Development of an internal social media platform with personalised dashboards for students
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

django.po 19KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695
  1. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  2. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  3. #
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Ilya Baryshev <baryshev@gmail.com>, 2013
  7. # Mikhail Korobov, 2009
  8. # Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2013
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Django Debug Toolbar\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2016-07-21 16:45+0600\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2016-07-21 17:22+0600\n"
  15. "Last-Translator: Igor 'idle sign' Starikov <idlesign@yandex.ru>\n"
  16. "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/django-debug-"
  17. "toolbar/language/ru/)\n"
  18. "Language: ru\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
  23. "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  24. "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
  25. #: apps.py:11
  26. msgid "Debug Toolbar"
  27. msgstr "Отладочная панель"
  28. #: panels/cache.py:204
  29. msgid "Cache"
  30. msgstr "Кеш"
  31. #: panels/cache.py:209
  32. #, python-format
  33. msgid "%(cache_calls)d call in %(time).2fms"
  34. msgid_plural "%(cache_calls)d calls in %(time).2fms"
  35. msgstr[0] "%(cache_calls)d обращение за %(time).2f мс"
  36. msgstr[1] "%(cache_calls)d обращения за %(time).2f мс"
  37. msgstr[2] "%(cache_calls)d обращений за %(time).2f мс"
  38. #: panels/cache.py:217
  39. #, python-format
  40. msgid "Cache calls from %(count)d backend"
  41. msgid_plural "Cache calls from %(count)d backends"
  42. msgstr[0] "Обращения к кешу от %(count)d бэкенда"
  43. msgstr[1] "Обращения к кешу от %(count)d бэкендов"
  44. msgstr[2] "Обращения к кешу от %(count)d бэкендов"
  45. #: panels/headers.py:34
  46. msgid "Headers"
  47. msgstr "Заголовки"
  48. #: panels/logging.py:66
  49. msgid "Logging"
  50. msgstr "Логи"
  51. #: panels/logging.py:72
  52. #, python-format
  53. msgid "%(count)s message"
  54. msgid_plural "%(count)s messages"
  55. msgstr[0] "%(count)s сообщение"
  56. msgstr[1] "%(count)s сообщений"
  57. msgstr[2] "%(count)s сообщений"
  58. #: panels/logging.py:75
  59. msgid "Log messages"
  60. msgstr "Сообщения в логе"
  61. #: panels/profiling.py:144
  62. msgid "Profiling"
  63. msgstr "Профилирование"
  64. #: panels/redirects.py:16
  65. msgid "Intercept redirects"
  66. msgstr "Перехватывать перенаправления"
  67. #: panels/request.py:18
  68. msgid "Request"
  69. msgstr "Запрос"
  70. #: panels/request.py:35
  71. msgid "<no view>"
  72. msgstr "<нет представления>"
  73. #: panels/request.py:47
  74. msgid "<unavailable>"
  75. msgstr "<недоступно>"
  76. #: panels/settings.py:18
  77. msgid "Settings"
  78. msgstr "Настройки"
  79. #: panels/settings.py:21
  80. #, python-format
  81. msgid "Settings from <code>%s</code>"
  82. msgstr "Настройки из <code>%s</code>"
  83. #: panels/signals.py:44
  84. #, python-format
  85. msgid "%(num_receivers)d receiver of 1 signal"
  86. msgid_plural "%(num_receivers)d receivers of 1 signal"
  87. msgstr[0] "%(num_receivers)d получатель 1 сигнала"
  88. msgstr[1] "%(num_receivers)d получателя 1 сигнала"
  89. msgstr[2] "%(num_receivers)d получателей 1 сигнала"
  90. #: panels/signals.py:47
  91. #, python-format
  92. msgid "%(num_receivers)d receiver of %(num_signals)d signals"
  93. msgid_plural "%(num_receivers)d receivers of %(num_signals)d signals"
  94. msgstr[0] "%(num_receivers)d получатель %(num_signals)d сигнала(ов)"
  95. msgstr[1] "%(num_receivers)d получателя %(num_signals)d сигнала(ов)"
  96. msgstr[2] "%(num_receivers)d получателей %(num_signals)d сигнала(ов)"
  97. #: panels/signals.py:52
  98. msgid "Signals"
  99. msgstr "Сигналы"
  100. #: panels/sql/panel.py:25
  101. msgid "Autocommit"
  102. msgstr "Autocommit"
  103. #: panels/sql/panel.py:26
  104. msgid "Read uncommitted"
