# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Machaku , 2015 # Machaku , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n" "Last-Translator: Jannis Leidel \n" "Language-Team: Swahili (http://www.transifex.com/django/django/language/" "sw/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sw\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Afrikaans" msgstr "Kiafrikaani" msgid "Arabic" msgstr "Kiarabu" msgid "Asturian" msgstr "" msgid "Azerbaijani" msgstr "Kiazerbaijani" msgid "Bulgarian" msgstr "Kibulgaria" msgid "Belarusian" msgstr "Kibelarusi" msgid "Bengali" msgstr "Kibengali" msgid "Breton" msgstr "Kibretoni" msgid "Bosnian" msgstr "Kibosnia" msgid "Catalan" msgstr "Kikatalani" msgid "Czech" msgstr "Kicheki" msgid "Welsh" msgstr "Kiweli" msgid "Danish" msgstr "Kideni" msgid "German" msgstr "Kijerumani" msgid "Lower Sorbian" msgstr "" msgid "Greek" msgstr "Kigiriki" msgid "English" msgstr "Kiingereza" msgid "Australian English" msgstr "Kiingereza cha Kiaustalia" msgid "British English" msgstr "Kiingereza cha Uingereza" msgid "Esperanto" msgstr "Kiesperanto" msgid "Spanish" msgstr "Kihispania" msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Kihispania cha Argentina" msgid "Colombian Spanish" msgstr "" msgid "Mexican Spanish" msgstr "Kihispania cha Mexico" msgid "Nicaraguan Spanish" msgstr "Kihispania cha Nikaragua" msgid "Venezuelan Spanish" msgstr "Kihispania cha Kivenezuela" msgid "Estonian" msgstr "Kiestonia" msgid "Basque" msgstr "Kibaskyue" msgid "Persian" msgstr "Kipershia" msgid "Finnish" msgstr "Kifini" msgid "French" msgstr "Kifaransa" msgid "Frisian" msgstr "Kifrisi" msgid "Irish" msgstr "Kiairishi" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "" msgid "Galician" msgstr "Kigalatia" msgid "Hebrew" msgstr "Kiyahudi" msgid "Hindi" msgstr "Kihindi" msgid "Croatian" msgstr "Kikroeshia" msgid "Upper Sorbian" msgstr "" msgid "Hungarian" msgstr "Kihangaria" msgid "Interlingua" msgstr "" msgid "Indonesian" msgstr "Kiindonesia" msgid "Ido" msgstr "" msgid "Icelandic" msgstr "Kiaiselandi" msgid "Italian" msgstr "Kiitaliano" msgid "Japanese" msgstr "Kijapani" msgid "Georgian" msgstr "Kijiojia" msgid "Kazakh" msgstr "Kizakhi" msgid "Khmer" msgstr "Kihema" msgid "Kannada" msgstr "Kikanada" msgid "Korean" msgstr "Kikorea" msgid "Luxembourgish" msgstr "" msgid "Lithuanian" msgstr "Kilithuania" msgid "Latvian" msgstr "Kilatvia" msgid "Macedonian" msgstr "Kimacedonia" msgid "Malayalam" msgstr "Kimalayalam" msgid "Mongolian" msgstr "Kimongolia" msgid "Marathi" msgstr "" msgid "Burmese" msgstr "" msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "" msgid "Nepali" msgstr "Kinepali" msgid "Dutch" msgstr "Kidachi" msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Kinynorki cha Kinorwei" msgid "Ossetic" msgstr "" msgid "Punjabi" msgstr "Kipanjabi" msgid "Polish" msgstr "Kipolishi" msgid "Portuguese" msgstr "Kireno" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Kireno cha Kibrazili" msgid "Romanian" msgstr "Kiromania" msgid "Russian" msgstr "Kirusi" msgid "Slovak" msgstr "Kislovakia" msgid "Slovenian" msgstr "Kislovenia" msgid "Albanian" msgstr "Kialbania" msgid "Serbian" msgstr "Kiserbia" msgid "Serbian Latin" msgstr "Kilatini cha Kiserbia" msgid "Swedish" msgstr "Kiswidi" msgid "Swahili" msgstr "Kiswahili" msgid "Tamil" msgstr "Kitamili" msgid "Telugu" msgstr "kitegulu" msgid "Thai" msgstr "Kithai" msgid "Turkish" msgstr "Kituruki" msgid "Tatar" msgstr "Kitatari" msgid "Udmurt" msgstr "" msgid "Ukrainian" msgstr "Kiukreni" msgid "Urdu" msgstr "Kiurdu" msgid "Vietnamese" msgstr "Kivietinamu" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Kichina Kilichorahisishwa" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Kichina Asilia" msgid "Messages" msgstr "" msgid "Site Maps" msgstr "" msgid "Static Files" msgstr "" msgid "Syndication" msgstr "" msgid "That page number is not an integer" msgstr "" msgid "That page number is less than 1" msgstr "" msgid "That page contains no results" msgstr "" msgid "Enter a valid value." msgstr "Ingiza thamani halali" msgid "Enter a valid URL." msgstr "Ingiza URL halali." msgid "Enter a valid integer." msgstr "Ingiza namba halali" msgid "Enter a valid email address." msgstr "Ingiza anuani halali ya barua pepe" #. