123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Bogdan Mateescu, 2018
- # Daniel Ursache-Dogariu, 2011
- # Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # Răzvan Ionescu <ionescu77@gmail.com>, 2015
- # Razvan Stefanescu <razvan.stefanescu@gmail.com>, 2016-2017
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2018-02-28 17:47+0000\n"
- "Last-Translator: Bogdan Mateescu\n"
- "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
- "ro/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: ro\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
- "2:1));\n"
-
- msgid "Personal info"
- msgstr "Informații personale"
-
- msgid "Permissions"
- msgstr "Permisiuni"
-
- msgid "Important dates"
- msgstr "Date importante"
-
- #, python-format
- msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
- msgstr "Obiectul %(name)s cu cheia primară %(key)r nu există."
-
- msgid "Password changed successfully."
- msgstr "Parolă schimbată cu succes."
-
- #, python-format
- msgid "Change password: %s"
- msgstr "Schimbă parola: %s"
-
- msgid "Authentication and Authorization"
- msgstr "Autentificare și autorizare"
-
- msgid "password"
- msgstr "parolă"
-
- msgid "last login"
- msgstr "ultima autentificare"
-
- msgid "No password set."
- msgstr "Parola nu este setată."
-
- msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
- msgstr ""
- "Parolă nu are formatarea corectă sau algoritmul de criptare nu este cunoscut."
-
- msgid "The two password fields didn't match."
- msgstr "Cele două câmpuri pentru parole nu coincid."
-
- msgid "Password"
- msgstr "Parolă"
-
- msgid "Password confirmation"
- msgstr "Confirmare parolă"
-
- msgid "Enter the same password as before, for verification."
- msgstr "Introduceți parola precedentă pentru confirmare."
-
- msgid ""
- "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
- "password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>."
- msgstr ""
- "Parolele nu sunt stocate în forma lor brută, astfel încât nu există nici o "
- "modalitate de a vedea parola acestui utilizator, însă puteţi schimba parola "
- "folosind <a href=\"{}\">acest formular</a>."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
- "be case-sensitive."
- msgstr ""
- "Introduceți vă rog un %(username)s corect și o parolă. Reţineţi că ambele "
- "câmpuri pot fi sensibile la litere mari şi mici."
-
- msgid "This account is inactive."
- msgstr "Acest cont este inactiv."
-
- msgid "Email"
- msgstr "Email"
-
- msgid "New password"
- msgstr "Parolă nouă"
-
- msgid "New password confirmation"
- msgstr "Confirmarea parolă nouă"
-
- msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
- msgstr "Parola veche a fost introdusă greșit. Introduceți-o din nou."
-
- msgid "Old password"
- msgstr "Parolă veche"
-
- msgid "Password (again)"
- msgstr "Parolă (din nou)"
-
- msgid "algorithm"
- msgstr "algoritm"
-
- msgid "iterations"
- msgstr "iterații"
-
- msgid "salt"
- msgstr "salt"
-
- msgid "hash"
- msgstr "hash"
-
- msgid "variety"
- msgstr "varietate"
-
- msgid "version"
- msgstr "versiune"
-
- msgid "memory cost"
- msgstr "memorie necesară"
-
- msgid "time cost"
- msgstr "timp necesar"
-
- msgid "parallelism"
- msgstr "paralelism"
-
- msgid "work factor"
- msgstr "factor de efort"
-
- msgid "checksum"
- msgstr "sumă de control"
-
- msgid "name"
- msgstr "nume"
-
- msgid "content type"
- msgstr "tip de conținut"
-
- msgid "codename"
- msgstr "nume de cod"
-
- msgid "permission"
- msgstr "permisiune"
-
- msgid "permissions"
- msgstr "permisiuni"
-
- msgid "group"
- msgstr "grup"
-
- msgid "groups"
- msgstr "grupuri"
-
- msgid "superuser status"
- msgstr "stare superutilizator"
-
- msgid ""
- "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
- "them."
- msgstr ""
- "Marchează daca acest utilizator are toate permisiunile, fără a le mai "
- "selecta explicit."
-
- msgid ""
- "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
- "each of their groups."
- msgstr ""
- "Grupurile din care face parte acest utilizator. Un utilizator va obține "
- "drepturile de acces corespunzătoare grupurilor din care face parte."