  105. msgstr "Read uncommitted"
  106. #: panels/sql/panel.py:27
  107. msgid "Read committed"
  108. msgstr "Read committed"
  109. #: panels/sql/panel.py:28
  110. msgid "Repeatable read"
  111. msgstr "Repeatable read"
  112. #: panels/sql/panel.py:29
  113. msgid "Serializable"
  114. msgstr "Сериализуемый"
  115. #: panels/sql/panel.py:40
  116. msgid "Idle"
  117. msgstr "Ожидание"
  118. #: panels/sql/panel.py:41
  119. msgid "Active"
  120. msgstr "Действие"
  121. #: panels/sql/panel.py:42
  122. msgid "In transaction"
  123. msgstr "В транзакции"
  124. #: panels/sql/panel.py:43
  125. msgid "In error"
  126. msgstr "Ошибка"
  127. #: panels/sql/panel.py:44
  128. msgid "Unknown"
  129. msgstr "Неизвестно"
  130. #: panels/sql/panel.py:108
  131. msgid "SQL"
  132. msgstr "SQL"
  133. #: panels/staticfiles.py:87
  134. #, python-format
  135. msgid "Static files (%(num_found)s found, %(num_used)s used)"
  136. msgstr "Файлов статики (вего: %(num_found)s, использовано: %(num_used)s)"
  137. #: panels/staticfiles.py:105
  138. msgid "Static files"
  139. msgstr "Статика"
  140. #: panels/staticfiles.py:110
  141. #, python-format
  142. msgid "%(num_used)s file used"
  143. msgid_plural "%(num_used)s files used"
  144. msgstr[0] "%(num_used)s файл используется"
  145. msgstr[1] "%(num_used)s файла используются"
  146. msgstr[2] "%(num_used)s файлов используются"
  147. #: panels/templates/panel.py:128
  148. msgid "Templates"
  149. msgstr "Шаблоны"
  150. #: panels/templates/panel.py:133
  151. #, python-format
  152. msgid "Templates (%(num_templates)s rendered)"
  153. msgstr "Шаблоны (обработано %(num_templates)s)"
  154. #: panels/templates/panel.py:164
  155. msgid "No origin"
  156. msgstr "Нет источника"
  157. #: panels/timer.py:26
  158. #, python-format
  159. msgid "CPU: %(cum)0.2fms (%(total)0.2fms)"
  160. msgstr "CPU: %(cum)0.2f мс (%(total)0.2f мс)"
  161. #: panels/timer.py:31
  162. #, python-format
  163. msgid "Total: %0.2fms"
  164. msgstr "Итого: %0.2f мс"
  165. #: panels/timer.py:37 templates/debug_toolbar/panels/logging.html:7
  166. #: templates/debug_toolbar/panels/sql_explain.html:11
  167. #: templates/debug_toolbar/panels/sql_profile.html:12
  168. #: templates/debug_toolbar/panels/sql_select.html:11
  169. msgid "Time"
  170. msgstr "Время"
  171. #: panels/timer.py:45
  172. msgid "User CPU time"
  173. msgstr "Пользовательское время ядра"
  174. #: panels/timer.py:45
  175. #, python-format
  176. msgid "%(utime)0.3f msec"
  177. msgstr "%(utime)0.3f мс"
  178. #: panels/timer.py:46
  179. msgid "System CPU time"
  180. msgstr "Системное время ядра"
  181. #: panels/timer.py:46
  182. #, python-format
  183. msgid "%(stime)0.3f msec"
  184. msgstr "%(stime)0.3f мс"
  185. #: panels/timer.py:47
  186. msgid "Total CPU time"
  187. msgstr "Общее время ядра"
  188. #: panels/timer.py:47
  189. #, python-format
  190. msgid "%(total)0.3f msec"
  191. msgstr "%(total)0.3f мс"
  192. #: panels/timer.py:48
  193. msgid "Elapsed time"
  194. msgstr "Затраченное время"
  195. #: panels/timer.py:48
  196. #, python-format
  197. msgid "%(total_time)0.3f msec"
  198. msgstr "%(total_time)0.3f мс"
  199. #: panels/timer.py:49
  200. msgid "Context switches"
  201. msgstr "Переключения контекста"
  202. #: panels/timer.py:49
  203. #, python-format
  204. msgid "%(vcsw)d voluntary, %(ivcsw)d involuntary"
  205. msgstr "%(vcsw)d намеренных, %(ivcsw)d вынужденных"
  206. #: panels/versions.py:20
  207. msgid "Versions"
  208. msgstr "Версии"
  209. #: templates/debug_toolbar/base.html:19
  210. msgid "Hide toolbar"
  211. msgstr "Скрыть панель"
  212. #: templates/debug_toolbar/base.html:19
  213. msgid "Hide"
  214. msgstr "Скрыть"
  215. #: templates/debug_toolbar/base.html:25
  216. msgid "Disable for next and successive requests"
  217. msgstr "Отключить для последующих запросов"
  218. #: templates/debug_toolbar/base.html:25
  219. msgid "Enable for next and successive requests"
  220. msgstr "Включить для последующих запросов"
  221. #: templates/debug_toolbar/base.html:47
  222. msgid "Show toolbar"
