123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011
- # Giannis Meletakis <meletakis@gmail.com>, 2015
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2017-2018
- # Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>, 2016
- # Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2014
- # Pãnoș <panos.laganakos@gmail.com>, 2016
- # Yorgos Pagles <y.pagles@gmail.com>, 2011-2012
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2018-09-22 09:56+0000\n"
- "Last-Translator: Nick Mavrakis <mavrakis.n@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/django/django/language/el/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: el\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
- #, python-format
- msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
- msgstr "Επιτυχώς διεγράφησαν %(count)d %(items)s."
-
- #, python-format
- msgid "Cannot delete %(name)s"
- msgstr "Αδύνατη η διαγραφή του %(name)s"
-
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Είστε σίγουροι;"
-
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
- msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων %(verbose_name_plural)s"
-
- msgid "Administration"
- msgstr "Διαχείριση"
-
- msgid "All"
- msgstr "Όλα"
-
- msgid "Yes"
- msgstr "Ναι"
-
- msgid "No"
- msgstr "Όχι"
-
- msgid "Unknown"
- msgstr "Άγνωστο"
-
- msgid "Any date"
- msgstr "Οποιαδήποτε ημερομηνία"
-
- msgid "Today"
- msgstr "Σήμερα"
-
- msgid "Past 7 days"
- msgstr "Τελευταίες 7 ημέρες"
-
- msgid "This month"
- msgstr "Αυτόν το μήνα"
-
- msgid "This year"
- msgstr "Αυτόν το χρόνο"
-
- msgid "No date"
- msgstr "Καθόλου ημερομηνία"
-
- msgid "Has date"
- msgstr "Έχει ημερομηνία"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
- "that both fields may be case-sensitive."
- msgstr ""
- "Παρακαλώ εισάγετε το σωστό %(username)s και κωδικό για λογαριασμό "
- "προσωπικού. Σημειώστε οτι και στα δύο πεδία μπορεί να έχει σημασία αν είναι "
- "κεφαλαία ή μικρά. "
-
- msgid "Action:"
- msgstr "Ενέργεια:"
-
- #, python-format
- msgid "Add another %(verbose_name)s"
- msgstr "Προσθήκη και άλλου %(verbose_name)s"
-
- msgid "Remove"
- msgstr "Αφαίρεση"
-
- msgid "Addition"
- msgstr "Προσθήκη"
-
- msgid "Change"
- msgstr "Αλλαγή"
-
- msgid "Deletion"
- msgstr "Διαγραφή"
-
- msgid "action time"
- msgstr "ώρα ενέργειας"
-
- msgid "user"
- msgstr "χρήστης"
-
- msgid "content type"
- msgstr "τύπος περιεχομένου"
-
- msgid "object id"
- msgstr "ταυτότητα αντικειμένου"
-
- #. Translators: 'repr' means representation
- #. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
- msgid "object repr"
- msgstr "αναπαράσταση αντικειμένου"
-
- msgid "action flag"
- msgstr "σημαία ενέργειας"
-
- msgid "change message"
- msgstr "αλλαγή μηνύματος"
-
- msgid "log entry"
- msgstr "εγγραφή καταγραφής"
-
- msgid "log entries"
- msgstr "εγγραφές καταγραφής"
-
- #, python-format
- msgid "Added \"%(object)s\"."
- msgstr "Προστέθηκαν \"%(object)s\"."
-
- #, python-format
- msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
- msgstr "Αλλάχθηκαν \"%(object)s\" - %(changes)s"
-
- #, python-format
- msgid "Deleted \"%(object)s.\""
- msgstr "Διαγράφηκαν \"%(object)s.\""
-
- msgid "LogEntry Object"
- msgstr "Αντικείμενο LogEntry"
-
- #, python-brace-format
- msgid "Added {name} \"{object}\"."
- msgstr "Προστέθηκε {name} \"{object}\"."
-
- msgid "Added."
- msgstr "Προστέθηκε"
-
- msgid "and"
- msgstr "και"
-
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
- msgstr "Αλλαγή του {fields} για {name} \"{object}\"."
-
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields}."
- msgstr "Αλλαγή του {fields}."
-
- #, python-brace-format
- msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
- msgstr "Διαγραφή {name} \"{object}\"."
-
- msgid "No fields changed."
- msgstr "Δεν άλλαξε κανένα πεδίο."
-
- msgid "None"
- msgstr "Κανένα"
-
- msgid ""
- "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
- msgstr ""
- "Κρατήστε πατημένο το \"Control\", ή το \"Command\" αν έχετε Mac, για να "
- "επιλέξετε παραπάνω από ένα."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
- msgstr "Το {name} \"{obj}\" αποθηκεύτηκε με επιτυχία."
