Development of an internal social media platform with personalised dashboards for students
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

django.po 17KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672
  1. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  2. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  3. #
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Juraj Bubniak <translations@jbub.eu>, 2012
  7. # Juraj Bubniak <translations@jbub.eu>, 2013
  8. # Rastislav Kober <kybiky@gmail.com>, 2012
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: Django Debug Toolbar\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2014-04-25 21:52+0200\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2014-04-25 19:53+0000\n"
  15. "Last-Translator: Aymeric Augustin <aymeric.augustin@m4x.org>\n"
  16. "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/django-debug-toolbar/language/sk/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: sk\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  22. #: apps.py:11
  23. msgid "Debug Toolbar"
  24. msgstr ""
  25. #: views.py:14
  26. msgid ""
  27. "Data for this panel isn't available anymore. Please reload the page and "
  28. "retry."
  29. msgstr "Dáta pre tento panel už nie sú k dispozícii. Načítajte si prosím stránku a skúste to znova."
  30. #: panels/cache.py:191
  31. msgid "Cache"
  32. msgstr "Cache"
  33. #: panels/cache.py:196
  34. #, python-format
  35. msgid "%(cache_calls)d call in %(time).2fms"
  36. msgid_plural "%(cache_calls)d calls in %(time).2fms"
  37. msgstr[0] "%(cache_calls)d volanie za %(time).2fms"
  38. msgstr[1] "%(cache_calls)d volaní za %(time).2fms"
  39. msgstr[2] "%(cache_calls)d volaní za %(time).2fms"
  40. #: panels/cache.py:204
  41. #, python-format
  42. msgid "Cache calls from %(count)d backend"
  43. msgid_plural "Cache calls from %(count)d backends"
  44. msgstr[0] "Cache volania z %(count)d backendu"
  45. msgstr[1] "Cache volania z %(count)d backendov"
  46. msgstr[2] "Cache volania z %(count)d backendov"
  47. #: panels/headers.py:35
  48. msgid "Headers"
  49. msgstr "Hlavičky"
  50. #: panels/logging.py:64
  51. msgid "Logging"
  52. msgstr "Zápis"
  53. #: panels/logging.py:70
  54. #, python-format
  55. msgid "%(count)s message"
  56. msgid_plural "%(count)s messages"
  57. msgstr[0] "%(count)s správa"
  58. msgstr[1] "%(count)s správ"
  59. msgstr[2] "%(count)s správ"
  60. #: panels/logging.py:73
  61. msgid "Log messages"
  62. msgstr "Správy zápisu"
  63. #: panels/profiling.py:127
  64. msgid "Profiling"
  65. msgstr "Analýza"
  66. #: panels/redirects.py:17
  67. msgid "Intercept redirects"
  68. msgstr "Zachytiť presmerovania"
  69. #: panels/request.py:18
  70. msgid "Request"
  71. msgstr "Požiadavka"
  72. #: panels/request.py:35
  73. msgid "<no view>"
  74. msgstr "<ziadne zobrazenie>"
  75. #: panels/request.py:47
  76. msgid "<unavailable>"
  77. msgstr "<nedostupny>"
  78. #: panels/settings.py:20
  79. msgid "Settings"
  80. msgstr "Nastavenia"
  81. #: panels/settings.py:23
  82. #, python-format
  83. msgid "Settings from <code>%s</code>"
  84. msgstr "Nastavenia z <code>%s</code>"
  85. #: panels/signals.py:45
  86. #, python-format
  87. msgid "%(num_receivers)d receiver of 1 signal"
  88. msgid_plural "%(num_receivers)d receivers of 1 signal"
  89. msgstr[0] "%(num_receivers)d príjemca 1 signálu"
  90. msgstr[1] "%(num_receivers)d príjemcov 1 signálu"
  91. msgstr[2] "%(num_receivers)d príjemcov 1 signálu"
  92. #: panels/signals.py:48
  93. #, python-format
  94. msgid "%(num_receivers)d receiver of %(num_signals)d signals"
  95. msgid_plural "%(num_receivers)d receivers of %(num_signals)d signals"
  96. msgstr[0] "%(num_receivers)d príjemca %(num_signals)d signálov"
  97. msgstr[1] "%(num_receivers)d príjemcov %(num_signals)d signálov"
  98. msgstr[2] "%(num_receivers)d príjemcov %(num_signals)d signálov"
  99. #: panels/signals.py:53
  100. msgid "Signals"
