You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

django.po 2.3KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394
  1. # This file is distributed under the same license as the Django package.
  2. #
  3. # Translators:
  4. # Allisson Azevedo <allisson@gmail.com>, 2014
  5. # Carlos Leite <caduado@gmail.com>, 2015-2016
  6. # Eduardo Cereto Carvalho, 2011
  7. # semente, 2012
  8. # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
  9. # Lucas Infante <maccinza@gmail.com>, 2015
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: django\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2017-01-19 16:49+0100\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:54+0000\n"
  16. "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
  17. "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/django/django/"
  18. "language/pt_BR/)\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Language: pt_BR\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  24. msgid "GIS"
  25. msgstr "GIS"
  26. msgid "The base GIS field."
  27. msgstr "O campo GIS base."
  28. msgid ""
  29. "The base Geometry field -- maps to the OpenGIS Specification Geometry type."
  30. msgstr ""
  31. "O campo base de geometria -- mapeia para o tipo de geometria da "
  32. "especificação OpenGis"
  33. msgid "Point"
  34. msgstr "Ponto"
  35. msgid "Line string"
  36. msgstr "Linha string"
  37. msgid "Polygon"
  38. msgstr "Polígono"
  39. msgid "Multi-point"
  40. msgstr "Multiponto"
  41. msgid "Multi-line string"
  42. msgstr "Multilinha string"
  43. msgid "Multi polygon"
  44. msgstr "Multipolígono"
  45. msgid "Geometry collection"
  46. msgstr "Coleção geométrica"
  47. msgid "Extent Aggregate Field"
  48. msgstr "Campo agregado extendido"
  49. msgid "Raster Field"
  50. msgstr "Campo Raster."
  51. msgid "No geometry value provided."
  52. msgstr "Nenhum valor geométrico fornecido."
  53. msgid "Invalid geometry value."
  54. msgstr "Valor geométrico inválido."
  55. msgid "Invalid geometry type."
  56. msgstr "Tipo geométrico inválido."
  57. msgid ""
  58. "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry "
  59. "form field."
  60. msgstr ""
  61. "Ocorreu um erro ao transformar a geometria para o SRID do campo de "
  62. "formulário de geometria."
  63. msgid "Delete all Features"
  64. msgstr "Deletar todas os elementos"
  65. msgid "WKT debugging window:"
  66. msgstr "Janela de debug WKT"
  67. msgid "Debugging window (serialized value)"
  68. msgstr "Janela de debug (valor seralizado)"
  69. msgid "No feeds are registered."
  70. msgstr "Nenhum feed foi registrado."
  71. #, python-format
  72. msgid "Slug %r isn't registered."
  73. msgstr "O slug %r não foi registrado."