123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2018
- # Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2016
- # Konul Allahverdiyeva <english.koni@gmail.com>, 2016
- # Zulfugar Ismayilzadeh <zulfuqar.ismayilzada@gmail.com>, 2017
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2018-09-09 12:44+0000\n"
- "Last-Translator: Emin Mastizada <emin@linux.com>\n"
- "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/"
- "az/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: az\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
- #, python-format
- msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
- msgstr "%(count)d %(items)s uğurla silindi."
-
- #, python-format
- msgid "Cannot delete %(name)s"
- msgstr "%(name)s silinmir"
-
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Əminsiniz?"
-
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
- msgstr "Seçilmiş %(verbose_name_plural)s-ləri sil"
-
- msgid "Administration"
- msgstr "Administrasiya"
-
- msgid "All"
- msgstr "Hamısı"
-
- msgid "Yes"
- msgstr "Hə"
-
- msgid "No"
- msgstr "Yox"
-
- msgid "Unknown"
- msgstr "Bilinmir"
-
- msgid "Any date"
- msgstr "İstənilən tarix"
-
- msgid "Today"
- msgstr "Bu gün"
-
- msgid "Past 7 days"
- msgstr "Son 7 gündə"
-
- msgid "This month"
- msgstr "Bu ay"
-
- msgid "This year"
- msgstr "Bu il"
-
- msgid "No date"
- msgstr "Tarixi yoxdur"
-
- msgid "Has date"
- msgstr "Tarixi mövcuddur"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
- "that both fields may be case-sensitive."
- msgstr ""
- "Lütfən, istifadəçi hesabı üçün doğru %(username)s və parol daxil olun. "
- "Nəzərə alın ki, hər iki sahə böyük/kiçik hərflərə həssasdırlar."
-
- msgid "Action:"
- msgstr "Əməliyyat:"
-
- #, python-format
- msgid "Add another %(verbose_name)s"
- msgstr "Daha bir %(verbose_name)s əlavə et"
-
- msgid "Remove"
- msgstr "Yığışdır"
-
- msgid "Addition"
- msgstr "Əlavə"
-
- msgid "Change"
- msgstr "Dəyiş"
-
- msgid "Deletion"
- msgstr "Silmə"
-
- msgid "action time"
- msgstr "əməliyyat vaxtı"
-
- msgid "user"
- msgstr "istifadəçi"
-
- msgid "content type"
- msgstr "məzmun növü"
-
- msgid "object id"
- msgstr "obyekt id"
-
- #. Translators: 'repr' means representation
- #. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
- msgid "object repr"
- msgstr "obyekt repr"
-
- msgid "action flag"
- msgstr "bayraq"
-
- msgid "change message"
- msgstr "dəyişmə mesajı"
-
- msgid "log entry"
- msgstr "loq yazısı"
-
- msgid "log entries"
- msgstr "loq yazıları"
-
- #, python-format
- msgid "Added \"%(object)s\"."
- msgstr "\"%(object)s\" əlavə olundu."
-
- #, python-format
- msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
- msgstr "\"%(object)s\" - %(changes)s dəyişiklikləri qeydə alındı."
-
- #, python-format
- msgid "Deleted \"%(object)s.\""
- msgstr "\"%(object)s\" silindi."
-
- msgid "LogEntry Object"
- msgstr "LogEntry obyekti"
-
- #, python-brace-format
- msgid "Added {name} \"{object}\"."
- msgstr "{name} \"{object}\" əlavə edildi."
-
- msgid "Added."
- msgstr "Əlavə edildi."
-
- msgid "and"
- msgstr "və"
-
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
- msgstr "{name} \"{object}\" üçün {fields} dəyişdirildi."
-
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields}."
- msgstr "{fields} dəyişdirildi."
-
- #, python-brace-format
- msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
- msgstr "{name} \"{object}\" silindi."
-
- msgid "No fields changed."
