123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # lauris <lauris@runbox.com>, 2011
- # Matas Dailyda <matas@dailyda.com>, 2015-2018
- # Nikolajus Krauklis <nikolajus@gmail.com>, 2013
- # Simonas Kazlauskas <simonas@kazlauskas.me>, 2012-2013
- # sirex <sirexas@gmail.com>, 2011
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2018-05-21 14:16-0300\n"
- "PO-Revision-Date: 2018-09-14 12:28+0000\n"
- "Last-Translator: Matas Dailyda <matas@dailyda.com>\n"
- "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
- "lt/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: lt\n"
- "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < "
- "11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? "
- "1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
-
- #, python-format
- msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
- msgstr "Sėkmingai ištrinta %(count)d %(items)s."
-
- #, python-format
- msgid "Cannot delete %(name)s"
- msgstr "Ištrinti %(name)s negalima"
-
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Ar esate tikras?"
-
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
- msgstr "Ištrinti pasirinktus %(verbose_name_plural)s "
-
- msgid "Administration"
- msgstr "Administravimas"
-
- msgid "All"
- msgstr "Visi"
-
- msgid "Yes"
- msgstr "Taip"
-
- msgid "No"
- msgstr "Ne"
-
- msgid "Unknown"
- msgstr "Nežinomas"
-
- msgid "Any date"
- msgstr "Betkokia data"
-
- msgid "Today"
- msgstr "Šiandien"
-
- msgid "Past 7 days"
- msgstr "Paskutinės 7 dienos"
-
- msgid "This month"
- msgstr "Šį mėnesį"
-
- msgid "This year"
- msgstr "Šiais metais"
-
- msgid "No date"
- msgstr "Nėra datos"
-
- msgid "Has date"
- msgstr "Turi datą"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
- "that both fields may be case-sensitive."
- msgstr ""
- "Prašome įvesti tinkamą personalo paskyros %(username)s ir slaptažodį. "
- "Atminkite, kad abu laukeliai yra jautrūs raidžių dydžiui."
-
- msgid "Action:"
- msgstr "Veiksmas:"
-
- #, python-format
- msgid "Add another %(verbose_name)s"
- msgstr "Pridėti dar viena %(verbose_name)s"
-
- msgid "Remove"
- msgstr "Pašalinti"
-
- msgid "Addition"
- msgstr "Pridėjimas"
-
- msgid "Change"
- msgstr "Pakeisti"
-
- msgid "Deletion"
- msgstr "Pašalinimas"
-
- msgid "action time"
- msgstr "veiksmo laikas"
-
- msgid "user"
- msgstr "vartotojas"
-
- msgid "content type"
- msgstr "turinio tipas"
-
- msgid "object id"
- msgstr "objekto id"
-
- #. Translators: 'repr' means representation
- #. (https://docs.python.org/3/library/functions.html#repr)
- msgid "object repr"
- msgstr "objekto repr"
-
- msgid "action flag"
- msgstr "veiksmo žymė"
-
- msgid "change message"
- msgstr "pakeisti žinutę"
-
- msgid "log entry"
- msgstr "log įrašas"
-
- msgid "log entries"
- msgstr "log įrašai"
-
- #, python-format
- msgid "Added \"%(object)s\"."
- msgstr "„%(object)s“ pridėti."
-
- #, python-format
- msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
- msgstr "Pakeisti „%(object)s“ - %(changes)s"
-
- #, python-format
- msgid "Deleted \"%(object)s.\""
- msgstr "„%(object)s“ ištrinti."
-
- msgid "LogEntry Object"
- msgstr "LogEntry objektas"
-
- #, python-brace-format
- msgid "Added {name} \"{object}\"."
- msgstr "Pridėtas {name} \"{object}\"."
-
- msgid "Added."
- msgstr "Pridėta."
-
- msgid "and"
- msgstr "ir"
-
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
- msgstr "Pakeisti {fields} arba {name} \"{object}\"."
-
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields}."
- msgstr "Pakeisti {fields}."