-
- msgid "You may edit it again below."
- msgstr "Μπορείτε να το επεξεργαστείτε ξανά παρακάτω."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
- "below."
- msgstr ""
- "Το {name} \"{obj}\" προστέθηκε με επιτυχία. Μπορείτε να προσθέσετε και άλλο "
- "{name} παρακάτω."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
- msgstr ""
- "Το {name} \"{obj}\" αλλάχθηκε επιτυχώς. Μπορείτε να το επεξεργαστείτε ξανά "
- "παρακάτω."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
- msgstr ""
- "Το {name} \"{obj}\" προστέθηκε με επιτυχία. Μπορείτε να το επεξεργαστείτε "
- "πάλι παρακάτω."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
- "below."
- msgstr ""
- "Το {name} \"{obj}\" αλλάχθηκε με επιτυχία. Μπορείτε να προσθέσετε και άλλο "
- "{name} παρακάτω."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
- msgstr "Το {name} \"{obj}\" αλλάχθηκε με επιτυχία."
-
- msgid ""
- "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
- "been changed."
- msgstr ""
- "Καμμία αλλαγή δεν έχει πραγματοποιηθεί ακόμα γιατί δεν έχετε επιλέξει κανένα "
- "αντικείμενο. Πρέπει να επιλέξετε ένα ή περισσότερα αντικείμενα για να "
- "πραγματοποιήσετε ενέργειες σε αυτά."
-
- msgid "No action selected."
- msgstr "Δεν έχει επιλεγεί ενέργεια."
-
- #, python-format
- msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
- msgstr "Το %(name)s \"%(obj)s\" διαγράφηκε με επιτυχία."
-
- #, python-format
- msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
- msgstr "%(name)s με το ID \"%(key)s\" δεν υπάρχει. Μήπως διαγράφηκε;"
-
- #, python-format
- msgid "Add %s"
- msgstr "Προσθήκη %s"
-
- #, python-format
- msgid "Change %s"
- msgstr "Αλλαγή του %s"
-
- #, python-format
- msgid "View %s"
- msgstr "Προβολή %s"
-
- msgid "Database error"
- msgstr "Σφάλμα βάσεως δεδομένων"
-
- #, python-format
- msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
- msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
- msgstr[0] "%(count)s %(name)s άλλαξε επιτυχώς."
- msgstr[1] "%(count)s %(name)s άλλαξαν επιτυχώς."
-
- #, python-format
- msgid "%(total_count)s selected"
- msgid_plural "All %(total_count)s selected"
- msgstr[0] "Επιλέχθηκε %(total_count)s"
- msgstr[1] "Επιλέχθηκαν και τα %(total_count)s"
-
- #, python-format
- msgid "0 of %(cnt)s selected"
- msgstr "Επιλέγησαν 0 από %(cnt)s"
-
- #, python-format
- msgid "Change history: %s"
- msgstr "Ιστορικό αλλαγών: %s"
-
- #. Translators: Model verbose name and instance representation,
- #. suitable to be an item in a list.
- #, python-format
- msgid "%(class_name)s %(instance)s"
- msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
- "protected related objects: %(related_objects)s"
- msgstr ""
- "Η διαγραφή %(class_name)s %(instance)s θα απαιτούσε την διαγραφή των "
- "ακόλουθων προστατευόμενων συγγενεύων αντικειμένων: %(related_objects)s"
-
- msgid "Django site admin"
- msgstr "Ιστότοπος διαχείρισης Django"
-
- msgid "Django administration"
- msgstr "Διαχείριση Django"
-
- msgid "Site administration"
- msgstr "Διαχείριση του ιστότοπου"
-
- msgid "Log in"
- msgstr "Σύνδεση"
-
- #, python-format
- msgid "%(app)s administration"
- msgstr "Διαχείριση %(app)s"
-
- msgid "Page not found"
- msgstr "Η σελίδα δε βρέθηκε"
-
- msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
- msgstr "Λυπόμαστε, αλλά η σελίδα που ζητήθηκε δε μπόρεσε να βρεθεί."
-
- msgid "Home"
- msgstr "Αρχική"
-
- msgid "Server error"
- msgstr "Σφάλμα εξυπηρετητή"
-
- msgid "Server error (500)"
- msgstr "Σφάλμα εξυπηρετητή (500)"
-
- msgid "Server Error <em>(500)</em>"
- msgstr "Σφάλμα εξυπηρετητή <em>(500)</em>"
-
- msgid ""
- "There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
- "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
- msgstr ""
- "Υπήρξε ένα σφάλμα. Έχει αναφερθεί στους διαχειριστές της σελίδας μέσω email, "
- "και λογικά θα διορθωθεί αμεσα. Ευχαριστούμε για την υπομονή σας."