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "Ingiza slagi halali yenye herufi, namba, \"_\" au \"-\"" msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " "hyphens." msgstr "" msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Ingiza anuani halali ya IPV4" msgid "Enter a valid IPv6 address." msgstr "Ingiza anuani halali ya IPV6" msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." msgstr "Ingiza anuani halali za IPV4 au IPV6" msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Ingiza tarakimu zilizotenganishwa kwa koma tu." #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." msgstr "Hakikisha thamani hii ni %(limit_value)s (ni %(show_value)s)." #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Hakikisha thamani hii ni ndogo kuliko au sawa na %(limit_value)s." #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "Hakikisha thamani hii ni kubwa kuliko au sawa na %(limit_value)s." #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " "%(show_value)d)." msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, python-format msgid "" "File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: " "'%(allowed_extensions)s'." msgstr "" msgid "Null characters are not allowed." msgstr "" msgid "and" msgstr "na" #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "" #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "" msgid "This field cannot be null." msgstr "Uga huu hauwezi kuwa hauna kitu." msgid "This field cannot be blank." msgstr "Uga huu hauwezi kuwa mtupu" #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Tayari kuna %(field_label)s kwa %(model_name)s nyingine." #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Uga wa aina %(field_type)s" msgid "Integer" msgstr "Inteja" #, python-format msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgstr "Thamani ya '%(value)s ni lazima iwe inteja." msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Inteja kubwa (baiti 8)" #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgstr "Thamani ya '%(value)s' ni lazma iwe Kweli au Si kweli" msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Buleani (Aidha Kweli au Si kweli)" #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Tungo (hadi %(max_length)s)" msgid "Comma-separated integers" msgstr "Inteja zilizotengwa kwa koma" #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "" #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." msgstr "" msgid "Date (without time)" msgstr "Tarehe (bila ya muda)" #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." msgstr "" #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" msgid "Date (with time)" msgstr "Tarehe (pamoja na muda)" #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgstr "Thamani ya '%(value)s' ni lazima iwe namba ya desimali." msgid "Decimal number" msgstr "Namba ya desimali" #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." "uuuuuu] format." msgstr "" msgid "Duration" msgstr "" msgid "Email address" msgstr "Anuani ya baruapepe" msgid "File path" msgstr "Njia ya faili" #, python-format msgid "'%(value)s' value must be a float." msgstr "" msgid "Floating point number" msgstr "Namba ya `floating point`" msgid "IPv4 address" msgstr "anuani ya IPV4" msgid "IP address" msgstr "anuani ya IP" #, python-format msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgstr "" msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Buleani (Aidha kweli, Si kweli au Hukuna)" msgid "Positive integer" msgstr "Inteja chanya" msgid "Positive small integer" msgstr "Inteja chanya ndogo" #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slagi (hadi %(max_length)s)" msgid "Small integer" msgstr "Inteja ndogo" msgid "Text" msgstr "Maandishi" #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." msgstr "" #, python-format msgid "" "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." msgstr "" msgid "Time" msgstr "Muda" msgid "URL" msgstr "URL" msgid "Raw binary data" msgstr "" #, python-format msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." msgstr "" msgid "File" msgstr "Faili" msgid "Image" msgstr "Picha" #, python-format msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "" msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "'Foreign Key' (aina inapatikana kwa uga unaohusiana)" msgid "One-to-one relationship" msgstr "Uhusiano wa moja-kwa-moja" #, python-format msgid "%(from)s-%(to)s relationship" msgstr "" #, python-format msgid "%(from)s-%(to)s relationships" msgstr "" msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Uhusiano wa vingi-kwa-vingi" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the #. label msgid ":?.!" msgstr ":?.!" msgid "This field is required." msgstr "Sehemu hii inahitajika" msgid "Enter a whole number." msgstr "Ingiza namba kamili" msgid "Enter a number." msgstr "Ingiza namba" msgid "Enter a valid date." msgstr "Ingiza tarehe halali" msgid "Enter a valid time." msgstr "Ingiza muda halali" msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Ingiza tarehe/muda halali" msgid "Enter a valid duration." msgstr "" msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Hakuna