-
- #, python-brace-format
- msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
- msgstr "Pašalintas {name} \"{object}\"."
-
- msgid "No fields changed."
- msgstr "Nei vienas laukas nepakeistas"
-
- msgid "None"
- msgstr "None"
-
- msgid ""
- "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
- msgstr ""
- "Nuspauskite \"Control\", arba \"Command\" Mac kompiuteriuose, kad pasirinkti "
- "daugiau nei vieną."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
- msgstr "{name} \"{obj}\" buvo sėkmingai pridėtas."
-
- msgid "You may edit it again below."
- msgstr "Galite tai dar kartą redaguoti žemiau."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
- "below."
- msgstr ""
- "{name} \"{obj}\" buvo sėkmingai pridėtas. Galite pridėti kitą {name} žemiau."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
- msgstr "{name} \"{obj}\" buvo sėkmingai pakeistas. Galite jį koreguoti žemiau."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
- msgstr ""
- "{name} \"{obj}\" buvo sėkmingai pridėtas. Galite jį vėl redaguoti žemiau."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
- "below."
- msgstr ""
- "{name} \"{obj}\" buvo sėkmingai pakeistas. Galite pridėti kitą {name} žemiau."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
- msgstr "{name} \"{obj}\" buvo sėkmingai pakeistas."
-
- msgid ""
- "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
- "been changed."
- msgstr ""
- "Įrašai turi būti pasirinkti, kad būtų galima atlikti veiksmus. Įrašai "
- "pakeisti nebuvo."
-
- msgid "No action selected."
- msgstr "Veiksmai atlikti nebuvo."
-
- #, python-format
- msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
- msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" sėkmingai ištrintas."
-
- #, python-format
- msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
- msgstr "%(name)s su ID \"%(key)s\" neegzistuoja. Gal tai buvo ištrinta?"
-
- #, python-format
- msgid "Add %s"
- msgstr "Pridėti %s"
-
- #, python-format
- msgid "Change %s"
- msgstr "Pakeisti %s"
-
- #, python-format
- msgid "View %s"
- msgstr "Peržiūrėti %s"
-
- msgid "Database error"
- msgstr "Duomenų bazės klaida"
-
- #, python-format
- msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
- msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
- msgstr[0] "%(count)s %(name)s sėkmingai pakeistas."
- msgstr[1] "%(count)s %(name)s sėkmingai pakeisti."
- msgstr[2] "%(count)s %(name)s "
- msgstr[3] "%(count)s %(name)s "
-
- #, python-format
- msgid "%(total_count)s selected"
- msgid_plural "All %(total_count)s selected"
- msgstr[0] "%(total_count)s pasirinktas"
- msgstr[1] "%(total_count)s pasirinkti"
- msgstr[2] "Visi %(total_count)s pasirinkti"
- msgstr[3] "Visi %(total_count)s pasirinkti"
-
- #, python-format
- msgid "0 of %(cnt)s selected"
- msgstr "0 iš %(cnt)s pasirinkta"
-
- #, python-format
- msgid "Change history: %s"
- msgstr "Pakeitimų istorija: %s"
-
- #. Translators: Model verbose name and instance representation,
- #. suitable to be an item in a list.
- #, python-format
- msgid "%(class_name)s %(instance)s"
- msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
- "protected related objects: %(related_objects)s"
- msgstr ""
- "%(class_name)s %(instance)s šalinimas reikalautų pašalinti apsaugotus "
- "susijusius objektus: %(related_objects)s"
-
- msgid "Django site admin"
- msgstr "Django tinklalapio administravimas"
-
- msgid "Django administration"
- msgstr "Django administravimas"
-
- msgid "Site administration"
- msgstr "Tinklalapio administravimas"
-
- msgid "Log in"
- msgstr "Prisijungti"
-
- #, python-format
- msgid "%(app)s administration"
- msgstr "%(app)s administravimas"
-
- msgid "Page not found"
- msgstr "Puslapis nerastas"
-
- msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
- msgstr "Atsiprašome, bet prašytas puslapis nerastas."