  223. msgstr "Показать панель"
  224. #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:2
  225. msgid "Summary"
  226. msgstr "Сводка"
  227. #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:6
  228. msgid "Total calls"
  229. msgstr "Всего вызовов"
  230. #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:7
  231. msgid "Total time"
  232. msgstr "Общее время"
  233. #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:8
  234. msgid "Cache hits"
  235. msgstr "Попадания"
  236. #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:9
  237. msgid "Cache misses"
  238. msgstr "Промахи"
  239. #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:21
  240. msgid "Commands"
  241. msgstr "Команды"
  242. #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:39
  243. msgid "Calls"
  244. msgstr "Вызовы"
  245. #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:43
  246. #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:23
  247. msgid "Time (ms)"
  248. msgstr "Время (мс)"
  249. #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:44
  250. msgid "Type"
  251. msgstr "Тип"
  252. #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:45
  253. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:8
  254. msgid "Arguments"
  255. msgstr "Аргументы"
  256. #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:46
  257. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:9
  258. msgid "Keyword arguments"
  259. msgstr "Именованные аргументы"
  260. #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:47
  261. msgid "Backend"
  262. msgstr "Бэкенд"
  263. #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:3
  264. msgid "Request headers"
  265. msgstr "Заголовки запроса"
  266. #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:8
  267. #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:27
  268. #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:48
  269. msgid "Key"
  270. msgstr "Заголовок"
  271. #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:9
  272. #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:28
  273. #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:49
  274. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:33
  275. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:59
  276. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:85
  277. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:110
  278. #: templates/debug_toolbar/panels/settings.html:6
  279. #: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:11
  280. msgid "Value"
  281. msgstr "Значение"
  282. #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:22
  283. msgid "Response headers"
  284. msgstr "Заголовки ответа"
  285. #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:41
  286. msgid "WSGI environ"
  287. msgstr "WSGI-окружение"
  288. #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:43
  289. msgid ""
  290. "Since the WSGI environ inherits the environment of the server, only a "
  291. "significant subset is shown below."
  292. msgstr ""
  293. "Так как WSGI-окружение наследует окружение сервера, ниже отображены лишь те "
  294. "из переменных, которые важны для нужд отладки."
  295. #: templates/debug_toolbar/panels/logging.html:6
  296. msgid "Level"
  297. msgstr "Уровень"
  298. #: templates/debug_toolbar/panels/logging.html:8
  299. msgid "Channel"
  300. msgstr "Канал"
  301. #: templates/debug_toolbar/panels/logging.html:9
  302. msgid "Message"
  303. msgstr "Сообщение"
  304. #: templates/debug_toolbar/panels/logging.html:10
  305. #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:44
  306. msgid "Location"
  307. msgstr "Место"
  308. #: templates/debug_toolbar/panels/logging.html:26
  309. msgid "No messages logged"
  310. msgstr "Сообщений нет"
  311. #: templates/debug_toolbar/panels/profiling.html:5
  312. msgid "Call"
  313. msgstr "Вызов"
  314. #: templates/debug_toolbar/panels/profiling.html:6
  315. msgid "CumTime"
  316. msgstr "КумулВрем"
  317. #: templates/debug_toolbar/panels/profiling.html:7
