123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2017
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-10-02 10:01+0000\n"
- "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
- "Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/"
- "language/dsb/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: dsb\n"
- "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
- "%100==4 ? 2 : 3);\n"
-
- msgid "Personal info"
- msgstr "Wósobinske informacije"
-
- msgid "Permissions"
- msgstr "Pšawa"
-
- msgid "Important dates"
- msgstr "Wažne daty"
-
- #, python-format
- msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
- msgstr "Objekt %(name)s z primarnym klucom %(key)r njeeksistěrujo."
-
- msgid "Password changed successfully."
- msgstr "Gronidło jo se změniło."
-
- #, python-format
- msgid "Change password: %s"
- msgstr "Gronidło změniś: %s"
-
- msgid "Authentication and Authorization"
- msgstr "Awtentifikacija a awtorizacija"
-
- msgid "password"
- msgstr "gronidło"
-
- msgid "last login"
- msgstr "slědne pśizjawjenje"
-
- msgid "No password set."
- msgstr "Žedno gronidło nastajone."
-
- msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
- msgstr "Njepłaśiwy gronidłowy format abo njeznaty kontrolny algoritmus."
-
- msgid "The two password fields didn't match."
- msgstr "Gronidle njejstej jadnak."
-
- msgid "Password"
- msgstr "Gronidło"
-
- msgid "Password confirmation"
- msgstr "Gronidłowe wobkšuśenje"
-
- msgid "Enter the same password as before, for verification."
- msgstr "Zapódajśo to samske gronidło, za pśespytanje."
-
- msgid ""
- "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
- "password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>."
- msgstr ""
- "Grube gronidła se njeskładuju, togodla njejo móžno, gronidło wužywarja "
- "wiźeś, ale móžośo gronidło z pomocu <a href=\"{}\">toś togo formulara</a> "
- "změniś."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
- "be case-sensitive."
- msgstr ""
- "Pšosym zapódajśo pšawe %(username)s a gronidło. Źiwajśo na to, až wobej póli "
- "móžotej mjazy wjeliko- a małopisanim rozeznawaś."
-
- msgid "This account is inactive."
- msgstr "Toś to konto jo inaktiwne."
-
- msgid "Email"
- msgstr "E-mail"
-
- msgid "New password"
- msgstr "Nowe gronidło"
-
- msgid "New password confirmation"
- msgstr "Wobkšuśenje nowego gronidła"
-
- msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
- msgstr ""
- "Wašo stare gronidło jo se wopak zapódało. Pšosym zapódajśo jo hyšći raz."
-
- msgid "Old password"
- msgstr "Stare gronidło"
-
- msgid "Password (again)"
- msgstr "Gronidło (znowego)"
-
- msgid "algorithm"
- msgstr "algoritmus"
-
- msgid "iterations"
- msgstr "wóspjetowanja"
-
- msgid "salt"
- msgstr "sol"
-
- msgid "hash"
- msgstr "hash"
-
- msgid "variety"
- msgstr "warianta"
-
- msgid "version"
- msgstr "wersija"
-
- msgid "memory cost"
- msgstr "składowa pśetrjeba"
-
- msgid "time cost"
- msgstr "casowa pśetrjeba"
-
- msgid "parallelism"
- msgstr "paralelizm"
-
- msgid "work factor"
- msgstr "źěłowy faktor"
-
- msgid "checksum"
- msgstr "kontrolna suma"
-
- msgid "name"
- msgstr "mě"
-
- msgid "content type"
- msgstr "wopśimjeśowy typ"
-
- msgid "codename"
- msgstr "kodowe mě"
-
- msgid "permission"
- msgstr "pšawo"
-
- msgid "permissions"
- msgstr "pšawa"
-
- msgid "group"
- msgstr "kupka"
-
- msgid "groups"
- msgstr "kupki"
-
- msgid "superuser status"
- msgstr "status superwužywarja"
-
- msgid ""
- "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
- "them."
- msgstr ""
- "Wóznamjenijo, lěc toś ten wužywaŕ ma wšykne pšawa bźez togo, aby mógał je "
- "pśipokazaś."
-
- msgid ""
- "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
- "each of their groups."
- msgstr ""
- "Kupki, ku kótarymž toś ten wužywaŕ słuša. Wužywaŕ dóstanjo wšykne pšawa, "
- "kótarež jomu kupki dawaju."
-
- msgid "user permissions"
- msgstr "wužywarske pšawa"
-
- msgid "Specific permissions for this user."
- msgstr "Wěste pšawa za toś togo wužywarja."