-
- msgid "Home"
- msgstr "Pradinis"
-
- msgid "Server error"
- msgstr "Serverio klaida"
-
- msgid "Server error (500)"
- msgstr "Serverio klaida (500)"
-
- msgid "Server Error <em>(500)</em>"
- msgstr "Serverio klaida <em>(500)</em>"
-
- msgid ""
- "There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
- "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
- msgstr ""
- "Netikėta klaida. Apie ją buvo pranešta administratoriams el. paštu ir ji "
- "turėtų būti greitai sutvarkyta. Dėkui už kantrybę."
-
- msgid "Run the selected action"
- msgstr "Vykdyti pasirinktus veiksmus"
-
- msgid "Go"
- msgstr "Vykdyti"
-
- msgid "Click here to select the objects across all pages"
- msgstr "Spauskite čia norėdami pasirinkti visus įrašus"
-
- #, python-format
- msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
- msgstr "Pasirinkti visus %(total_count)s %(module_name)s"
-
- msgid "Clear selection"
- msgstr "Atstatyti į pradinę būseną"
-
- msgid ""
- "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
- "options."
- msgstr ""
- "Pirmiausia įveskite naudotojo vardą ir slaptažodį. Tada galėsite keisti "
- "daugiau naudotojo nustatymų."
-
- msgid "Enter a username and password."
- msgstr "Įveskite naudotojo vardą ir slaptažodį."
-
- msgid "Change password"
- msgstr "Keisti slaptažodį"
-
- msgid "Please correct the error below."
- msgstr "Prašome ištaisyti žemiau esančią klaidą."
-
- msgid "Please correct the errors below."
- msgstr "Ištaisykite žemiau esančias klaidas."
-
- #, python-format
- msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
- msgstr "Įveskite naują slaptažodį naudotojui <strong>%(username)s</strong>."
-
- msgid "Welcome,"
- msgstr "Sveiki,"
-
- msgid "View site"
- msgstr "Peržiūrėti tinklalapį"
-
- msgid "Documentation"
- msgstr "Dokumentacija"
-
- msgid "Log out"
- msgstr "Atsijungti"
-
- #, python-format
- msgid "Add %(name)s"
- msgstr "Naujas %(name)s"
-
- msgid "History"
- msgstr "Istorija"
-
- msgid "View on site"
- msgstr "Matyti tinklalapyje"
-
- msgid "Filter"
- msgstr "Filtras"
-
- msgid "Remove from sorting"
- msgstr "Pašalinti iš rikiavimo"
-
- #, python-format
- msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
- msgstr "Rikiavimo prioritetas: %(priority_number)s"
-
- msgid "Toggle sorting"
- msgstr "Perjungti rikiavimą"
-
- msgid "Delete"
- msgstr "Ištrinti"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
- "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
- "following types of objects:"
- msgstr ""
- "Trinant %(object_name)s '%(escaped_object)s' turi būti ištrinti ir susiję "
- "objektai, bet tavo vartotojas neturi teisių ištrinti šių objektų:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
- "following protected related objects:"
- msgstr ""
- "Ištrinant %(object_name)s '%(escaped_object)s' būtų ištrinti šie apsaugoti "
- "ir susiję objektai:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
- "All of the following related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Ar este tikri, kad norite ištrinti %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
- "Visi susiję objektai bus ištrinti:"
-
- msgid "Objects"
- msgstr "Objektai"
-
- msgid "Yes, I'm sure"
- msgstr "Taip, esu tikras"
-
- msgid "No, take me back"
- msgstr "Ne, grįžti atgal"
-
- msgid "Delete multiple objects"
- msgstr "Ištrinti kelis objektus"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
- "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
- "types of objects:"
- msgstr ""
- "Ištrinant pasirinktą %(objects_name)s būtų ištrinti susiję objektai, tačiau "
- "jūsų vartotojas neturi reikalingų teisių ištrinti šiuos objektų tipus:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
- "protected related objects:"
- msgstr ""
- "Ištrinant pasirinktus %(objects_name)s būtų ištrinti šie apsaugoti ir susiję "
- "objektai:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
- "following objects and their related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Ar esate tikri, kad norite ištrinti pasirinktus %(objects_name)s? Sekantys "
- "pasirinkti bei susiję objektai bus ištrinti:"
-
- msgid "View"
- msgstr "Peržiūrėti"
-
- msgid "Delete?"