- msgstr "Heç bir sahə dəyişmədi."
-
- msgid "None"
- msgstr "Heç nə"
-
- msgid ""
- "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
- msgstr ""
- "Birdən çox seçmək üçün \"Control\" və ya Mac üçün \"Command\" düyməsini "
- "basılı tutun."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
- msgstr "{name} \"{obj}\" uğurla əlavə edildi."
-
- msgid "You may edit it again below."
- msgstr "Bunu aşağıda təkrar redaktə edə bilərsiz."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
- "below."
- msgstr ""
- "{name} \"{obj}\" uğurla əlavə edildi. Aşağıdan başqa bir {name} əlavə edə "
- "bilərsiz."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
- msgstr ""
- "{name} \"{obj}\" uğurla dəyişdirildi. Təkrar aşağıdan dəyişdirə bilərsiz."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
- msgstr ""
- "{name} \"{obj}\" uğurla əlavə edildi. Bunu təkrar aşağıdan dəyişdirə "
- "bilərsiz."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
- "below."
- msgstr ""
- "{name} \"{obj}\" uğurla dəyişdirildi. Aşağıdan başqa bir {name} əlavə edə "
- "bilərsiz."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
- msgstr "{name} \"{obj}\" uğurla dəyişdirildi."
-
- msgid ""
- "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
- "been changed."
- msgstr ""
- "Biz elementlər üzərində nəsə əməliyyat aparmaq üçün siz onları seçməlisiniz. "
- "Heç bir element dəyişmədi."
-
- msgid "No action selected."
- msgstr "Heç bir əməliyyat seçilmədi."
-
- #, python-format
- msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
- msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" uğurla silindi."
-
- #, python-format
- msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
- msgstr "\"%(key)s\" id nömrəli %(name)s mövcud deyil. Çox güman ki, silinib?"
-
- #, python-format
- msgid "Add %s"
- msgstr "%s əlavə et"
-
- #, python-format
- msgid "Change %s"
- msgstr "%s dəyiş"
-
- #, python-format
- msgid "View %s"
- msgstr "%s gör"
-
- msgid "Database error"
- msgstr "Bazada xəta"
-
- #, python-format
- msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
- msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
- msgstr[0] "%(count)s %(name)s uğurlu dəyişdirildi."
- msgstr[1] "%(count)s %(name)s uğurlu dəyişdirildi."
-
- #, python-format
- msgid "%(total_count)s selected"
- msgid_plural "All %(total_count)s selected"
- msgstr[0] "%(total_count)s seçili"
- msgstr[1] "Bütün %(total_count)s seçili"
-
- #, python-format
- msgid "0 of %(cnt)s selected"
- msgstr "%(cnt)s-dan 0 seçilib"
-
- #, python-format
- msgid "Change history: %s"
- msgstr "Dəyişmə tarixi: %s"
-
- #. Translators: Model verbose name and instance representation,
- #. suitable to be an item in a list.
- #, python-format
- msgid "%(class_name)s %(instance)s"
- msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
- "protected related objects: %(related_objects)s"
- msgstr ""
- "%(class_name)s %(instance)s silmə əlaqəli qorunmalı obyektləri silməyi tələb "
- "edir: %(related_objects)s"
-
- msgid "Django site admin"
- msgstr "Django sayt administratoru"
-
- msgid "Django administration"
- msgstr "Django administrasiya"
-
- msgid "Site administration"
- msgstr "Sayt administrasiyası"
-
- msgid "Log in"
- msgstr "Daxil ol"
-
- #, python-format
- msgid "%(app)s administration"
- msgstr "%(app)s administrasiyası"
-
- msgid "Page not found"
- msgstr "Səhifə tapılmadı"
-
- msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
- msgstr "Üzrlər, amma soruşduğunuz sayt tapılmadı."
