Development of an internal social media platform with personalised dashboards for students
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

django.po 7.2KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. # Translators:
  4. # Allisson Azevedo <allisson@gmail.com>, 2014
  5. # andrewsmedina <andrewsmedina@gmail.com>, 2016
  6. # Carlos Leite <caduado@gmail.com>, 2016
  7. # Filipe Cifali Stangler <cifali.filipe@gmail.com>, 2016
  8. # Eduardo Cereto Carvalho, 2016
  9. # Elyézer Rezende <elyezermr@gmail.com>, 2013
  10. # semente, 2012
  11. # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
  12. # Lucas Infante <maccinza@gmail.com>, 2015
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: django\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  17. "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n"
  19. "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
  20. "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/django/django/"
  21. "language/pt_BR/)\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  25. "Language: pt_BR\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  27. msgid "Administrative Documentation"
  28. msgstr "Documentação Administrativa"
  29. msgid "Home"
  30. msgstr "Início"
  31. msgid "Documentation"
  32. msgstr "Documentação"
  33. msgid "Bookmarklets"
  34. msgstr "Itens de bookmark"
  35. msgid "Documentation bookmarklets"
  36. msgstr "Documentação de itens de bookmark"
  37. msgid ""
  38. "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
  39. "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
  40. "bookmarklet from any page in the site."
  41. msgstr ""
  42. "Para instalar bookmarklets, arraste o link para a sua barra de favoritos, ou "
  43. "clique com o botão direito no link e o adicione aos seus favoritos. Agora "
  44. "você pode selecionar o bookmarklet a partir de qualquer página do site."
  45. msgid "Documentation for this page"
  46. msgstr "Documentação para esta página"
  47. msgid ""
  48. "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
  49. "that page."
  50. msgstr ""
  51. "Leva você de qualquer página para a documentação da view que gera tal página."
  52. msgid "Tags"
  53. msgstr "Tags"
  54. msgid "List of all the template tags and their functions."
  55. msgstr "Lista de todas as tags de template e suas funções."
  56. msgid "Filters"
  57. msgstr "Filtros"
  58. msgid ""
  59. "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
  60. "the output."
  61. msgstr ""
  62. "Os filtros são ações que podem ser aplicadas às variáveis ​​em um template "
  63. "para alterar a saída."
  64. msgid "Models"
  65. msgstr "Models"
  66. msgid ""
  67. "Models are descriptions of all the objects in the system and their "
  68. "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
  69. "template variables"
  70. msgstr ""
  71. "Modelos são descrições de todos os objetos no sistema e seus campos "
  72. "associados. Cada modelo tem uma lista de campos que podem ser acessados ​​como "
  73. "variáveis ​​no template"
  74. msgid "Views"
  75. msgstr "Views"
  76. msgid ""
  77. "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
  78. "template is used to generate the page and which objects are available to "
  79. "that template."
  80. msgstr ""
  81. "Cada página no site público é gerada por uma view. A view define qual "
  82. "template será usado para gerar a página e quais objetos estarão disponíveis "
  83. "para este template."
  84. msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
  85. msgstr ""
  86. "Ferramentas para o seu navegador para acessar rapidamente a funcionalidade "
  87. "de administração."
  88. msgid "Please install docutils"
  89. msgstr "Por favor, instale o docutils"
  90. #, python-format
  91. msgid ""
  92. "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
  93. "\">docutils</a> library."
  94. msgstr ""
  95. "O sistema de documentação de administração exige a biblioteca <a href="
  96. "\"%(link)s\">docutils</a> do Python."
  97. #, python-format
  98. msgid ""
  99. "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
  100. msgstr ""
  101. "Por favor, peça para os seus administradores para instalar o <a href="
  102. "\"%(link)s\">docutils</a>."