-
- msgid "user permissions"
- msgstr "permisiuni utilizator"
-
- msgid "Specific permissions for this user."
- msgstr "Drepturile de access specifice acestui utilizator."
-
- msgid "username"
- msgstr "nume utilizator"
-
- msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
- msgstr ""
- "Obligatoriu. 150 de caractere sau mai puține. Numai litere, cifre și @/./+/-/"
- "_."
-
- msgid "A user with that username already exists."
- msgstr "Un utilizator cu acest nume de utilizator există deja."
-
- msgid "first name"
- msgstr "Prenume"
-
- msgid "last name"
- msgstr "Nume"
-
- msgid "email address"
- msgstr "adresă de email"
-
- msgid "staff status"
- msgstr "stare autorizare"
-
- msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
- msgstr ""
- "Marchează dacă utilizatorul se poate autentifica în acest site de "
- "administrare."
-
- msgid "active"
- msgstr "activ"
-
- msgid ""
- "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
- "instead of deleting accounts."
- msgstr ""
- "Desemnează dacă acest utilizator trebuie tratat ca activ. Deselectaţi "
- "această opţiune în loc să ştergeţi conturi."
-
- msgid "date joined"
- msgstr "data înscrierii"
-
- msgid "user"
- msgstr "utilizator"
-
- msgid "users"
- msgstr "utilizatori"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "character."
- msgid_plural ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "characters."
- msgstr[0] ""
- "Parola este prea scurtă. Trebuie să conțină cel puțin %(min_length)d "
- "caracter."
- msgstr[1] ""
- "Parola este prea scurtă. Trebuie să conțină cel puțin %(min_length)d "
- "caractere."
- msgstr[2] ""
- "Parola este prea scurtă. Trebuie să conțină cel puțin %(min_length)d de "
- "caractere."
-
- #, python-format
- msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
- msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
- msgstr[0] "Parola trebuie să conțină cel puțin %(min_length)d caracter."
- msgstr[1] "Parola trebuie să conțină cel puțin %(min_length)d caractere."
- msgstr[2] "Parola trebuie să conțină cel puțin %(min_length)d de caractere."
-
- #, python-format
- msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
- msgstr "Parola este prea asemănătoare cu %(verbose_name)s."
-
- msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
- msgstr ""
- "Se recomandă ca parola să nu conțină elemente similare cu datele de "
- "identificare personală."
-
- msgid "This password is too common."
- msgstr "Această parolă este prea răspândită."
-
- msgid "Your password can't be a commonly used password."
- msgstr "Parola Dvs. nu poate fi o parolă folosită în mod uzual."
-
- msgid "This password is entirely numeric."
- msgstr "Acestă parolă este compusă exclusiv din elemente numerice."
-
- msgid "Your password can't be entirely numeric."
- msgstr "Parola Dvs. nu poate fi alcătuită exclusiv din elemente numerice."
-
- #, python-format
- msgid "Password reset on %(site_name)s"
- msgstr "Resetează parola pentru %(site_name)s"
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only English letters, "
- "numbers, and @/./+/-/_ characters."
- msgstr ""
- "Vă rugăm să folosiți un nume acceptat. Această valoare poate conține doar "
- "litere, cifre și caracterele @/./+/-/_."
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
- "@/./+/-/_ characters."
- msgstr ""
- "Vă rugăm să folosiți un nume acceptat. Această valoare poate conține doar "
- "litere, cifre și caracterele @/./+/-/_"
-
- msgid "Logged out"
- msgstr "Deautentificat"
-
- msgid "Password reset"
- msgstr "Resetază parola"
-
- msgid "Password reset sent"
- msgstr "Cerea de resetare a parolei trimisă cu succes"
-
- msgid "Enter new password"
- msgstr "Introduceți noua parolă"
-
- msgid "Password reset unsuccessful"
- msgstr "Resetarea parolei nu a avut succes."
-
- msgid "Password reset complete"
- msgstr "Parola a fost resetată."
-
- msgid "Password change"
- msgstr "Schimbare parolă"
-
- msgid "Password change successful"
- msgstr "Schimbarea parolei a fost efectuată cu succes"
|