-
- msgid "Home"
- msgstr "Ev"
-
- msgid "Server error"
- msgstr "Serverdə xəta"
-
- msgid "Server error (500)"
- msgstr "Serverdə xəta (500)"
-
- msgid "Server Error <em>(500)</em>"
- msgstr "Serverdə xəta <em>(500)</em>"
-
- msgid ""
- "There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
- "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
- msgstr ""
- "Xəta baş verdi. Sayt administratorlarına e-poçt göndərildi və onlar xəta ilə "
- "tezliklə məşğul olacaqlar. Səbrli olun."
-
- msgid "Run the selected action"
- msgstr "Seçdiyim əməliyyatı yerinə yetir"
-
- msgid "Go"
- msgstr "Getdik"
-
- msgid "Click here to select the objects across all pages"
- msgstr "Bütün səhifələr üzrə obyektləri seçmək üçün bura tıqlayın"
-
- #, python-format
- msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
- msgstr "Bütün %(total_count)s sayda %(module_name)s seç"
-
- msgid "Clear selection"
- msgstr "Seçimi təmizlə"
-
- msgid ""
- "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
- "options."
- msgstr ""
- "Əvvəlcə istifadəçi adını və parolu daxil edin. Ondan sonra daha çox "
- "istifadəçi imkanlarını redaktə edə biləcəksiniz."
-
- msgid "Enter a username and password."
- msgstr "İstifadəçi adını və parolu daxil edin."
-
- msgid "Change password"
- msgstr "Parolu dəyiş"
-
- msgid "Please correct the error below."
- msgstr "Lütfən aşağıdakı xətanı düzəldin."
-
- msgid "Please correct the errors below."
- msgstr "Lütfən aşağıdakı səhvləri düzəldin."
-
- #, python-format
- msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
- msgstr "<strong>%(username)s</strong> üçün yeni parol daxil edin."
-
- msgid "Welcome,"
- msgstr "Xoş gördük,"
-
- msgid "View site"
- msgstr "Saytı ziyarət et"
-
- msgid "Documentation"
- msgstr "Sənədləşdirmə"
-
- msgid "Log out"
- msgstr "Çıx"
-
- #, python-format
- msgid "Add %(name)s"
- msgstr "%(name)s əlavə et"
-
- msgid "History"
- msgstr "Tarix"
-
- msgid "View on site"
- msgstr "Saytda göstər"
-
- msgid "Filter"
- msgstr "Süzgəc"
-
- msgid "Remove from sorting"
- msgstr "Sıralamadan çıxar"
-
- #, python-format
- msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
- msgstr "Sıralama prioriteti: %(priority_number)s"
-
- msgid "Toggle sorting"
- msgstr "Sıralamanı çevir"
-
- msgid "Delete"
- msgstr "Sil"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
- "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
- "following types of objects:"
- msgstr ""
- "%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" obyektini sildikdə onun bağlı olduğu "
- "obyektlər də silinməlidir. Ancaq sizin hesabın aşağıdakı tip obyektləri "
- "silməyə səlahiyyəti çatmır:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
- "following protected related objects:"
- msgstr ""
- "%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" obyektini silmək üçün aşağıdakı "
- "qorunan obyektlər də silinməlidir:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
- "All of the following related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" obyektini silməkdə əminsiniz? Ona "
- "bağlı olan aşağıdakı obyektlər də silinəcək:"
-
- msgid "Objects"
- msgstr "Obyektlər"
-
- msgid "Yes, I'm sure"
- msgstr "Hə, əminəm"
-
- msgid "No, take me back"
- msgstr "Xeyr, məni geri götür"
-
- msgid "Delete multiple objects"
- msgstr "Bir neçə obyekt sil"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
- "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
- "types of objects:"
- msgstr ""
- "%(objects_name)s obyektini silmək üçün ona bağlı obyektlər də silinməlidir. "
- "Ancaq sizin hesabınızın aşağıdakı tip obyektləri silmək səlahiyyətinə malik "
- "deyil:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
- "protected related objects:"
- msgstr ""
- "%(objects_name)s obyektini silmək üçün aşağıdakı qorunan obyektlər də "
- "silinməlidir:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
- "following objects and their related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Seçdiyiniz %(objects_name)s obyektini silməkdə əminsiniz? Aşağıdakı bütün "
- "obyektlər və ona bağlı digər obyektlər də silinəcək:"
-
- msgid "View"
- msgstr "Gör"
-
- msgid "Delete?"