- msgstr "Ištrinti?"
-
- #, python-format
- msgid " By %(filter_title)s "
- msgstr " Pagal %(filter_title)s "
-
- msgid "Summary"
- msgstr "Santrauka"
-
- #, python-format
- msgid "Models in the %(name)s application"
- msgstr "%(name)s aplikacijos modeliai"
-
- msgid "Add"
- msgstr "Pridėti"
-
- msgid "You don't have permission to view or edit anything."
- msgstr "Jūs neturite teisių peržiūrai ir redagavimui."
-
- msgid "Recent actions"
- msgstr "Paskutiniai veiksmai"
-
- msgid "My actions"
- msgstr "Mano veiksmai"
-
- msgid "None available"
- msgstr "Nėra prieinamų"
-
- msgid "Unknown content"
- msgstr "Nežinomas turinys"
-
- msgid ""
- "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
- "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
- "the appropriate user."
- msgstr ""
- "Kažkas yra negerai su jūsų duomenų bazės instaliacija. Įsitikink, kad visos "
- "reikalingos lentelės sukurtos ir vartotojas turi teises skaityti duomenų "
- "bazę."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
- "page. Would you like to login to a different account?"
- msgstr ""
- "Jūs esate prisijungęs kaip %(username)s, bet neturite teisių patekti į šį "
- "puslapį. Ar norėtumete prisijungti su kitu vartotoju?"
-
- msgid "Forgotten your password or username?"
- msgstr "Pamiršote slaptažodį ar vartotojo vardą?"
-
- msgid "Date/time"
- msgstr "Data/laikas"
-
- msgid "User"
- msgstr "Naudotojas"
-
- msgid "Action"
- msgstr "Veiksmas"
-
- msgid ""
- "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
- "admin site."
- msgstr ""
- "Šis objektas neturi pakeitimų istorijos. Tikriausiai jis buvo pridėtas ne "
- "per administravimo puslapį."
-
- msgid "Show all"
- msgstr "Rodyti visus"
-
- msgid "Save"
- msgstr "Išsaugoti"
-
- msgid "Popup closing..."
- msgstr "Langas užsidaro..."
-
- #, python-format
- msgid "Change selected %(model)s"
- msgstr "Keisti pasirinktus %(model)s"
-
- #, python-format
- msgid "View selected %(model)s"
- msgstr "Peržiūrėti pasirinktus %(model)s"
-
- #, python-format
- msgid "Add another %(model)s"
- msgstr "Pridėti dar vieną %(model)s"
-
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(model)s"
- msgstr "Pašalinti pasirinktus %(model)s"
-
- msgid "Search"
- msgstr "Ieškoti"
-
- #, python-format
- msgid "%(counter)s result"
- msgid_plural "%(counter)s results"
- msgstr[0] "%(counter)s rezultatas"
- msgstr[1] "%(counter)s rezultatai"
- msgstr[2] "%(counter)s rezultatai"
- msgstr[3] "%(counter)s rezultatai"
-
- #, python-format
- msgid "%(full_result_count)s total"
- msgstr "%(full_result_count)s iš viso"
-
- msgid "Save as new"
- msgstr "Išsaugoti kaip naują"
-
- msgid "Save and add another"
- msgstr "Išsaugoti ir pridėti naują"
-
- msgid "Save and continue editing"
- msgstr "Išsaugoti ir tęsti redagavimą"
-
- msgid "Save and view"
- msgstr "Išsaugoti ir peržiūrėti"
-
- msgid "Close"
- msgstr "Uždaryti"
-
- msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
- msgstr "Dėkui už šiandien tinklalapyje turiningai praleistą laiką."
