123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2011,2015
- # Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2015
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-11-29 22:14+0000\n"
- "Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>\n"
- "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
- "sq/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: sq\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
- msgid "Administrative Documentation"
- msgstr "Dokumentim Administrimi"
-
- msgid "Home"
- msgstr "Hyrje"
-
- msgid "Documentation"
- msgstr "Dokumentim"
-
- msgid "Bookmarklets"
- msgstr "Bookmarklet-e"
-
- msgid "Documentation bookmarklets"
- msgstr "Bookmarklet-e Dokumentimi"
-
- msgid ""
- "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
- "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
- "bookmarklet from any page in the site."
- msgstr ""
- "Që të instaloni bookmarklet-e, tërhiqeni lidhjen te paneli juaj i "
- "faqerojtësve, ose djathtasklikoni lidhjen dhe shtojeni te faqerojtësit tuaj. "
- "Tani mund ta përzgjidhni bookmarklet-in prej cilësdo faqe te sajti."
-
- msgid "Documentation for this page"
- msgstr "Dokumentim për këtë faqe"
-
- msgid ""
- "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
- "that page."
- msgstr "Nga cilado faqe, ju kalon te dokumenti për skenën që prodhon atë faqe."
-
- msgid "Tags"
- msgstr "Etiketa"
-
- msgid "List of all the template tags and their functions."
- msgstr "listë e krejt etiketave të gjedheve dhe funksionet e tyre."
-
- msgid "Filters"
- msgstr "Filtra"
-
- msgid ""
- "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
- "the output."
- msgstr ""
- "Filtrat janë veprime që mund të zbatohen mbi ndryshoret në një gjedhe për të "
- "ndryshuar përfundimet e saj."
-
- msgid "Models"
- msgstr "Modele"
-
- msgid ""
- "Models are descriptions of all the objects in the system and their "
- "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
- "template variables"
- msgstr ""
- "Modelet janë përshkrime të krejt objekteve në sistem dhe fushave "
- "përshoqëruar me to. Çdo model ka një listë fushash të cilat mund të përdoren "
- "si ndryshore gjedheje"
-
- msgid "Views"
- msgstr "Skena"
-
- msgid ""
- "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
- "template is used to generate the page and which objects are available to "
- "that template."
- msgstr ""
- "Çdo faqe në sajtin publik prodhohet nga ajo që quhet skenë. Skena përcakton "
- "cila gjedhe përdoret për të prodhuar faqen dhe cilët objekte mund të kihen "
- "për atë gjedhe."
-
- msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
- msgstr ""
- "Mjete që shfletuesi juaj të përdorë me shpejtësi funksione administrimi."
-
- msgid "Please install docutils"
- msgstr "Ju lutemi, instaloni docutils"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
- "\">docutils</a> library."
- msgstr ""
- "Sistemi i dokumentimit të administrimeve lyp librarinë Python <a href="
- "\"%(link)s\">docutils</a>."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
- msgstr ""
- "Ju lutemi, kërkojuni përgjegjësve të sistemit të instalojnë <a href="
- "\"%(link)s\">docutils</a>."
-
- #, python-format
- msgid "Model: %(name)s"
- msgstr "Model: %(name)s"
-
- msgid "Fields"
- msgstr "Fusha"
-
- msgid "Field"
- msgstr "Fushë"
-
- msgid "Type"
- msgstr "Lloj"
-
- msgid "Description"
- msgstr "Përshkrim"
-
- msgid "Methods with arguments"
- msgstr "Metoda me argumente"
-
- msgid "Method"
- msgstr "Metodë"
-
- msgid "Arguments"
- msgstr "Argumente"
-
- msgid "Back to Model documentation"
- msgstr "Mbrapsht te dokumentim Modeli"
-
- msgid "Model documentation"
- msgstr "Dokumentim modeli"
-
- msgid "Model groups"
- msgstr "Grupe modeli"
-
- msgid "Templates"
- msgstr "Gjedhe"
-
- #, python-format
- msgid "Template: %(name)s"
- msgstr "Gjedhe: %(name)s"
-
- #, python-format
- msgid "Template: \"%(name)s\""
- msgstr "Gjedhe: \"%(name)s\""
-
- #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
- #, python-format
- msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
- msgstr "Shteg kërkimesh për gjedhen \"%(name)s\":"
-
- msgid "(does not exist)"
- msgstr "(nuk ekziston)"
-
- msgid "Back to Documentation"
- msgstr "Mbrapsht te Dokumentimi"
-
- msgid "Template filters"
- msgstr "Filtra gjedhesh"
-
- msgid "Template filter documentation"
- msgstr "Dokumentim filtrash gjedheje"
-
- msgid "Built-in filters"
- msgstr "Filtra të brendshëm"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
- "using the filter."
- msgstr ""
- "Për të përdorur këta filtra, vendosni te gjedhja juaj <code>%(code)s</code> "
- "përpara se të përdorni filtrin."
-
- msgid "Template tags"
- msgstr "Etiketa gjedhesh"
-
- msgid "Template tag documentation"
- msgstr "Dokumentim etiketash gjedheje"
-
- msgid "Built-in tags"
- msgstr "Etiketa të brendshme"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
- "the tag."
- msgstr ""
- "Për të përdorur këto etiketa, vendosni te gjedhja juaj <code>%(code)s</code> "
- "përpara se të përdorni etiketën."
-
- #, python-format
- msgid "View: %(name)s"
- msgstr "Skenë: %(name)s"
-
- msgid "Context:"
- msgstr "Kontekst:"
-
- msgid "Templates:"
- msgstr "Gjedhe:"
-
- msgid "Back to View documentation"
- msgstr "Mbrapsht te dokumentim Parjeje"
-
- msgid "View documentation"
- msgstr "Dokumentim skenash"
-
- msgid "Jump to namespace"
- msgstr "Kalo te emërhapësira"
-
- msgid "Empty namespace"
- msgstr "Emërhapësirë e zbrazët"
-
- #, python-format
- msgid "Views by namespace %(name)s"
- msgstr "Skena me emërhapësirë %(name)s"
-
- msgid "Views by empty namespace"
- msgstr "Skena me emërhapësirë të zbrazët"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "\n"
- " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
- "code>.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- " Funksion skene: <code>%(full_name)s</code>. Emër: <code>%(url_name)s</"
- "code>.\n"
-
- msgid "tag:"
- msgstr "etiketë:"
-
- msgid "filter:"
- msgstr "filtër:"
-
- msgid "view:"
- msgstr "skenë:"
-
- #, python-format
- msgid "App %(app_label)r not found"
- msgstr "S’u gjet dot aplikacioni %(app_label)r"
-
- #, python-format
- msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
- msgstr "S’u gjet modeli %(model_name)r në aplikacionin %(app_label)r"
-
- msgid "model:"
- msgstr "model:"
-
- #, python-format
- msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
- msgstr "objekti i afërt `%(app_label)s.%(data_type)s`"
-
- #, python-format
- msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
- msgstr "objektet e afërta `%(app_label)s.%(object_name)s`"
-
- #, python-format
- msgid "all %s"
- msgstr "krejt %s"
-
- #, python-format
- msgid "number of %s"
- msgstr "numër i %s"
-
- #, python-format
- msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
- msgstr "%s s’duket se është objekt urlpattern"
|