  101. msgstr "Signály"
  102. #: panels/staticfiles.py:89
  103. #, python-format
  104. msgid "Static files (%(num_found)s found, %(num_used)s used)"
  105. msgstr "Statické súbory (%(num_found)s nájdených, %(num_used)s použitých)"
  106. #: panels/staticfiles.py:107
  107. msgid "Static files"
  108. msgstr "Statické súbory"
  109. #: panels/staticfiles.py:112
  110. #, python-format
  111. msgid "%(num_used)s file used"
  112. msgid_plural "%(num_used)s files used"
  113. msgstr[0] "%(num_used)s použitý súbor"
  114. msgstr[1] "%(num_used)s použitých súborov"
  115. msgstr[2] "%(num_used)s použitých súborov"
  116. #: panels/timer.py:23
  117. #, python-format
  118. msgid "CPU: %(cum)0.2fms (%(total)0.2fms)"
  119. msgstr "CPU: %(cum)0.2fms (%(total)0.2fms)"
  120. #: panels/timer.py:28
  121. #, python-format
  122. msgid "Total: %0.2fms"
  123. msgstr "Celkovo: %0.2fms"
  124. #: panels/timer.py:34 templates/debug_toolbar/panels/logging.html:7
  125. #: templates/debug_toolbar/panels/sql_explain.html:11
  126. #: templates/debug_toolbar/panels/sql_profile.html:12
  127. #: templates/debug_toolbar/panels/sql_select.html:11
  128. msgid "Time"
  129. msgstr "Čas"
  130. #: panels/timer.py:42
  131. msgid "User CPU time"
  132. msgstr "Užívateľský čas CPU"
  133. #: panels/timer.py:42
  134. #, python-format
  135. msgid "%(utime)0.3f msec"
  136. msgstr "%(utime)0.3f msek"
  137. #: panels/timer.py:43
  138. msgid "System CPU time"
  139. msgstr "Systémový čas CPU"
  140. #: panels/timer.py:43
  141. #, python-format
  142. msgid "%(stime)0.3f msec"
  143. msgstr "%(stime)0.3f msek"
  144. #: panels/timer.py:44
  145. msgid "Total CPU time"
  146. msgstr "Celkový čas CPU"
  147. #: panels/timer.py:44
  148. #, python-format
  149. msgid "%(total)0.3f msec"
  150. msgstr "%(total)0.3f msek"
  151. #: panels/timer.py:45
  152. msgid "Elapsed time"
  153. msgstr "Uplynutý čas"
  154. #: panels/timer.py:45
  155. #, python-format
  156. msgid "%(total_time)0.3f msec"
  157. msgstr "%(total_time)0.3f msek"
  158. #: panels/timer.py:46
  159. msgid "Context switches"
  160. msgstr "Prepnutí kontextu"
  161. #: panels/timer.py:46
  162. #, python-format
  163. msgid "%(vcsw)d voluntary, %(ivcsw)d involuntary"
  164. msgstr "%(vcsw)d dobrovoľných, %(ivcsw)d nedobrovoľných"
  165. #: panels/versions.py:25
  166. msgid "Versions"
  167. msgstr "Verzie"
  168. #: panels/sql/panel.py:22
  169. msgid "Autocommit"
  170. msgstr "Autocommit"
  171. #: panels/sql/panel.py:23
  172. msgid "Read uncommitted"
  173. msgstr "Read uncommitted"
  174. #: panels/sql/panel.py:24
  175. msgid "Read committed"
  176. msgstr "Read committed"
  177. #: panels/sql/panel.py:25
  178. msgid "Repeatable read"
  179. msgstr "Opakovateľné čítanie"
  180. #: panels/sql/panel.py:26
  181. msgid "Serializable"
  182. msgstr "Premenná"
  183. #: panels/sql/panel.py:37
  184. msgid "Idle"
  185. msgstr "Nečinný"
  186. #: panels/sql/panel.py:38
  187. msgid "Active"
  188. msgstr "Akcia"
  189. #: panels/sql/panel.py:39
  190. msgid "In transaction"
  191. msgstr "Stav transakcie:"
  192. #: panels/sql/panel.py:40
  193. msgid "In error"
  194. msgstr "Chyba"
  195. #: panels/sql/panel.py:41
  196. msgid "Unknown"
  197. msgstr "(neznámy)"
  198. #: panels/sql/panel.py:105
  199. msgid "SQL"
  200. msgstr "SQL"
  201. #: panels/templates/panel.py:141
  202. msgid "Templates"
  203. msgstr "Šablóny"
  204. #: panels/templates/panel.py:146
  205. #, python-format
  206. msgid "Templates (%(num_templates)s rendered)"
  207. msgstr "Šablóny (%(num_templates)s spracovaných)"
  208. #: templates/debug_toolbar/base.html:19
  209. msgid "Hide toolbar"
  210. msgstr "Skryť panel nástrojov"
  211. #: templates/debug_toolbar/base.html:19
  212. msgid "Hide"
  213. msgstr "Skryť"
  214. #: templates/debug_toolbar/base.html:25
  215. msgid "Disable for next and successive requests"
  216. msgstr "Zakázať pre ďalšie a nasledujúce požiadavky"
  217. #: templates/debug_toolbar/base.html:25