-
- msgid "Run the selected action"
- msgstr "Εκτέλεση της επιλεγμένης ενέργειας"
-
- msgid "Go"
- msgstr "Μετάβαση"
-
- msgid "Click here to select the objects across all pages"
- msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τα αντικείμενα σε όλες τις σελίδες"
-
- #, python-format
- msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
- msgstr "Επιλέξτε και τα %(total_count)s %(module_name)s"
-
- msgid "Clear selection"
- msgstr "Καθαρισμός επιλογής"
-
- msgid ""
- "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
- "options."
- msgstr ""
- "Αρχικά εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης. Μετά την "
- "ολοκλήρωση αυτού του βήματος θα έχετε την επιλογή να προσθέσετε όλα τα "
- "υπόλοιπα στοιχεία για τον χρήστη."
-
- msgid "Enter a username and password."
- msgstr "Εισάγετε όνομα χρήστη και συνθηματικό."
-
- msgid "Change password"
- msgstr "Αλλαγή συνθηματικού"
-
- msgid "Please correct the error below."
- msgstr "Παρακαλούμε διορθώστε το παρακάτω λάθος."
-
- msgid "Please correct the errors below."
- msgstr "Παρακαλοϋμε διορθώστε τα παρακάτω λάθη."
-
- #, python-format
- msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
- msgstr ""
- "Εισάγετε ένα νέο κωδικό πρόσβασης για τον χρήστη <strong>%(username)s</"
- "strong>."
-
- msgid "Welcome,"
- msgstr "Καλωσήρθατε,"
-
- msgid "View site"
- msgstr "Δες την εφαρμογή"
-
- msgid "Documentation"
- msgstr "Τεκμηρίωση"
-
- msgid "Log out"
- msgstr "Αποσύνδεση"
-
- #, python-format
- msgid "Add %(name)s"
- msgstr "Προσθήκη %(name)s"
-
- msgid "History"
- msgstr "Ιστορικό"
-
- msgid "View on site"
- msgstr "Προβολή στον ιστότοπο"
-
- msgid "Filter"
- msgstr "Φίλτρο"
-
- msgid "Remove from sorting"
- msgstr "Αφαίρεση από την ταξινόμηση"
-
- #, python-format
- msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
- msgstr "Προτεραιότητα ταξινόμησης: %(priority_number)s"
-
- msgid "Toggle sorting"
- msgstr "Εναλλαγή ταξινόμησης"
-
- msgid "Delete"
- msgstr "Διαγραφή"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
- "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
- "following types of objects:"
- msgstr ""
- "Επιλέξατε την διαγραφή του αντικειμένου '%(escaped_object)s' είδους "
- "%(object_name)s. Αυτό συνεπάγεται την διαγραφή συσχετισμένων αντικειμενων "
- "για τα οποία δεν έχετε δικάιωμα διαγραφής. Τα είδη των αντικειμένων αυτών "
- "είναι:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
- "following protected related objects:"
- msgstr ""
- "Η διαγραφή του %(object_name)s '%(escaped_object)s' απαιτεί την διαγραφή "
- "των παρακάτω προστατευμένων αντικειμένων:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
- "All of the following related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Επιβεβαιώστε ότι επιθημείτε την διαγραφή του %(object_name)s "
- "\"%(escaped_object)s\". Αν προχωρήσετε με την διαγραφή όλα τα παρακάτω "
- "συσχετισμένα αντικείμενα θα διαγραφούν επίσης:"
-
- msgid "Objects"
- msgstr "Αντικείμενα"
-
- msgid "Yes, I'm sure"
- msgstr "Ναι, είμαι βέβαιος"
-
- msgid "No, take me back"
- msgstr "Όχι, επέστρεψε με πίσω."
-
- msgid "Delete multiple objects"
- msgstr "Διαγραφή πολλαπλών αντικειμένων"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
- "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
- "types of objects:"
- msgstr ""
- "Η διαγραφή των επιλεγμένων %(objects_name)s θα είχε σαν αποτέλεσμα την "
- "διαγραφή συσχετισμένων αντικειμένων για τα οποία δεν έχετε το διακαίωμα "
- "διαγραφής:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
- "protected related objects:"
- msgstr ""
- "Η διαγραφή των επιλεγμένων %(objects_name)s απαιτεί την διαγραφή των "
- "παρακάτω προστατευμένων αντικειμένων:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
- "following objects and their related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Επιβεβαιώστε ότι επιθημείτε την διαγραφή των επιλεγμένων %(objects_name)s . "
- "Αν προχωρήσετε με την διαγραφή όλα τα παρακάτω συσχετισμένα αντικείμενα θα "
- "διαγραφούν επίσης:"
-
- msgid "View"
- msgstr "Προβολή"
-
- msgid "Delete?"