-
- msgid "username"
- msgstr "wužywarske mě"
-
- msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
- msgstr "Trěbne. 150 znamuškow abo mjenjej. Jano pismiki, cyfry a @/./+/-/_."
-
- msgid "A user with that username already exists."
- msgstr "Wužywaŕ z toś tym wužywarskim mjenim južo eksistěrujo."
-
- msgid "first name"
- msgstr "pśedmě"
-
- msgid "last name"
- msgstr "familijowe mě"
-
- msgid "email address"
- msgstr "e-mailowa adresa"
-
- msgid "staff status"
- msgstr "personalny status"
-
- msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
- msgstr ""
- "Wóznamjenijo, lěc wužywaŕ móžo se pla administratorowego sedła pśizjawiś."
-
- msgid "active"
- msgstr "aktiwny"
-
- msgid ""
- "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
- "instead of deleting accounts."
- msgstr ""
- "Wóznamjenijo, lěc deje z toś tym wužywarjom ako z aktiwnym wobchadás. "
- "Znjemóžniśo to město togo, aby konta wulašował."
-
- msgid "date joined"
- msgstr "cłonk wót"
-
- msgid "user"
- msgstr "wužywaŕ"
-
- msgid "users"
- msgstr "wužywarje"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "character."
- msgid_plural ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "characters."
- msgstr[0] ""
- "Toś to gronidło jo pśekrotke. Musy nanejmjenjej %(min_length)d znamuško "
- "wopśimowaś."
- msgstr[1] ""
- "Toś to gronidło jo pśekrotke. Musy nanejmjenjej %(min_length)d znamušce "
- "wopśimowaś."
- msgstr[2] ""
- "Toś to gronidło jo pśekrotke. Musy nanejmjenjej %(min_length)d znamuška "
- "wopśimowaś."
- msgstr[3] ""
- "Toś to gronidło jo pśekrotke. Musy nanejmjenjej %(min_length)d znamuškow "
- "wopśimowaś."
-
- #, python-format
- msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
- msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
- msgstr[0] "Wašo gronidło musy nanejmjenjej %(min_length)d znamuško wopśimowaś."
- msgstr[1] "Wašo gronidło musy nanejmjenjej %(min_length)d znamušce wopśimowaś."
- msgstr[2] "Wašo gronidło musy nanejmjenjej %(min_length)d znamuška wopśimowaś."
- msgstr[3] ""
- "Wašo gronidło musy nanejmjenjej %(min_length)d znamuškow wopśimowaś."
-
- #, python-format
- msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
- msgstr "Gronidło jo na %(verbose_name)s pśepódobne."
-
- msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
- msgstr "Wašo gronidło njesmějo na waše druge wósobinske daty pśepódobne byś."
-
- msgid "This password is too common."
- msgstr "Toś to gronidło jo pśepowšykne."
-
- msgid "Your password can't be a commonly used password."
- msgstr "Wašo gronidło njesmějo cesto wužywane gronidło byś."
-
- msgid "This password is entirely numeric."
- msgstr "Toś to gronidło jo cele numeriske."
-
- msgid "Your password can't be entirely numeric."
- msgstr "Wašo gronidło njesmějo cele numeriske byś."
-
- #, python-format
- msgid "Password reset on %(site_name)s"
- msgstr "Slědkstajenje gronidła na %(site_name)s"
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only English letters, "
- "numbers, and @/./+/-/_ characters."
- msgstr ""
- "Zapódajśo płaśiwe wužywarske mě. Toś ta gódnota smějo jano engelske pismiki, "
- "licby a znamuška @/./+/-/_ wopśimowaś."
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
- "@/./+/-/_ characters."
- msgstr ""
- "Zapódajśo płaśiwe wužywarske mě. Toś ta gódnota smějo jano pismiki, licby a "
- "znamuška @/./+/-/_ wopśimowaś."
-
- msgid "Logged out"
- msgstr "Wótzjawjony"
-
- msgid "Password reset"
- msgstr "Slědkstajenje gronidła"
-
- msgid "Password reset sent"
- msgstr "Slědkstajenje gronidła wótpósłane"
-
- msgid "Enter new password"
- msgstr "Zapódajśo nowe gronidło"
-
- msgid "Password reset unsuccessful"
- msgstr "Slědkstajenje gronidła njejo se raźiło"
-
- msgid "Password reset complete"
- msgstr "Slědkstajenje gronidła dokóńcone"
-
- msgid "Password change"
- msgstr "Změnjenje gronidła"
-
- msgid "Password change successful"
- msgstr "Gronidło jo se wuspěšnje změniło"
|