  218. msgid "Enable for next and successive requests"
  219. msgstr "Povoliť pre ďalšie a nasledujúce požiadavky"
  220. #: templates/debug_toolbar/base.html:47
  221. msgid "Show toolbar"
  222. msgstr "Zobraziť panel nástrojov"
  223. #: templates/debug_toolbar/base.html:53
  224. msgid "Close"
  225. msgstr "Zatvoriť"
  226. #: templates/debug_toolbar/redirect.html:8
  227. msgid "Location:"
  228. msgstr "Poloha:"
  229. #: templates/debug_toolbar/redirect.html:10
  230. msgid ""
  231. "The Django Debug Toolbar has intercepted a redirect to the above URL for "
  232. "debug viewing purposes. You can click the above link to continue with the "
  233. "redirect as normal."
  234. msgstr "Django Debug Toolbar zachytil presmerovanie na vyššie uvedenú URL pre účely ladenia. Pre normálne presmerovanie môžete kliknúť na vyššie uvedený odkaz."
  235. #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:2
  236. msgid "Summary"
  237. msgstr "Zhrnutie"
  238. #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:6
  239. msgid "Total calls"
  240. msgstr "Celkovo volaní"
  241. #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:7
  242. msgid "Total time"
  243. msgstr "Celkový čas"
  244. #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:8
  245. msgid "Cache hits"
  246. msgstr "Volaní cache"
  247. #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:9
  248. msgid "Cache misses"
  249. msgstr "Vynechania cache"
  250. #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:21
  251. msgid "Commands"
  252. msgstr "Príkazy"
  253. #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:39
  254. msgid "Calls"
  255. msgstr "Volania"
  256. #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:43
  257. #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:20
  258. msgid "Time (ms)"
  259. msgstr "Čas (ms)"
  260. #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:44
  261. msgid "Type"
  262. msgstr "Typ"
  263. #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:45
  264. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:8
  265. msgid "Arguments"
  266. msgstr "Argumenty"
  267. #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:46
  268. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:9
  269. msgid "Keyword arguments"
  270. msgstr "Kľúčové argumenty"
  271. #: templates/debug_toolbar/panels/cache.html:47
  272. msgid "Backend"
  273. msgstr "Backend"
  274. #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:3
  275. msgid "Request headers"
  276. msgstr "Hlavičky požiadavky"
  277. #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:8
  278. #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:27
  279. #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:48
  280. msgid "Key"
  281. msgstr "Kľúč"
  282. #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:9
  283. #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:28
  284. #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:49
  285. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:33
  286. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:59
  287. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:85
  288. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:110
  289. #: templates/debug_toolbar/panels/settings.html:6
  290. #: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:11
  291. msgid "Value"
  292. msgstr "Hodnota"
  293. #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:22
  294. msgid "Response headers"
  295. msgstr "Hlavičky odpovede"
  296. #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:41
  297. msgid "WSGI environ"
  298. msgstr "WSGI prostredie"
  299. #: templates/debug_toolbar/panels/headers.html:43
  300. msgid ""
  301. "Since the WSGI environ inherits the environment of the server, only a "
  302. "significant subset is shown below."
  303. msgstr "Keďže WSGI prostredie dedí z prostredia servera, je nižšie zobrazená iba významná podmnožina."