- msgstr "Silək?"
-
- #, python-format
- msgid " By %(filter_title)s "
- msgstr " %(filter_title)s görə "
-
- msgid "Summary"
- msgstr "İcmal"
-
- #, python-format
- msgid "Models in the %(name)s application"
- msgstr "%(name)s proqramındakı modellər"
-
- msgid "Add"
- msgstr "Əlavə et"
-
- msgid "You don't have permission to view or edit anything."
- msgstr "Heç nəyi görmə və ya redaktə etmə icazəniz yoxdur."
-
- msgid "Recent actions"
- msgstr "Son əməliyyatlar"
-
- msgid "My actions"
- msgstr "Mənim əməliyyatlarım"
-
- msgid "None available"
- msgstr "Heç nə yoxdur"
-
- msgid "Unknown content"
- msgstr "Naməlum"
-
- msgid ""
- "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
- "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
- "the appropriate user."
- msgstr ""
- "Bazanın qurulması ilə nəsə problem var. Lazımi cədvəllərin bazada "
- "yaradıldığını və uyğun istifadəçinin bazadan oxuya bildiyini yoxlayın."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
- "page. Would you like to login to a different account?"
- msgstr ""
- "%(username)s olaraq daxil olmusunuz, amma bu səhifəyə icazəniz yoxdur. Başqa "
- "bir hesaba daxil olmaq istərdiniz?"
-
- msgid "Forgotten your password or username?"
- msgstr "Parol və ya istifadəçi adını unutmusan?"
-
- msgid "Date/time"
- msgstr "Tarix/vaxt"
-
- msgid "User"
- msgstr "İstifadəçi"
-
- msgid "Action"
- msgstr "Əməliyyat"
-
- msgid ""
- "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
- "admin site."
- msgstr ""
- "Bu obyektin dəyişməsinə aid tarix mövcud deyil. Yəqin ki, o, bu admin saytı "
- "vasitəsilə yaradılmayıb."
-
- msgid "Show all"
- msgstr "Hamısını göstər"
-
- msgid "Save"
- msgstr "Yadda saxla"
-
- msgid "Popup closing..."
- msgstr "Qəfl pəncərə qapatılır..."
-
- #, python-format
- msgid "Change selected %(model)s"
- msgstr "Seçilmiş %(model)s dəyişdir"
-
- #, python-format
- msgid "View selected %(model)s"
- msgstr "Seçilən %(model)s gör"
-
- #, python-format
- msgid "Add another %(model)s"
- msgstr "Başqa %(model)s əlavə et"
-
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(model)s"
- msgstr "Seçilmiş %(model)s sil"
-
- msgid "Search"
- msgstr "Axtar"
-
- #, python-format
- msgid "%(counter)s result"
- msgid_plural "%(counter)s results"
- msgstr[0] "%(counter)s nəticə"
- msgstr[1] "%(counter)s nəticə"
-
- #, python-format
- msgid "%(full_result_count)s total"
- msgstr "Hamısı birlikdə %(full_result_count)s"
-
- msgid "Save as new"
- msgstr "Yenisi kimi yadda saxla"
-
- msgid "Save and add another"
- msgstr "Yadda saxla və yenisini əlavə et"
-
- msgid "Save and continue editing"
- msgstr "Yadda saxla və redaktəyə davam et"
-
- msgid "Save and view"
- msgstr "Saxla və gör"
-
- msgid "Close"
- msgstr "Qapat"
-
- msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
- msgstr "Sayt ilə səmərəli vaxt keçirdiyiniz üçün təşəkkür."
