Development of an internal social media platform with personalised dashboards for students
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

django.po 6.5KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. # Translators:
  4. # Andreas Pelme <andreas@pelme.se>, 2012,2014
  5. # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
  6. # Jonathan Lindén, 2014
  7. # Thomas Lundqvist <thomas@biljettshop.se>, 2013
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: django\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2017-09-19 16:40+0000\n"
  14. "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
  15. "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
  16. "sv/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: sv\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. msgid "Administrative Documentation"
  23. msgstr "Dokumentation för admin"
  24. msgid "Home"
  25. msgstr "Hem"
  26. msgid "Documentation"
  27. msgstr "Dokumentation"
  28. msgid "Bookmarklets"
  29. msgstr "Smarta bokmärken"
  30. msgid "Documentation bookmarklets"
  31. msgstr "Smarta bokmärken för dokumentation"
  32. msgid ""
  33. "To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
  34. "click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
  35. "bookmarklet from any page in the site."
  36. msgstr ""
  37. msgid "Documentation for this page"
  38. msgstr "Dokumentation för denna sida"
  39. msgid ""
  40. "Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
  41. "that page."
  42. msgstr ""
  43. "Förflyttar dig från valfri sida till dokumentationen för vyn som genererar "
  44. "den sidan."
  45. msgid "Tags"
  46. msgstr "Taggar"
  47. msgid "List of all the template tags and their functions."
  48. msgstr "En lista på alla malltaggar och deras funktioner."
  49. msgid "Filters"
  50. msgstr "Filter"
  51. msgid ""
  52. "Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
  53. "the output."
  54. msgstr ""
  55. "Filter är åtgärder som kan appliceras på variabler i en mall för att ändra "
  56. "utmatningen."
  57. msgid "Models"
  58. msgstr "Modeller"
  59. msgid ""
  60. "Models are descriptions of all the objects in the system and their "
  61. "associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
  62. "template variables"
  63. msgstr ""
  64. "Modeller är beskrivningar av alla objekt i systemet och deras tillhörande "
  65. "fält. Varje modell har en lista av fält som kan kommas åt som variabler i "
  66. "mallen."
  67. msgid "Views"
  68. msgstr "Vyer"
  69. msgid ""
  70. "Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
  71. "template is used to generate the page and which objects are available to "
  72. "that template."
  73. msgstr ""
  74. "Varje sida på den publika sidan är genererad av en vy. Vyn definierar vilka "
  75. "mallar som används för att generera sidan samt vilka objekt som är "
  76. "tillgängliga i den mallen."
  77. msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
  78. msgstr ""
  79. "Verktyg till din webbläsare för snabb tillgång till "
  80. "administrationsfunktioner."
  81. msgid "Please install docutils"
  82. msgstr "Vänligen installera docutils"
  83. #, python-format
  84. msgid ""
  85. "The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
  86. "\">docutils</a> library."
  87. msgstr ""
  88. "Administrationsdokumentationen kräver Pythons <a href=\"%(link)s\">docutils</"
  89. "a> bibliotek."
  90. #, python-format
  91. msgid ""
  92. "Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
  93. msgstr ""
  94. "Vänligen be din administratör installera <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
  95. #, python-format
  96. msgid "Model: %(name)s"
  97. msgstr "Modell: %(name)s"
  98. msgid "Fields"
  99. msgstr ""
  100. msgid "Field"
  101. msgstr "Fält"
  102. msgid "Type"
  103. msgstr "Typ"
  104. msgid "Description"
  105. msgstr "Beskrivning"
  106. msgid "Methods with arguments"
  107. msgstr ""
  108. msgid "Method"
  109. msgstr ""
  110. msgid "Arguments"
  111. msgstr ""
  112. msgid "Back to Model documentation"
  113. msgstr ""
  114. msgid "Model documentation"
  115. msgstr "Modelldokumentation"
  116. msgid "Model groups"
  117. msgstr "Modellgrupper"
  118. msgid "Templates"
  119. msgstr "Mallar"
  120. #, python-format
  121. msgid "Template: %(name)s"
  122. msgstr "Mall: %(name)s"
  123. #, python-format
  124. msgid "Template: \"%(name)s\""
  125. msgstr "Mall: \"%(name)s\""
  126. #. Translators: Search is not a verb here, it qualifies path (a search path)
  127. #, python-format
  128. msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
  129. msgstr "Sökväg för mall \"%(name)s\":"
  130. msgid "(does not exist)"
  131. msgstr "(finns inte)"
  132. msgid "Back to Documentation"
  133. msgstr "Tillbaka till dokumentation"
  134. msgid "Template filters"
  135. msgstr "Mallfilter"
  136. msgid "Template filter documentation"
  137. msgstr "Mallfilterdokumentation"
  138. msgid "Built-in filters"
  139. msgstr "Inbyggda filter"
  140. #, python-format
  141. msgid ""
  142. "To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
  143. "using the filter."
  144. msgstr ""
  145. "För att använda dessa filter, lägg till <code>%(code)s</code> innan du "
  146. "använder filtret i din mall."
  147. msgid "Template tags"
  148. msgstr "Malltaggar"
  149. msgid "Template tag documentation"
  150. msgstr "Malltaggdokumentation"
  151. msgid "Built-in tags"
  152. msgstr "Inbyggda taggar"
  153. #, python-format
  154. msgid ""
  155. "To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
  156. "the tag."
  157. msgstr ""
  158. "För att använda dessa taggar, lägg till <code>%(code)s</code> innan du "
  159. "använder taggen i din mall."
  160. #, python-format
  161. msgid "View: %(name)s"
  162. msgstr "Vy: %(name)s"
  163. msgid "Context:"
  164. msgstr "Kontext:"
  165. msgid "Templates:"
  166. msgstr "Mallar:"
  167. msgid "Back to View documentation"
  168. msgstr ""
  169. msgid "View documentation"
  170. msgstr "Titta på dokumentationen"
  171. msgid "Jump to namespace"
  172. msgstr "Hoppa till namespace"
  173. msgid "Empty namespace"
  174. msgstr "Tom namespace"
  175. #, python-format
  176. msgid "Views by namespace %(name)s"
  177. msgstr "Vyer för namespace %(name)s"
  178. msgid "Views by empty namespace"
  179. msgstr "Vyer för tom namespace"
  180. #, python-format
  181. msgid ""
  182. "\n"
  183. " View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
  184. "code>.\n"
  185. msgstr ""
  186. "\n"
  187. "Vyfunktion: <code>%(full_name)s</code>. Namn: <code>%(url_name)s</code>.\n"
  188. msgid "tag:"
  189. msgstr "tagg:"
  190. msgid "filter:"
  191. msgstr "filter:"
  192. msgid "view:"
  193. msgstr "vy:"
  194. #, python-format
  195. msgid "App %(app_label)r not found"
  196. msgstr "Applikation %(app_label)r hittades inte"
  197. #, python-format
  198. msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
  199. msgstr "Modell %(model_name)r hittades inte i applikation %(app_label)r"
  200. msgid "model:"
  201. msgstr "modell:"
  202. #, python-format
  203. msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
  204. msgstr "det relaterade `%(app_label)s.%(data_type)s`-objektet"
  205. #, python-format
  206. msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
  207. msgstr "relaterade `%(app_label)s.%(object_name)s`-objekt"
  208. #, python-format
  209. msgid "all %s"
  210. msgstr "alla %s"
  211. #, python-format
  212. msgid "number of %s"
  213. msgstr "antal %s"
  214. #, python-format
  215. msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
  216. msgstr "%s verkar inte vara ett urlpattern-objekt"