123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # GunChleoc, 2015-2017
- # GunChleoc, 2015
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-10-04 18:25+0000\n"
- "Last-Translator: GunChleoc\n"
- "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/django/django/"
- "language/gd/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: gd\n"
- "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
- "(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
-
- msgid "Personal info"
- msgstr "Fiosrachadh pearsanta"
-
- msgid "Permissions"
- msgstr "Ceadan"
-
- msgid "Important dates"
- msgstr "Cinn-là chudromach"
-
- #, python-format
- msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
- msgstr "Chan eil oibseact %(name)s air a bheil prìomh-iuchair %(key)r ann."
-
- msgid "Password changed successfully."
- msgstr "Chaidh am facal-faire atharrachadh gu soirbheachail."
-
- #, python-format
- msgid "Change password: %s"
- msgstr "Atharraich am facal-faire: %s"
-
- msgid "Authentication and Authorization"
- msgstr "Dearbhadh is ùghdarrachadh"
-
- msgid "password"
- msgstr "facal-faire"
-
- msgid "last login"
- msgstr "an clàradh a-steach mu dheireadh"
-
- msgid "No password set."
- msgstr "Cha deach facal-faire a shuidheachadh."
-
- msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
- msgstr ""
- "Tha fòrmat mì-dhligheach air an fhacal-fhaire no chan aithne dhuinn algairim "
- "a’ hais."
-
- msgid "The two password fields didn't match."
- msgstr "Cha robh an dà fhacal-faire co-ionnann."
-
- msgid "Password"
- msgstr "Facal-faire"
-
- msgid "Password confirmation"
- msgstr "Dearbhadh an fhacail-fhaire"
-
- msgid "Enter the same password as before, for verification."
- msgstr "Cuir an t-aon fhacal-faire a-steach a-rithist gus a dhearbhadh."
-
- msgid ""
- "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
- "password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>."
- msgstr ""
- "Cha dèid faclan-faire amh a shàbhaladh ’s mar sin chan eil dòigh ann gus "
- "facal-faire a’ chleachdaiche seo a shealltainn. ’S urrainn dhut am facal-"
- "faire atharrachadh co-dhiù leis <a href=\"{}\">an fhoirm seo</a>."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
- "be case-sensitive."
- msgstr ""
- "Cuir a-steach %(username)s agus facal-faire ceart. Thoir an aire gum bi aire "
- "do litrichean mòra ’s beaga air an dà raon, ma dh’fhaoidte."
-
- msgid "This account is inactive."
- msgstr "Chan eil an cunntas seo gnìomhach."
-
- msgid "Email"
- msgstr "Post-d"
-
- msgid "New password"
- msgstr "Facal-faire ùr"
-
- msgid "New password confirmation"
- msgstr "Dearbhadh an fhacail-fhaire ùir"
-
- msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
- msgstr ""
- "Cha do chuir thu an seann fhacal-faire a-steach mar bu chòir. Cuir a-steach "
- "e a-rithist."
-
- msgid "Old password"
- msgstr "An seann fhacal-faire"
-
- msgid "Password (again)"
- msgstr "Facal-faire (a-rithist)"
-
- msgid "algorithm"
- msgstr "algairim"
-
- msgid "iterations"
- msgstr "ath-thriallan"
-
- msgid "salt"
- msgstr "salann"
-
- msgid "hash"
- msgstr "hais"
-
- msgid "variety"
- msgstr "eug-samhail"
-
- msgid "version"
- msgstr "tionndadh"
-
- msgid "memory cost"
- msgstr "cosgais cuimhne"
-
- msgid "time cost"
- msgstr "cosgais ùine"
-
- msgid "parallelism"
- msgstr "co-shìneadh"
-
- msgid "work factor"
- msgstr "factar obrachaidh"
-
- msgid "checksum"
- msgstr "àireamh dhearbhaidh"
-
- msgid "name"
- msgstr "ainm"
-
- msgid "content type"
- msgstr "seòrsa susbainte"
-
- msgid "codename"
- msgstr "ainm-còd"
-
- msgid "permission"
- msgstr "cead"
-
- msgid "permissions"
- msgstr "ceadan"
-
- msgid "group"
- msgstr "buidheann"
-
- msgid "groups"
- msgstr "buidhnean"
-
- msgid "superuser status"
- msgstr "staid superuser"
-
- msgid ""
- "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
- "them."
- msgstr ""
- "Iomruinidh seo gu bheil a h-uile aig a’ chleachdaiche seo gun a bhith ’gan "
- "iomruineadh fa leth."
-
- msgid ""
- "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
- "each of their groups."
- msgstr ""
- "Am buidheann ris a bhuineas an cleachdaiche seo. Gheibh cleachdaiche a h-"
- "uile cead a chaidh a thoirt dha ghin dhe na buidhnean aige."
-
- msgid "user permissions"
- msgstr "ceadan a’ chleachdaiche"
-
- msgid "Specific permissions for this user."
- msgstr "Ceadan sònraichte airson a’ chleachdaiche seo."