-
- msgid "Log in again"
- msgstr "Yenidən daxil ol"
-
- msgid "Password change"
- msgstr "Parol dəyişmək"
-
- msgid "Your password was changed."
- msgstr "Sizin parolunuz dəyişdi."
-
- msgid ""
- "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
- "password twice so we can verify you typed it in correctly."
- msgstr ""
- "Yoxlama üçün köhnə parolunuzu daxil edin. Sonra isə yeni parolu iki dəfə "
- "daxil edin ki, səhv etmədiyinizə əmin olaq."
-
- msgid "Change my password"
- msgstr "Mənim parolumu dəyiş"
-
- msgid "Password reset"
- msgstr "Parolun sıfırlanması"
-
- msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
- msgstr "Yeni parol artıq qüvvədədir. Yenidən daxil ola bilərsiniz."
-
- msgid "Password reset confirmation"
- msgstr "Parolun sıfırlanması üçün təsdiq"
-
- msgid ""
- "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
- "correctly."
- msgstr "Yeni parolu iki dəfə daxil edin ki, səhv etmədiyinizə əmin olaq."
-
- msgid "New password:"
- msgstr "Yeni parol:"
-
- msgid "Confirm password:"
- msgstr "Yeni parol (bir daha):"
-
- msgid ""
- "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
- "used. Please request a new password reset."
- msgstr ""
- "Parolun sıfırlanması üçün olan keçid, yəqin ki, artıq istifadə olunub. "
- "Parolu sıfırlamaq üçün yenə müraciət edin."
-
- msgid ""
- "We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
- "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
- msgstr ""
- "Əgər daxil etdiyiniz e-poçt ünvanıyla hesab mövcuddursa, parolu qurmağınız "
- "üçün sizə e-poçt göndərdik. Qısa zamanda alacaqsınız."
-
- msgid ""
- "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
- "you registered with, and check your spam folder."
- msgstr ""
- "Əgər e-poçt gəlmədiysə lütfən, qeyd olduğunuz ünvanla istədiyinizə əmin olun "
- "və spam qutunuzu yoxlayın."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
- "user account at %(site_name)s."
- msgstr ""
- "%(site_name)s saytında parolu yeniləmək istədiyinizə görə bu məktubu "
- "göndərdik."
-
- msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
- msgstr "Növbəti səhifəyə keçid alın və yeni parolu seçin:"
-
- msgid "Your username, in case you've forgotten:"
- msgstr "Sizin istifadəçi adınız:"
-
- msgid "Thanks for using our site!"
- msgstr "Bizim saytdan istifadə etdiyiniz üçün təşəkkür edirik!"
-
- #, python-format
- msgid "The %(site_name)s team"
- msgstr "%(site_name)s komandası"
-
- msgid ""
- "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
- "instructions for setting a new one."
- msgstr ""
- "Parolu unutmusunuz? Aşağıda e-poçt ünvanınızı təqdim edin, biz isə yeni "
- "parol seçmək təlimatlarını sizə göndərək."
-
- msgid "Email address:"
- msgstr "E-poçt:"
-
- msgid "Reset my password"
- msgstr "Parolumu sıfırla"
-
- msgid "All dates"
- msgstr "Bütün tarixlərdə"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s"
- msgstr "%s seç"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s to change"
- msgstr "%s dəyişmək üçün seç"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s to view"
- msgstr "Görmək üçün %s seçin"
-
- msgid "Date:"
- msgstr "Tarix:"
-
- msgid "Time:"
- msgstr "Vaxt:"
-
- msgid "Lookup"
- msgstr "Sorğu"
-
- msgid "Currently:"
- msgstr "Hazırda:"
-
- msgid "Change:"
- msgstr "Dəyişdir:"
|