  304. #: templates/debug_toolbar/panels/logging.html:6
  305. msgid "Level"
  306. msgstr "Úroveň"
  307. #: templates/debug_toolbar/panels/logging.html:8
  308. msgid "Channel"
  309. msgstr "Kanál"
  310. #: templates/debug_toolbar/panels/logging.html:9
  311. msgid "Message"
  312. msgstr "Správa"
  313. #: templates/debug_toolbar/panels/logging.html:10
  314. #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:45
  315. msgid "Location"
  316. msgstr "Poloha"
  317. #: templates/debug_toolbar/panels/logging.html:26
  318. msgid "No messages logged"
  319. msgstr "Žiadne správy neboli zaznamenané"
  320. #: templates/debug_toolbar/panels/profiling.html:5
  321. msgid "Call"
  322. msgstr "Volanie"
  323. #: templates/debug_toolbar/panels/profiling.html:6
  324. msgid "CumTime"
  325. msgstr "CumTime"
  326. #: templates/debug_toolbar/panels/profiling.html:7
  327. #: templates/debug_toolbar/panels/profiling.html:9
  328. msgid "Per"
  329. msgstr "Za"
  330. #: templates/debug_toolbar/panels/profiling.html:8
  331. msgid "TotTime"
  332. msgstr "TotTime"
  333. #: templates/debug_toolbar/panels/profiling.html:10
  334. msgid "Count"
  335. msgstr "Počet"
  336. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:3
  337. msgid "View information"
  338. msgstr "Zobraziť informácie"
  339. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:7
  340. msgid "View function"
  341. msgstr "View funkcia"
  342. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:10
  343. msgid "URL name"
  344. msgstr "URL meno"
  345. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:24
  346. msgid "Cookies"
  347. msgstr "Cookies"
  348. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:32
  349. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:58
  350. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:84
  351. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:109
  352. msgid "Variable"
  353. msgstr "Premenná"
  354. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:46
  355. msgid "No cookies"
  356. msgstr "Žiadne cookies"
  357. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:50
  358. msgid "Session data"
  359. msgstr "Dáta relácie"
  360. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:72
  361. msgid "No session data"
  362. msgstr "Žiadne dáta relácie"
  363. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:76
  364. msgid "GET data"
  365. msgstr "GET dáta"
  366. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:98
  367. msgid "No GET data"
  368. msgstr "Žiadne GET dáta"
  369. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:102
  370. msgid "POST data"
  371. msgstr "POST dáta"
  372. #: templates/debug_toolbar/panels/request.html:123
  373. msgid "No POST data"
  374. msgstr "Žiadne POST dáta"
  375. #: templates/debug_toolbar/panels/settings.html:5
  376. msgid "Setting"
  377. msgstr "Nastavenie"
  378. #: templates/debug_toolbar/panels/signals.html:5
  379. msgid "Signal"
  380. msgstr "Signál"
  381. #: templates/debug_toolbar/panels/signals.html:6
  382. msgid "Providing"
  383. msgstr "Poskytuje"
  384. #: templates/debug_toolbar/panels/signals.html:7
  385. msgid "Receivers"
  386. msgstr "Príjemcovia"
  387. #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:7
  388. #, python-format
  389. msgid "%(num)s query"
  390. msgid_plural "%(num)s queries"
  391. msgstr[0] "%(num)s dopyt"
  392. msgstr[1] "%(num)s dopytov"
  393. msgstr[2] "%(num)s dopytov"
  394. #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:18
  395. msgid "Query"
  396. msgstr "Dopyt"
  397. #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:19
  398. #: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:36
  399. msgid "Timeline"
  400. msgstr "Časová os"
  401. #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:21
  402. msgid "Action"
  403. msgstr "Akcia"
  404. #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:64
  405. msgid "Connection:"
  406. msgstr "Pripojenie:"
  407. #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:66
  408. msgid "Isolation level:"
  409. msgstr "Úroveň izolácie:"
  410. #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:69
  411. msgid "Transaction status:"
  412. msgstr "Stav transakcie:"
  413. #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:83
  414. msgid "(unknown)"
  415. msgstr "(neznámy)"
  416. #: templates/debug_toolbar/panels/sql.html:92
  417. msgid "No SQL queries were recorded during this request."
  418. msgstr "V priebehu tejto požiadavky neboli zaznamenané žiadne SQL dopyty."