-
- msgid "Log in again"
- msgstr "Prisijungti dar kartą"
-
- msgid "Password change"
- msgstr "Slaptažodžio keitimas"
-
- msgid "Your password was changed."
- msgstr "Jūsų slaptažodis buvo pakeistas."
-
- msgid ""
- "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
- "password twice so we can verify you typed it in correctly."
- msgstr ""
- "Saugumo sumetimais įveskite seną slaptažodį ir tada du kartus naują, kad "
- "įsitikinti, jog nesuklydote rašydamas"
-
- msgid "Change my password"
- msgstr "Keisti mano slaptažodį"
-
- msgid "Password reset"
- msgstr "Slaptažodžio atstatymas"
-
- msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
- msgstr "Jūsų slaptažodis buvo išsaugotas. Dabas galite prisijungti."
-
- msgid "Password reset confirmation"
- msgstr "Slaptažodžio atstatymo patvirtinimas"
-
- msgid ""
- "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
- "correctly."
- msgstr ""
- "Įveskite naująjį slaptažodį du kartus, taip užtikrinant, jog nesuklydote "
- "rašydami."
-
- msgid "New password:"
- msgstr "Naujasis slaptažodis:"
-
- msgid "Confirm password:"
- msgstr "Slaptažodžio patvirtinimas:"
-
- msgid ""
- "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
- "used. Please request a new password reset."
- msgstr ""
- "Slaptažodžio atstatymo nuoroda buvo negaliojanti, nes ji tikriausiai jau "
- "buvo panaudota. Prašykite naujo slaptažodžio pakeitimo."
-
- msgid ""
- "We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
- "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
- msgstr ""
- "Jei egzistuoja vartotojas su jūsų įvestu elektroninio pašto adresu, "
- "išsiųsime jums slaptažodžio nustatymo instrukcijas . Instrukcijas turėtumėte "
- "gauti netrukus."
-
- msgid ""
- "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
- "you registered with, and check your spam folder."
- msgstr ""
- "Jei el. laiško negavote, prašome įsitikinti ar įvedėte tą el. pašto adresą "
- "kuriuo registravotės ir patikrinkite savo šlamšto aplanką."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
- "user account at %(site_name)s."
- msgstr ""
- "Jūs gaunate šį laišką nes prašėte paskyros slaptažodžio atkūrimo "
- "%(site_name)s svetainėje."
-
- msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
- msgstr "Prašome eiti į šį puslapį ir pasirinkti naują slaptažodį:"
-
- msgid "Your username, in case you've forgotten:"
- msgstr "Jūsų naudotojo vardas, jei netyčia jį užmiršote:"
-
- msgid "Thanks for using our site!"
- msgstr "Dėkui, kad naudojatės mūsų tinklalapiu!"
-
- #, python-format
- msgid "The %(site_name)s team"
- msgstr "%(site_name)s komanda"
-
- msgid ""
- "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
- "instructions for setting a new one."
- msgstr ""
- "Pamiršote slaptažodį? Įveskite savo el. pašto adresą ir mes išsiųsime laišką "
- "su instrukcijomis kaip nustatyti naują slaptažodį."
-
- msgid "Email address:"
- msgstr "El. pašto adresas:"
-
- msgid "Reset my password"
- msgstr "Atstatyti slaptažodį"
-
- msgid "All dates"
- msgstr "Visos datos"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s"
- msgstr "Pasirinkti %s"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s to change"
- msgstr "Pasirinkite %s kurį norite keisti"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s to view"
- msgstr "Pasirinkti %s peržiūrai"
-
- msgid "Date:"
- msgstr "Data:"
-
- msgid "Time:"
- msgstr "Laikas:"
-
- msgid "Lookup"
- msgstr "Paieška"
-
- msgid "Currently:"
- msgstr "Šiuo metu:"
-
- msgid "Change:"
- msgstr "Pakeisti:"
|