  103. #, python-format
  104. msgid "Model: %(name)s"
  105. msgstr "Model: %(name)s"
  106. msgid "Fields"
  107. msgstr "Campos"
  108. msgid "Field"
  109. msgstr "Campo"
  110. msgid "Type"
  111. msgstr "Tipo"
  112. msgid "Description"
  113. msgstr "Descrição"
  114. msgid "Methods with arguments"
  115. msgstr "Métodos com argumentos"
  116. msgid "Method"
  117. msgstr "Método"
  118. msgid "Arguments"
  119. msgstr "Argumentos"
  120. msgid "Back to Model documentation"
  121. msgstr "Voltar para Documentação do Model"
  122. msgid "Model documentation"
  123. msgstr "Documentação do model"
  124. msgid "Model groups"
  125. msgstr "Grupos de models"
  126. msgid "Templates"
  127. msgstr "Templates"
  128. #, python-format
  129. msgid "Template: %(name)s"
  130. msgstr "Template: %(name)s"
  131. #, python-format
  132. msgid "Template: \"%(name)s\""
  133. msgstr "Template: \"%(name)s\""
  134. #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
  135. #, python-format
  136. msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
  137. msgstr "Caminho de busca para o template \"%(name)s\":"
  138. msgid "(does not exist)"
  139. msgstr "(não existe)"
  140. msgid "Back to Documentation"
  141. msgstr "Voltar para Documentação"
  142. msgid "Template filters"
  143. msgstr "Filtros do template"
  144. msgid "Template filter documentation"
  145. msgstr "Documentação do filtro do template"
  146. msgid "Built-in filters"
  147. msgstr "Filtros built-in"
  148. #, python-format
  149. msgid ""
  150. "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
  151. "using the filter."
  152. msgstr ""
  153. "Para usar esses filtros, coloque <code>%(code)s</code> no seu template antes "
  154. "de usar o filtro."
  155. msgid "Template tags"
  156. msgstr "Tags de template"
  157. msgid "Template tag documentation"
  158. msgstr "Documentação da tag de template"
  159. msgid "Built-in tags"
  160. msgstr "Tags built-in"
  161. #, python-format
  162. msgid ""
  163. "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
  164. "the tag."
  165. msgstr ""
  166. "Para usar estas tags, coloque o código <code>%(code)s</code> no seu template "
  167. "antes de usar a tag."
  168. #, python-format
  169. msgid "View: %(name)s"
  170. msgstr "View: %(name)s"
  171. msgid "Context:"
  172. msgstr "Contexto:"
  173. msgid "Templates:"
  174. msgstr "Templates:"
  175. msgid "Back to View documentation"
  176. msgstr "Voltar para a Documentação das Views"
  177. msgid "View documentation"
  178. msgstr "Ver documentação"
  179. msgid "Jump to namespace"
  180. msgstr "Ir para namespace"
  181. msgid "Empty namespace"
  182. msgstr "Namespace vazio"
  183. #, python-format
  184. msgid "Views by namespace %(name)s"
  185. msgstr "Views por namespace %(name)s"
  186. msgid "Views by empty namespace"
  187. msgstr "Views por namespace vazio"
  188. #, python-format
  189. msgid ""
  190. "\n"
  191. " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
  192. "code>.\n"
  193. msgstr ""
  194. "\n"
  195. "View função: <code>%(full_name)s</code>. Nome: <code>%(url_name)s</code>.\n"
  196. msgid "tag:"
  197. msgstr "tag:"
  198. msgid "filter:"
  199. msgstr "filtro:"
  200. msgid "view:"
  201. msgstr "view:"
  202. #, python-format
  203. msgid "App %(app_label)r not found"
  204. msgstr "App %(app_label)r não encontrado"
  205. #, python-format
  206. msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
  207. msgstr "Model %(model_name)r não encontrado na aplicação %(app_label)r"
  208. msgid "model:"
  209. msgstr "model:"
  210. #, python-format
  211. msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
  212. msgstr "o objeto `%(app_label)s.%(data_type)s` relacionado"
  213. #, python-format
  214. msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
  215. msgstr "objetos `%(app_label)s.%(object_name)s` relacionados"
  216. #, python-format
  217. msgid "all %s"
  218. msgstr "todos %s"
  219. #, python-format
  220. msgid "number of %s"
  221. msgstr "número de %s"
  222. #, python-format
  223. msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
  224. msgstr "%s não aparenta ser um objeto urlpattern"