  419. #: templates/debug_toolbar/panels/sql_explain.html:3
  420. #: templates/debug_toolbar/panels/sql_profile.html:3
  421. #: templates/debug_toolbar/panels/sql_select.html:3
  422. #: templates/debug_toolbar/panels/template_source.html:3
  423. msgid "Back"
  424. msgstr "Späť"
  425. #: templates/debug_toolbar/panels/sql_explain.html:4
  426. msgid "SQL explained"
  427. msgstr "SQL vysvetlené"
  428. #: templates/debug_toolbar/panels/sql_explain.html:9
  429. #: templates/debug_toolbar/panels/sql_profile.html:10
  430. #: templates/debug_toolbar/panels/sql_select.html:9
  431. msgid "Executed SQL"
  432. msgstr "Vykonané SQL"
  433. #: templates/debug_toolbar/panels/sql_explain.html:13
  434. #: templates/debug_toolbar/panels/sql_profile.html:14
  435. #: templates/debug_toolbar/panels/sql_select.html:13
  436. msgid "Database"
  437. msgstr "Databáza"
  438. #: templates/debug_toolbar/panels/sql_profile.html:4
  439. msgid "SQL profiled"
  440. msgstr "SQL profilované"
  441. #: templates/debug_toolbar/panels/sql_profile.html:37
  442. msgid "Error"
  443. msgstr "Chyba"
  444. #: templates/debug_toolbar/panels/sql_select.html:4
  445. msgid "SQL selected"
  446. msgstr "SQL označené"
  447. #: templates/debug_toolbar/panels/sql_select.html:36
  448. msgid "Empty set"
  449. msgstr "Prázdny rad"
  450. #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:4
  451. msgid "Static file path"
  452. msgid_plural "Static file paths"
  453. msgstr[0] "Cesta k statickému súboru"
  454. msgstr[1] "Cesty k statickým súborom"
  455. msgstr[2] "Cesty k statickým súborom"
  456. #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:8
  457. #, python-format
  458. msgid "(prefix %(prefix)s)"
  459. msgstr "(prefix %(prefix)s)"
  460. #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:12
  461. #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:23
  462. #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:35
  463. #: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:10
  464. #: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:28
  465. #: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:43
  466. msgid "None"
  467. msgstr "Žiadny"
  468. #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:15
  469. msgid "Static file app"
  470. msgid_plural "Static file apps"
  471. msgstr[0] "Aplikácia pre statické súbory"
  472. msgstr[1] "Aplikácie pre statické súbory"
  473. msgstr[2] "Aplikácie pre statické súbory"
  474. #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:26
  475. msgid "Static file"
  476. msgid_plural "Static files"
  477. msgstr[0] ""
  478. msgstr[1] ""
  479. msgstr[2] "Statické súbory"
  480. #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:40
  481. #, python-format
  482. msgid "%(payload_count)s file"
  483. msgid_plural "%(payload_count)s files"
  484. msgstr[0] "%(payload_count)s súbor"
  485. msgstr[1] "%(payload_count)s súborov"
  486. msgstr[2] "%(payload_count)s súborov"
  487. #: templates/debug_toolbar/panels/staticfiles.html:44
  488. msgid "Path"
  489. msgstr "Cesta"
  490. #: templates/debug_toolbar/panels/template_source.html:4
  491. msgid "Template source:"
  492. msgstr "Zdrojový kód šablóny:"
  493. #: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:2
  494. msgid "Template path"
  495. msgid_plural "Template paths"
  496. msgstr[0] "Cesta k šablóne"
  497. msgstr[1] "Cesta k šablóne"
  498. msgstr[2] "Cesta k šablóne"
  499. #: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:13
  500. msgid "Template"
  501. msgid_plural "Templates"
  502. msgstr[0] "Šablóna"
  503. msgstr[1] "Šablóna"
  504. msgstr[2] "Šablóna"
  505. #: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:21
  506. #: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:37
  507. msgid "Toggle context"
  508. msgstr "Prepnúť kontext"
  509. #: templates/debug_toolbar/panels/templates.html:31
  510. msgid "Context processor"
  511. msgid_plural "Context processors"
  512. msgstr[0] "Spracovateľ kontextu"
  513. msgstr[1] "Spracovateľ kontextu"
  514. msgstr[2] "Spracovateľ kontextu"
  515. #: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:2
  516. msgid "Resource usage"
  517. msgstr "Využitie prostriedkov"
  518. #: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:10
  519. msgid "Resource"
  520. msgstr "Prostriedok"
  521. #: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:26
  522. msgid "Browser timing"
  523. msgstr "Čas prehliadača"
  524. #: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:35
  525. msgid "Timing attribute"
  526. msgstr "Časový atribút"
  527. #: templates/debug_toolbar/panels/timer.html:37
  528. msgid "Milliseconds since navigation start (+length)"
  529. msgstr "Milisekúnd od spustenia navigácie (+dĺžka)"
  530. #: templates/debug_toolbar/panels/versions.html:5
  531. msgid "Name"
  532. msgstr "Meno"
  533. #: templates/debug_toolbar/panels/versions.html:6
  534. msgid "Version"
  535. msgstr "Verzia"