  318. #: templates/debug_toolbar/panels/profiling.html:9
  319. msgid "Per"
  320. msgstr "ЗаВызов"
  321. #: templates/debug_toolbar/panels/profiling.html:8
  322. msgid "TotTime"
  323. msgstr "ИтогВремя"
  324. #: templates/debug_toolbar/panels/profiling.html:10
  325. msgid "Count"
  326. msgstr "Кол-во"
  327. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:3
  328. msgid "View information"
  329. msgstr "Информация о представлении"
  330. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:7
  331. msgid "View function"
  332. msgstr "Функция представления"
  333. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:10
  334. msgid "URL name"
  335. msgstr "Имя URL"
  336. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:24
  337. msgid "Cookies"
  338. msgstr "Куки"
  339. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:32
  340. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:58
  341. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:84
  342. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:109
  343. msgid "Variable"
  344. msgstr "Переменная"
  345. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:46
  346. msgid "No cookies"
  347. msgstr "Нет куков"
  348. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:50
  349. msgid "Session data"
  350. msgstr "Сессия"
  351. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:72
  352. msgid "No session data"
  353. msgstr "Нет данных в сессии"
  354. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:76
  355. msgid "GET data"
  356. msgstr "GET"
  357. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:98
  358. msgid "No GET data"
  359. msgstr "Нет GET данных"
  360. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:102
  361. msgid "POST data"
  362. msgstr "POST"
  363. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:123
  364. msgid "No POST data"
  365. msgstr "Нет POST данных"
  366. #: templates/debug_toolbar/panels/settings.html:5
  367. msgid "Setting"
  368. msgstr "Параметр"
  369. #: templates/debug_toolbar/panels/signals.html:5
  370. msgid "Signal"
  371. msgstr "Сигнал"
  372. #: templates/debug_toolbar/panels/signals.html:6
  373. msgid "Providing"
  374. msgstr "Аргументы"
  375. #: templates/debug_toolbar/panels/signals.html:7
  376. msgid "Receivers"
  377. msgstr "Получатели сигнала"
  378. #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:7
  379. #, python-format
  380. msgid "%(num)s query"
  381. msgid_plural "%(num)s queries"
  382. msgstr[0] "%(num)s запрос"
  383. msgstr[1] "%(num)s запроса"
  384. msgstr[2] "%(num)s запросов"
  385. #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:9
  386. #, python-format
  387. msgid "including %(dupes)s duplicates"
  388. msgstr "включая дублей: %(dupes)s"
  389. #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:21
  390. msgid "Query"
  391. msgstr "Запрос"
  392. #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:22
  393. #: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:36
  394. msgid "Timeline"
  395. msgstr "Временная диаграмма"
  396. #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:24
  397. msgid "Action"
  398. msgstr "Действие"
  399. #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:41
  400. #, python-format
  401. msgid "Duplicated %(dupes)s times."
  402. msgstr "Дублей: %(dupes)s."
  403. #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:73
  404. msgid "Connection:"
  405. msgstr "Соединение:"
  406. #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:75
  407. msgid "Isolation level:"
  408. msgstr "Уровень изоляции:"
  409. #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:78
  410. msgid "Transaction status:"
  411. msgstr "Статус транзакции:"
  412. #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:92
  413. msgid "(unknown)"
  414. msgstr "(неизвестно)"
  415. #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:101
  416. msgid "No SQL queries were recorded during this request."
  417. msgstr ""
  418. "Во время обработки этого HTTP-запроса не было записано ни одного SQL-запроса."