-
- msgid "username"
- msgstr "ainm-cleachdaiche"
-
- msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
- msgstr ""
- "Riatanach. 150 caractar air a char as motha. Litrichean, àireamhan agus @/./"
- "+/-/_ a-mhàin."
-
- msgid "A user with that username already exists."
- msgstr "Tha cleachdaiche air a bheil an t-ainm-cleachdaiche seo ann mar-tha."
-
- msgid "first name"
- msgstr "ainm"
-
- msgid "last name"
- msgstr "sloinneadh"
-
- msgid "email address"
- msgstr "seòladh puist-d"
-
- msgid "staff status"
- msgstr "inbhe luchd-obrach"
-
- msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
- msgstr ""
- "Iomruinidh seo an urrainn dhan chleachdaiche seo clàradh a-steach gu làrach "
- "nan rianairean gus nach urrainn."
-
- msgid "active"
- msgstr "staid ghnìomhach"
-
- msgid ""
- "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
- "instead of deleting accounts."
- msgstr ""
- "Iomruinidh seo an dèid dèiligeadh ris a’ cleachdaiche seo mar fhear "
- "gnìomhach gus nach dèid. Neo-thagh seo seach an cunntas a sguabadh às."
-
- msgid "date joined"
- msgstr "fhuair e ballrachd"
-
- msgid "user"
- msgstr "cleachdaiche"
-
- msgid "users"
- msgstr "cleachdaichean"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "character."
- msgid_plural ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "characters."
- msgstr[0] ""
- "Tha am facal-faire seo ro ghoirid. Feumaidh %(min_length)d charactar a bhith "
- "ann air a char as lugha."
- msgstr[1] ""
- "Tha am facal-faire seo ro ghoirid. Feumaidh %(min_length)d charactar a bhith "
- "ann air a char as lugha."
- msgstr[2] ""
- "Tha am facal-faire seo ro ghoirid. Feumaidh %(min_length)d caractaran a "
- "bhith ann air a char as lugha."
- msgstr[3] ""
- "Tha am facal-faire seo ro ghoirid. Feumaidh %(min_length)d caractar a bhith "
- "ann air a char as lugha."
-
- #, python-format
- msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
- msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
- msgstr[0] ""
- "Feumaidh %(min_length)d charactar a bhith san fhacal-fhaire agad air a char "
- "as lugha."
- msgstr[1] ""
- "Feumaidh %(min_length)d charactar a bhith san fhacal-fhaire agad air a char "
- "as lugha."
- msgstr[2] ""
- "Feumaidh %(min_length)d caractaran a bhith san fhacal-fhaire agad air a char "
- "as lugha."
- msgstr[3] ""
- "Feumaidh %(min_length)d caractar a bhith san fhacal-fhaire agad air a char "
- "as lugha."
-
- #, python-format
- msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
- msgstr "Tha am facal-faire agad ro choltach ri %(verbose_name)s."
-
- msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
- msgstr ""
- "Chan fhaod am facal-faire agad a bhith ro choltach ris an fhiosrachadh "
- "phearsanta eile agad."
-
- msgid "This password is too common."
- msgstr "Tha am facal-faire seo ro chumanta."
-
- msgid "Your password can't be a commonly used password."
- msgstr ""
- "Chan fhaod thu facal-faire a chleachdadh a chleachd mòran daoine mar-thà."
-
- msgid "This password is entirely numeric."
- msgstr "Chan eil ach àireamhan san fhacal-fhaire seo.ac"
-
- msgid "Your password can't be entirely numeric."
- msgstr ""
- "Feumaidh caractaran a bhith san fhacal-fhaire agad nach eil ’nan àireamhan."
-
- #, python-format
- msgid "Password reset on %(site_name)s"
- msgstr "Ath-shuidheachadh an fhacail-fhaire air %(site_name)s"
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only English letters, "
- "numbers, and @/./+/-/_ characters."
- msgstr ""
- "Cuir a-steach ainm-cleachdaiche dligheach. Chan fhaod ach litrichean gun "
- "sràcan, àireamhan is caractaran @/./+/-/_ a bhith ’na bhroinn."
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
- "@/./+/-/_ characters."
- msgstr ""
- "Cuir a-steach ainm-cleachdaiche dligheach. Chan fhaod ach litrichean, "
- "àireamhan is caractaran @/./+/-/_ a bhith ’na bhroinn."
-
- msgid "Logged out"
- msgstr "Air a clàradh a-mach"
-
- msgid "Password reset"
- msgstr "Ath-shuidheachadh an fhacail-fhaire"
-
- msgid "Password reset sent"
- msgstr "Chaidh ath-shuidheachadh an fhacail-fhaire a chur"
-
- msgid "Enter new password"
- msgstr "Cuir a-steach facal-faire ùr"
-
- msgid "Password reset unsuccessful"
- msgstr "Cha deach le ath-shuidheachadh an facail-faire"
-
- msgid "Password reset complete"
- msgstr "Tha ath-shuidheachadh an fhacail-fhaire deiseil"
-
- msgid "Password change"
- msgstr "Atharrachadh an facail-fhaire"
-
- msgid "Password change successful"
- msgstr "Chaidh am facal-faire atharrachadh gu soirbheachail"
|