- msgstr "Διαγραφή;"
-
- #, python-format
- msgid " By %(filter_title)s "
- msgstr " Ανά %(filter_title)s "
-
- msgid "Summary"
- msgstr "Περίληψη"
-
- #, python-format
- msgid "Models in the %(name)s application"
- msgstr "Μοντέλα στην εφαρμογή %(name)s"
-
- msgid "Add"
- msgstr "Προσθήκη"
-
- msgid "You don't have permission to view or edit anything."
- msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα να δείτε ή να επεξεργαστείτε τίποτα."
-
- msgid "Recent actions"
- msgstr "Πρόσφατες ενέργειες"
-
- msgid "My actions"
- msgstr "Οι ενέργειες μου"
-
- msgid "None available"
- msgstr "Κανένα διαθέσιμο"
-
- msgid "Unknown content"
- msgstr "Άγνωστο περιεχόμενο"
-
- msgid ""
- "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
- "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
- "the appropriate user."
- msgstr ""
- "Φαίνεται να υπάρχει πρόβλημα με την εγκατάσταση της βάσης σας. Θα πρέπει να "
- "βεβαιωθείτε ότι οι απαραίτητοι πίνακες έχουν δημιουργηθεί και ότι η βάση "
- "είναι προσβάσιμη από τον αντίστοιχο χρήστη που έχετε δηλώσει."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
- "page. Would you like to login to a different account?"
- msgstr ""
- "Επικυρωθήκατε ως %(username)s, αλλά δεν έχετε εξουσιοδότηση για αυτή την "
- "σελίδα. Θέλετε να συνδεθείτε με άλλο λογαριασμό;"
-
- msgid "Forgotten your password or username?"
- msgstr "Ξεχάσατε το συνθηματικό ή το όνομα χρήστη σας;"
-
- msgid "Date/time"
- msgstr "Ημερομηνία/ώρα"
-
- msgid "User"
- msgstr "Χρήστης"
-
- msgid "Action"
- msgstr "Ενέργεια"
-
- msgid ""
- "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
- "admin site."
- msgstr ""
- "Δεν υπάρχει ιστορικό αλλαγών γι' αυτό το αντικείμενο. Είναι πιθανό η "
- "προσθήκη του να μην πραγματοποιήθηκε χρησιμοποιώντας το διαχειριστικό."
-
- msgid "Show all"
- msgstr "Εμφάνιση όλων"
-
- msgid "Save"
- msgstr "Αποθήκευση"
-
- msgid "Popup closing..."
- msgstr "Κλείσιμο popup..."
-
- #, python-format
- msgid "Change selected %(model)s"
- msgstr "Άλλαξε το επιλεγμένο %(model)s"
-
- #, python-format
- msgid "View selected %(model)s"
- msgstr "Επιλεγμένο View %(model)s"
-
- #, python-format
- msgid "Add another %(model)s"
- msgstr "Πρόσθεσε άλλο ένα %(model)s"
-
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(model)s"
- msgstr "Διέγραψε το επιλεγμένο %(model)s"
-
- msgid "Search"
- msgstr "Αναζήτηση"
-
- #, python-format
- msgid "%(counter)s result"
- msgid_plural "%(counter)s results"
- msgstr[0] "%(counter)s αποτέλεσμα"
- msgstr[1] "%(counter)s αποτελέσματα"
-
- #, python-format
- msgid "%(full_result_count)s total"
- msgstr "%(full_result_count)s συνολικά"
-
- msgid "Save as new"
- msgstr "Αποθήκευση ως νέο"
-
- msgid "Save and add another"
- msgstr "Αποθήκευση και προσθήκη καινούριου"
-
- msgid "Save and continue editing"
- msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια επεξεργασίας"
-
- msgid "Save and view"
- msgstr "Αποθήκευση και προβολή"
-
- msgid "Close"
- msgstr "Κλείσιμο"
-
- msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
- msgstr "Ευχαριστούμε που διαθέσατε κάποιο ποιοτικό χρόνο στον ιστότοπο σήμερα."
-
- msgid "Log in again"
- msgstr "Επανασύνδεση"
-
- msgid "Password change"
- msgstr "Αλλαγή συνθηματικού"
-
- msgid "Your password was changed."
- msgstr "Το συνθηματικό σας αλλάχθηκε."
