Development of an internal social media platform with personalised dashboards for students
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

django.po 7.7KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. # Translators:
  4. # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
  5. # Kowit Charoenratchatabhan <kowit.s.c@gmail.com>, 2014
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: django\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2017-11-29 04:33+0000\n"
  12. "Last-Translator: Kowit Charoenratchatabhan <kowit.s.c@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/django/django/language/th/)\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Language: th\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  19. msgid "Personal info"
  20. msgstr "ข้อมูลส่วนตัว"
  21. msgid "Permissions"
  22. msgstr "สิทธิ์"
  23. msgid "Important dates"
  24. msgstr "วันที่ที่สำคัญ"
  25. #, python-format
  26. msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
  27. msgstr ""
  28. msgid "Password changed successfully."
  29. msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านสำเร็จแล้ว"
  30. #, python-format
  31. msgid "Change password: %s"
  32. msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน: %s "
  33. msgid "Authentication and Authorization"
  34. msgstr "การตรวจสอบและอนุมัติ"
  35. msgid "password"
  36. msgstr "รหัสผ่าน"
  37. msgid "last login"
  38. msgstr "เข้าสู่ระบบครั้งสุดท้าย"
  39. msgid "No password set."
  40. msgstr "ไม่ได้ตั้งค่ารหัสผ่าน"
  41. msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
  42. msgstr "รูปแบบรหัสผ่านไม่ถูกต้อง หรือไม่รู้จักแฮชอัลกอริทึมนี้"
  43. msgid "The two password fields didn't match."
  44. msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"
  45. msgid "Password"
  46. msgstr "รหัสผ่าน"
  47. msgid "Password confirmation"
  48. msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน"
  49. msgid "Enter the same password as before, for verification."
  50. msgstr ""
  51. msgid ""
  52. "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
  53. "password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>."
  54. msgstr ""
  55. #, python-format
  56. msgid ""
  57. "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
  58. "be case-sensitive."
  59. msgstr "กรุณาใส่ %(username)s และรหัสผ่านที่ถูกต้อง มีการแยกแยะตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก"
  60. msgid "This account is inactive."
  61. msgstr "บัญชีนี้ไม่ทำงาน"
  62. msgid "Email"
  63. msgstr "อีเมล"
  64. msgid "New password"
  65. msgstr "รหัสผ่านใหม่"
  66. msgid "New password confirmation"
  67. msgstr "ยืนยันการตั้งรหัสผ่านใหม่"
  68. msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
  69. msgstr "ใส่รหัสผ่านเก่าผิด กรุณาใส่รหัสผ่านอีกครั้ง"
  70. msgid "Old password"
  71. msgstr "รหัสผ่านเก่า"
  72. msgid "Password (again)"
  73. msgstr "รหัสผ่าน (อีกครั้ง)"
  74. msgid "algorithm"
  75. msgstr "algorithm"
  76. msgid "iterations"
  77. msgstr "iterations"
  78. msgid "salt"
  79. msgstr "salt"
  80. msgid "hash"
  81. msgstr "hash"
  82. msgid "variety"
  83. msgstr ""
  84. msgid "version"
  85. msgstr ""
  86. msgid "memory cost"
  87. msgstr ""
  88. msgid "time cost"
  89. msgstr ""
  90. msgid "parallelism"
  91. msgstr ""
  92. msgid "work factor"
  93. msgstr "ปัจจัยการทำงาน"
  94. msgid "checksum"
  95. msgstr "checksum"
  96. msgid "name"
  97. msgstr "ชื่อ"
  98. msgid "content type"
  99. msgstr ""
  100. msgid "codename"
  101. msgstr "รหัสชื่อ"
  102. msgid "permission"
  103. msgstr "สิทธิ์"
  104. msgid "permissions"
  105. msgstr "สิทธิ์"
  106. msgid "group"
  107. msgstr "กลุ่ม"
  108. msgid "groups"
  109. msgstr "กลุ่ม"
  110. msgid "superuser status"
  111. msgstr "สถานะผู้ใช้พิเศษ"
  112. msgid ""
  113. "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
  114. "them."
  115. msgstr "กำหนดสิทธิ์ทุกอย่างให้ผู้ใช้ โดยไม่ต้องการมอบหมายอย่างเป็นทางการ"
  116. msgid ""
  117. "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
  118. "each of their groups."
  119. msgstr ""
  120. msgid "user permissions"
  121. msgstr "สิทธิ์ของผู้ใช้"
  122. msgid "Specific permissions for this user."
  123. msgstr "สิทธิ์ที่เฉพาะเจาะจงสำหรับผู้ใช้นี้"
  124. msgid "username"
  125. msgstr "ชื่อผู้ใช้"
  126. msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
  127. msgstr ""
  128. msgid "A user with that username already exists."
  129. msgstr "ชื่อผู้ใช้นั้นได้ถูกใช้ไปแล้ว"
  130. msgid "first name"
  131. msgstr "ชื่อ"
  132. msgid "last name"
  133. msgstr "นามสกุล"
  134. msgid "email address"
  135. msgstr "ที่อยู่อีเมล"
  136. msgid "staff status"
  137. msgstr "สถานะของพนักงาน"
  138. msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
  139. msgstr "กำหนดผู้ที่จะเข้ามาใช้งานในส่วนของผู้ดูแลระบบ"
  140. msgid "active"
  141. msgstr "ใช้งานได้"
  142. msgid ""
  143. "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
  144. "instead of deleting accounts."
  145. msgstr "กำหนดให้ผู้ใช้มีสถานะที่สามารถเข้ามาใช้งานได้ เลือกออกแทนที่จะลบชื่อผู้ใช้ทิ้งไป "
  146. msgid "date joined"
  147. msgstr "วันที่เข้าร่วม"
  148. msgid "user"
  149. msgstr "ผู้ใช้"
  150. msgid "users"
  151. msgstr "ผู้ใช้"
  152. #, python-format
  153. msgid ""
  154. "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
  155. "character."
  156. msgid_plural ""
  157. "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
  158. "characters."
  159. msgstr[0] ""
  160. #, python-format
  161. msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
  162. msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
  163. msgstr[0] ""
  164. #, python-format
  165. msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
  166. msgstr ""
  167. msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
  168. msgstr ""
  169. msgid "This password is too common."
  170. msgstr ""
  171. msgid "Your password can't be a commonly used password."
  172. msgstr ""
  173. msgid "This password is entirely numeric."
  174. msgstr ""
  175. msgid "Your password can't be entirely numeric."
  176. msgstr ""
  177. #, python-format
  178. msgid "Password reset on %(site_name)s"
  179. msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่านบน %(site_name)s"
  180. msgid ""
  181. "Enter a valid username. This value may contain only English letters, "
  182. "numbers, and @/./+/-/_ characters."
  183. msgstr ""
  184. msgid ""
  185. "Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
  186. "@/./+/-/_ characters."
  187. msgstr ""
  188. msgid "Logged out"
  189. msgstr "ออกจากระบบ"
  190. msgid "Password reset"
  191. msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่าน"
  192. msgid "Password reset sent"
  193. msgstr ""
  194. msgid "Enter new password"
  195. msgstr "ป้อนรหัสผ่านใหม่"
  196. msgid "Password reset unsuccessful"
  197. msgstr "ตั้งรหัสผ่านใหม่ไม่สำเร็จ"
  198. msgid "Password reset complete"
  199. msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่านเสร็จสมบูรณ์"
  200. msgid "Password change"
  201. msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
  202. msgid "Password change successful"
  203. msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านสำเร็จ"