ar laukiem, kuriem var piekļūt kā šablonu mainīgajiem"
-
- msgid "Views"
- msgstr "Skati"
-
- msgid ""
- "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
- "template is used to generate the page and which objects are available to "
- "that template."
- msgstr ""
- "Katru lapu publiskajā vietnē ģenerē skats. Skats nosaka, kuru šablonu "
- "izmanto lapas ģenerēšanai un kādi objekti ir pieejami šim šablonam."
-
- msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
- msgstr ""
- "Rīki Jūsu pārlūkprogrammai, lai ātri piekļūtu administratora "
- "funkcionalitātei."
-
- msgid "Please install docutils"
- msgstr "Lūdzu instalējiet 'docutils'"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
- "\">docutils</a> library."
- msgstr ""
- "Administratora dokumentācijas sistēmai ir nepieciešama Python <a href="
- "\"%(link)s\">docutils</a> bibliotēka."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
- msgstr "Palūdziet administratoram instalēt <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
-
- #, python-format
- msgid "Model: %(name)s"
- msgstr "Modelis: %(name)s"
-
- msgid "Fields"
- msgstr "Lauki"
-
- msgid "Field"
- msgstr "Lauks"
-
- msgid "Type"
- msgstr "Tips"
-
- msgid "Description"
- msgstr "Apraksts"
-
- msgid "Methods with arguments"
- msgstr "Metodes ar parametriem"
-
- msgid "Method"
- msgstr "Metode"
-
- msgid "Arguments"
- msgstr "Parametrs"
-
- msgid "Back to Model documentation"
- msgstr "Atpakaļ uz Modeļu dokumentāciju"
-
- msgid "Model documentation"
- msgstr "Modeļu dokumentācija"
-
- msgid "Model groups"
- msgstr "Modeļu grupas"
-
- msgid "Templates"
- msgstr "Šabloni"
-
- #, python-format
- msgid "Template: %(name)s"
- msgstr "Šablons: %(name)s"
-
- #, python-format
- msgid "Template: \"%(name)s\""
- msgstr "Šablona: \"%(name)s\""
-
- #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
- #, python-format
- msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
- msgstr "Šablona \"%(name)s\" meklēšanas ceļš:"
-
- msgid "(does not exist)"
- msgstr "(neeksistē)"
-
- msgid "Back to Documentation"
- msgstr "Atpakaļ pie Dokumentācijas"
-
- msgid "Template filters"
- msgstr "Šablona filtri"
-
- msgid "Template filter documentation"
- msgstr "Šablona filtru dokumentācija"
-
- msgid "Built-in filters"
- msgstr "Iebūvētie filtri"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
- "using the filter."
- msgstr ""
- "Lai izmantotu šos filtrus, ievietojiet <code>%(code)s</code> šablonā pirms "
- "filtra izmantošanas."
-
- msgid "Template tags"
- msgstr "Šablonu tagi"
-
- msgid "Template tag documentation"
- msgstr "Šablonu tagu dokumentācija"
-
- msgid "Built-in tags"
- msgstr "Iebūvētie tagi"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
- "the tag."
- msgstr ""
- "Lai izmantotu šos tagus, ievietojiet <code>%(code)s</code> šablonā pirms "
- "taga izmantošanas."
-
- #, python-format
- msgid "View: %(name)s"
- msgstr "View: %(name)s"
-
- msgid "Context:"
- msgstr "Konteksts:"
-
- msgid "Templates:"
- msgstr "Šabloni:"
-
- msgid "Back to View documentation"
- msgstr "Atpakaļ pie Skatu dokumentācijas"
-
- msgid "View documentation"
- msgstr "Skatu dokumentācija"
-
- msgid "Jump to namespace"
- msgstr "Pāriet uz vārdtelpu"
-
- msgid "Empty namespace"
- msgstr "Tukša vārdtelpa"
-
- #, python-format
- msgid "Views by namespace %(name)s"
- msgstr "Skati pēc vārdtelpas %(name)s"
-
- msgid "Views by empty namespace"
- msgstr "Skati pēc tukšas vārdtelpas"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "\n"
- " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
- "code>.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " Skata funkcija: <code>%(full_name)s</code>. Nosaukums: <code>"
- "%(url_name)s</code>.\n"
-
- msgid "tag:"
- msgstr "tags:"
-
- msgid "filter:"
- msgstr "filtrs:"
-
- msgid "view:"
- msgstr "skats:"
-
- #, python-format
- msgid "App %(app_label)r not found"
- msgstr "Lietotne %(app_label)r netika atrasta"
-
- #, python-format
- msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
- msgstr "Modelis %(model_name)r lietotnē %(app_label)r nav atrasts"
-
- msgid "model:"
- msgstr "modelis:"
-
- #, python-format
- msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
- msgstr "saistītais `%(app_label)s.%(data_type)s` objekts"
-
- #, python-format
- msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
- msgstr "saistītie `%(app_label)s.%(object_name)s` objekti"
-
- #, python-format
- msgid "all %s"
- msgstr "visi %s"
-
- #, python-format
- msgid "number of %s"
- msgstr "%s skaits"
-
- #, python-format
- msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
- msgstr "%s nav urlpattern objekts"
|