faili lililokusanywa. Angalia aina ya msimbo kwenye fomu." msgid "No file was submitted." msgstr "Hakuna faili lililokusanywa." msgid "The submitted file is empty." msgstr "Faili lililokusanywa ni tupu." #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "Tafadhali aidha kusanya faili au tiki kisanduku kilicho wazi, si yote." msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "Pakia picha halali. Faili ulilopakia lilikua aidha si picha au ni picha " "iliyopotoshwa." #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Chagua chaguo halali. %(value)s si moja kati ya machaguo yaliyopo." msgid "Enter a list of values." msgstr "Ingiza orodha ya thamani" msgid "Enter a complete value." msgstr "" msgid "Enter a valid UUID." msgstr "" #. Translators: This is the default suffix added to form field labels msgid ":" msgstr ":" #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" msgstr "" msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" msgstr "" #, python-format msgid "Please submit %d or fewer forms." msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, python-format msgid "Please submit %d or more forms." msgid_plural "Please submit %d or more forms." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgid "Order" msgstr "Panga" msgid "Delete" msgstr "Futa" #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Tafadhali rekebisha data zilizojirudia kwa %(field)s." #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "" "Tafadhali rekebisha data zilizojirudia kwa %(field)s, zinazotakiwa kuwa za " "kipekee." #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" "Tafadhali sahihisha data zilizojirudia kwa %(field_name)s ,uga huu ni lazima " "kuwa wa pekee kwa %(lookup)s katika %(date_field)s." msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Tafadhali sahihisha thamani zilizojirudia hapo chini." msgid "The inline value did not match the parent instance." msgstr "" msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Chagua chaguo halali. Chaguo hilo si moja kati ya chaguzi halali" #, python-format msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value." msgstr "" #, python-format msgid "" "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." msgstr "" "Imeshindikana kufasiri %(datetime)s katika majira ya %(current_timezone)s;" "Inawezekana kuwa kuna utata au kiti hichi hakipo." msgid "Clear" msgstr "Safisha" msgid "Currently" msgstr "Kwa sasa" msgid "Change" msgstr "Badili" msgid "Unknown" msgstr "Haijulikani" msgid "Yes" msgstr "Ndiyo" msgid "No" msgstr "Hapana" msgid "yes,no,maybe" msgstr "ndiyo,hapana,labda" #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "baiti %(size)d" msgstr[1] "baiti %(size)d" #, python-format msgid "%s KB" msgstr "KB %s" #, python-format msgid "%s MB" msgstr "MB %s" #, python-format msgid "%s GB" msgstr "GB %s" #, python-format msgid "%s TB" msgstr "TB %s" #, python-format msgid "%s PB" msgstr "PB %s" msgid "p.m." msgstr "p.m" msgid "a.m." msgstr "a.m" msgid "PM" msgstr "PM" msgid "AM" msgstr "AM" msgid "midnight" msgstr "usiku wa manane" msgid "noon" msgstr "mchana" msgid "Monday" msgstr "Jumatatu" msgid "Tuesday" msgstr "Jumanne" msgid "Wednesday" msgstr "Jumatano" msgid "Thursday" msgstr "Alhamisi" msgid "Friday" msgstr "Ijumaa" msgid "Saturday" msgstr "Jumamosi" msgid "Sunday" msgstr "Jumapili" msgid "Mon" msgstr "Jtatu" msgid "Tue" msgstr "Jnne" msgid "Wed" msgstr "jtano" msgid "Thu" msgstr "Alh" msgid "Fri" msgstr "Ijmaa" msgid "Sat" msgstr "Jmosi" msgid "Sun" msgstr "Jpili" msgid "January" msgstr "Januari" msgid "February" msgstr "Februari" msgid "March" msgstr "Machi" msgid "April" msgstr "Aprili" msgid "May" msgstr "Mei" msgid "June" msgstr "Juni" msgid "July" msgstr "Julai" msgid "August" msgstr "Agosti" msgid "September" msgstr "Septemba" msgid "October" msgstr "Oktoba" msgid "November" msgstr "Novemba" msgid "December" msgstr "Disemba" msgid "jan" msgstr "jan" msgid "feb" msgstr "feb" msgid "mar" msgstr "machi" msgid "apr" msgstr "apr" msgid "may" msgstr "mei" msgid "jun" msgstr "Juni" msgid "jul" msgstr "jul" msgid "aug" msgstr "ago" msgid "sep" msgstr "sep" msgid "oct" msgstr "okt" msgid "nov" msgstr "nov" msgid "dec" msgstr "dis" msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." msgstr "Jan." msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." msgstr "Feb." msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "Machi" msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "Aprili" msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "Mei" msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "Juni" msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "Julai" msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." msgstr "Ago." msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." msgstr "Sep." msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." msgstr "Okt." msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." msgstr "Nov." msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." msgstr "Dis." msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "Januari" msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "Februari" msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "Machi" msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "Aprili" msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "Mei" msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "Juni" msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "Julai" msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "Agosti" msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "Septemba" msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "Oktoba" msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "Novemba" msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "Disemba" msgid "This is not a valid IPv6 address." msgstr "" #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s..." msgstr "%(truncated_text)s..." msgid "or" msgstr "au" #. Translators: This string is used as a separator between list elements msgid ", " msgstr ", " #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "mwaka %d" msgstr[1] "miaka %d" #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "mwezi %d" msgstr[1] "miezi %d" #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "wiki %d" msgstr[1] "wiki %d" #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "siku %d" msgstr[1] "siku %d" #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "saa %d" msgstr[1] "saa %d" #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "dakika %d" msgstr[1] "dakika %d" msgid "0 minutes" msgstr "dakika 0" msgid "Forbidden" msgstr "Marufuku" msgid "CSRF verification failed. Request aborted." msgstr "" msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "hijacked by third parties." msgstr "" msgid "" "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" "origin' requests." msgstr "" msgid "" "If you are using the tag or " "including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The " "CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. " "If you're concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." msgstr "" msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " "that your browser is not being hijacked by third parties." msgstr "" msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "Maelezo zaidi yanapatikana ikiwa DEBUG=True" msgid "No year specified" msgstr "Hakuna mwaka maalum uliotajwa" msgid "Date out of range" msgstr "" msgid "No month specified" msgstr "Hakuna mwezi maalum uliotajwa" msgid "No day specified" msgstr "Hakuna siku maalum iliyitajwa" msgid "No week specified" msgstr "Hakuna wiki maalum iliyotajwa" #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "Hakujapatikana %(verbose_name_plural)s" #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" "%(verbose_name_plural)s kutoka wakati ujao haiwezekani kwani `" "%(class_name)s.allow_future` ni `False`." #, python-format msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgstr "Tungo batili ya tarehe '%(datestr)s' muundo ni '%(format)s'" #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "hakuna %(verbose_name)s kulingana na ulizo" msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgstr "Ukurasa huu si 'mwisho', na wala hauwezi kubadilishwa kuwa int." #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "Ukurasa batili (%(page_number)s): %(message)s" #, python-format msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgstr "Orodha tupu na '%(class_name)s.allow_empty'.ni 'False'." msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "Sahirisi za saraka haziruhusiwi hapa." #, python-format msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgstr "\"%(path)s\" haipo" #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "Sahirisi ya %(directory)s" msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." msgstr "" #, python-format msgid "" "View release notes for Django %(version)s" msgstr "" msgid "The install worked successfully! Congratulations!" msgstr "" #, python-format msgid "" "You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " "URLs." msgstr "" msgid "Django Documentation" msgstr "" msgid "Topics, references, & how-to's" msgstr "" msgid "Tutorial: A Polling App" msgstr "" msgid "Get started with Django" msgstr "" msgid "Django Community" msgstr "" msgid "Connect, get help, or contribute" msgstr ""