  419. #: templates/debug_toolbar/panels/sql_explain.html:4
  420. msgid "SQL explained"
  421. msgstr "SQL Explain"
  422. #: templates/debug_toolbar/panels/sql_explain.html:9
  423. #: templates/debug_toolbar/panels/sql_profile.html:10
  424. #: templates/debug_toolbar/panels/sql_select.html:9
  425. msgid "Executed SQL"
  426. msgstr "Запрос"
  427. #: templates/debug_toolbar/panels/sql_explain.html:13
  428. #: templates/debug_toolbar/panels/sql_profile.html:14
  429. #: templates/debug_toolbar/panels/sql_select.html:13
  430. msgid "Database"
  431. msgstr "База данных"
  432. #: templates/debug_toolbar/panels/sql_profile.html:4
  433. msgid "SQL profiled"
  434. msgstr "Профилирование SQL"
  435. #: templates/debug_toolbar/panels/sql_profile.html:37
  436. msgid "Error"
  437. msgstr "Ошибка"
  438. #: templates/debug_toolbar/panels/sql_select.html:4
  439. msgid "SQL selected"
  440. msgstr "Выбранные SQL-запросы"
  441. #: templates/debug_toolbar/panels/sql_select.html:36
  442. msgid "Empty set"
  443. msgstr "Ничего, ноль строк"
  444. #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:3
  445. msgid "Static file path"
  446. msgid_plural "Static file paths"
  447. msgstr[0] "Путь к статике"
  448. msgstr[1] "Пути к статике"
  449. msgstr[2] "Пути к статике"
  450. #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:7
  451. #, python-format
  452. msgid "(prefix %(prefix)s)"
  453. msgstr "(префикс %(prefix)s)"
  454. #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:11
  455. #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:22
  456. #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:34
  457. #: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:10
  458. #: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:28
  459. #: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:43
  460. msgid "None"
  461. msgstr "Нет"
  462. #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:14
  463. msgid "Static file app"
  464. msgid_plural "Static file apps"
  465. msgstr[0] "Приложение со статикой"
  466. msgstr[1] "Приложения со статикой"
  467. msgstr[2] "Приложения со статикой"
  468. #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:25
  469. msgid "Static file"
  470. msgid_plural "Static files"
  471. msgstr[0] "Файл статики"
  472. msgstr[1] "Файлы статики"
  473. msgstr[2] "Файлы статики"
  474. #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:39
  475. #, python-format
  476. msgid "%(payload_count)s file"
  477. msgid_plural "%(payload_count)s files"
  478. msgstr[0] "%(payload_count)s файл"
  479. msgstr[1] "%(payload_count)s файла"
  480. msgstr[2] "%(payload_count)s файлов"
  481. #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:43
  482. msgid "Path"
  483. msgstr "Путь"
  484. #: templates/debug_toolbar/panels/template_source.html:4
  485. msgid "Template source:"
  486. msgstr "Источник шаблона:"
  487. #: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:2
  488. msgid "Template path"
  489. msgid_plural "Template paths"
  490. msgstr[0] "Путь к шаблонам"
  491. msgstr[1] "Пути к шаблонам"
  492. msgstr[2] "Пути к шаблонам"
  493. #: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:13
  494. msgid "Template"
  495. msgid_plural "Templates"
  496. msgstr[0] "Шаблон"
  497. msgstr[1] "Шаблоны"
  498. msgstr[2] "Шаблоны"
  499. #: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:21
  500. #: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:37
  501. msgid "Toggle context"
  502. msgstr "Контекст"
  503. #: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:31
  504. msgid "Context processor"
  505. msgid_plural "Context processors"
  506. msgstr[0] "Контекст процессор"
  507. msgstr[1] "Контекст процессоры"
  508. msgstr[2] "Контекст процессоры"
  509. #: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:2
  510. msgid "Resource usage"
  511. msgstr "Потребление ресурсов"
  512. #: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:10
  513. msgid "Resource"
  514. msgstr "Ресурс"
  515. #: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:26
  516. msgid "Browser timing"
  517. msgstr "Браузерное время"
  518. #: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:35
  519. msgid "Timing attribute"
  520. msgstr "Событие"
  521. #: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:37
  522. msgid "Milliseconds since navigation start (+length)"
  523. msgstr "С начала навигации в мс (+продолжительность)"
  524. #: templates/debug_toolbar/panels/versions.html:7
  525. msgid "Package"
  526. msgstr "Пакет"
  527. #: templates/debug_toolbar/panels/versions.html:8
  528. msgid "Name"
  529. msgstr "Название"
  530. #: templates/debug_toolbar/panels/versions.html:9
  531. msgid "Version"
  532. msgstr "Версия"
  533. #: templates/debug_toolbar/redirect.html:8
  534. msgid "Location:"
  535. msgstr "Место:"
  536. #: templates/debug_toolbar/redirect.html:10
  537. msgid ""
  538. "The Django Debug Toolbar has intercepted a redirect to the above URL for "
  539. "debug viewing purposes. You can click the above link to continue with the "
  540. "redirect as normal."
  541. msgstr ""
  542. "Django Debug Toolbar перехватил перенаправление на адрес, указанный выше. Вы "
  543. "можете нажать на ссылку, чтобы выполнить переход самостоятельно."
  544. #: views.py:14
  545. msgid ""
  546. "Data for this panel isn't available anymore. Please reload the page and "
  547. "retry."
  548. msgstr ""
  549. "Данные этой панели больше недоступны. Пожалуйста, перезагрузите страницу и "
  550. "попробуйте ещё раз."
  551. #~ msgid "Close"
  552. #~ msgstr "Закрыть"
  553. #~ msgid "Back"
  554. #~ msgstr "Назад"