-
- msgid ""
- "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
- "password twice so we can verify you typed it in correctly."
- msgstr ""
- "Παρακαλούμε εισάγετε το παλιό σας συνθηματικό, για λόγους ασφάλειας, και "
- "κατόπιν εισάγετε το νέο σας συνθηματικό δύο φορές ούτως ώστε να "
- "πιστοποιήσουμε ότι το πληκτρολογήσατε σωστά."
-
- msgid "Change my password"
- msgstr "Αλλαγή του συνθηματικού μου"
-
- msgid "Password reset"
- msgstr "Επαναφορά συνθηματικού"
-
- msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
- msgstr ""
- "Ορίσατε επιτυχώς έναν κωδικό πρόσβασής. Πλέον έχετε την δυνατότητα να "
- "συνδεθήτε."
-
- msgid "Password reset confirmation"
- msgstr "Επιβεβαίωση επαναφοράς κωδικού πρόσβασης"
-
- msgid ""
- "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
- "correctly."
- msgstr ""
- "Παρακαλούμε πληκτρολογήστε το νέο κωδικό πρόσβασης δύο φορές ώστε να "
- "βεβαιωθούμε ότι δεν πληκτρολογήσατε κάποιον χαρακτήρα λανθασμένα."
-
- msgid "New password:"
- msgstr "Νέο συνθηματικό:"
-
- msgid "Confirm password:"
- msgstr "Επιβεβαίωση συνθηματικού:"
-
- msgid ""
- "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
- "used. Please request a new password reset."
- msgstr ""
- "Ο σύνδεσμος που χρησιμοποιήσατε για την επαναφορά του κωδικού πρόσβασης δεν "
- "είναι πλεόν διαθέσιμος. Πιθανώς έχει ήδη χρησιμοποιηθεί. Θα χρειαστεί να "
- "πραγματοποιήσετε και πάλι την διαδικασία αίτησης επαναφοράς του κωδικού "
- "πρόσβασης."
-
- msgid ""
- "We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
- "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
- msgstr ""
- "Σας έχουμε αποστείλει οδηγίες σχετικά με τον ορισμό του κωδικού σας, αν "
- "υπάρχει ήδη κάποιος λογαριασμός με την διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου "
- "που δηλώσατε. Θα λάβετε τις οδηγίες σύντομα."
-
- msgid ""
- "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
- "you registered with, and check your spam folder."
- msgstr ""
- "Εάν δεν λάβετε email, παρακαλούμε σιγουρευτείτε οτί έχετε εισάγει την "
- "διεύθυνση με την οποία έχετε εγγραφεί, και ελέγξτε τον φάκελο με τα "
- "ανεπιθύμητα."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
- "user account at %(site_name)s."
- msgstr ""
- "Λαμβάνετε αυτό το email επειδή ζητήσατε επαναφορά κωδικού για τον λογαριασμό "
- "σας στο %(site_name)s."
-
- msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
- msgstr ""
- "Παρακαλούμε επισκεφθήτε την ακόλουθη σελίδα και επιλέξτε ένα νέο κωδικό "
- "πρόσβασης: "
-
- msgid "Your username, in case you've forgotten:"
- msgstr ""
- "Το όνομα χρήστη με το οποίο είστε καταχωρημένος για την περίπτωση στην οποία "
- "το έχετε ξεχάσει:"
-
- msgid "Thanks for using our site!"
- msgstr "Ευχαριστούμε που χρησιμοποιήσατε τον ιστότοπο μας!"
-
- #, python-format
- msgid "The %(site_name)s team"
- msgstr "Η ομάδα του %(site_name)s"
-
- msgid ""
- "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
- "instructions for setting a new one."
- msgstr ""
- "Ξεχάσατε τον κωδικό σας; Εισάγετε το email σας παρακάτω, και θα σας "
- "αποστείλουμε οδηγίες για να ρυθμίσετε εναν καινούργιο."
-
- msgid "Email address:"
- msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση:"
-
- msgid "Reset my password"
- msgstr "Επαναφορά του συνθηματικού μου"
-
- msgid "All dates"
- msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s"
- msgstr "Επιλέξτε %s"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s to change"
- msgstr "Επιλέξτε %s προς αλλαγή"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s to view"
- msgstr "Επιλέξτε %s για προβολή"
-
- msgid "Date:"
- msgstr "Ημ/νία:"
-
- msgid "Time:"
- msgstr "Ώρα:"
-
- msgid "Lookup"
- msgstr "Αναζήτηση"
-
- msgid "Currently:"
- msgstr "Τώρα:"
-
- msgid "Change:"
- msgstr "Επεξεργασία:"
|