123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Christopher Penkin, 2012
- # Christopher Penkin, 2012
- # F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2019
- # Pi Delport <pjdelport@gmail.com>, 2012
- # Pi Delport <pjdelport@gmail.com>, 2012
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2019-01-16 20:42+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2019-06-03 14:32+0000\n"
- "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
- "Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/"
- "af/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: af\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
- #, python-format
- msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
- msgstr "Het %(count)d %(items)s suksesvol geskrap."
-
- #, python-format
- msgid "Cannot delete %(name)s"
- msgstr "Kan %(name)s nie skrap nie"
-
- msgid "Are you sure?"
- msgstr "Is u seker?"
-
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
- msgstr "Skrap gekose %(verbose_name_plural)s"
-
- msgid "Administration"
- msgstr "Administrasie"
-
- msgid "All"
- msgstr "Almal"
-
- msgid "Yes"
- msgstr "Ja"
-
- msgid "No"
- msgstr "Nee"
-
- msgid "Unknown"
- msgstr "Onbekend"
-
- msgid "Any date"
- msgstr "Enige datum"
-
- msgid "Today"
- msgstr "Vandag"
-
- msgid "Past 7 days"
- msgstr "Vorige 7 dae"
-
- msgid "This month"
- msgstr "Hierdie maand"
-
- msgid "This year"
- msgstr "Hierdie jaar"
-
- msgid "No date"
- msgstr "Geen datum"
-
- msgid "Has date"
- msgstr "Het datum"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
- "that both fields may be case-sensitive."
- msgstr ""
- "Gee die korrekte %(username)s en wagwoord vir ’n personeelrekening. Let op "
- "dat altwee velde dalk hooflettersensitief is."
-
- msgid "Action:"
- msgstr "Aksie:"
-
- #, python-format
- msgid "Add another %(verbose_name)s"
- msgstr "Voeg nog ’n %(verbose_name)s by"
-
- msgid "Remove"
- msgstr "Verwyder"
-
- msgid "Addition"
- msgstr "Byvoeging"
-
- msgid "Change"
- msgstr ""
-
- msgid "Deletion"
- msgstr "Verwydering"
-
- msgid "action time"
- msgstr "aksietyd"
-
- msgid "user"
- msgstr "gebruiker"
-
- msgid "content type"
- msgstr "inhoudtipe"
-
- msgid "object id"
- msgstr "objek-ID"
-
- #. Translators: 'repr' means representation
- #. (https://docs.python.org/library/functions.html#repr)
- msgid "object repr"
- msgstr "objek-repr"
-
- msgid "action flag"
- msgstr "aksievlag"
-
- msgid "change message"
- msgstr "veranderingboodskap"
-
- msgid "log entry"
- msgstr "log-inskrywing"
-
- msgid "log entries"
- msgstr "log-inskrywingings"
-
- #, python-format
- msgid "Added \"%(object)s\"."
- msgstr "Het “%(object)s” bygevoeg."
-
- #, python-format
- msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
- msgstr "Het “%(object)s” verander — %(changes)s"
-
- #, python-format
- msgid "Deleted \"%(object)s.\""
- msgstr "Het “%(object)s” verwyder."
-
- msgid "LogEntry Object"
- msgstr "LogEntry-objek"
-
- #, python-brace-format
- msgid "Added {name} \"{object}\"."
- msgstr "Het {name} “{object}” bygevoeg."
-
- msgid "Added."
- msgstr "Bygevoeg."
-
- msgid "and"
- msgstr "en"
-
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields} for {name} \"{object}\"."
- msgstr "Het {fields} vir {name} “{object}” gewysig."
-
- #, python-brace-format
- msgid "Changed {fields}."
- msgstr "Het {fields} verander."
-
- #, python-brace-format
- msgid "Deleted {name} \"{object}\"."
- msgstr "Het {name} “{object}” geskrap."
-
- msgid "No fields changed."
- msgstr "Geen velde het verander nie."
-
- msgid "None"
- msgstr "Geen"
-
- msgid ""
- "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
- msgstr "Hou “Ctrl” in (of “⌘” op ’n Mac) om meer as een te kies."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} \"{obj}\" was added successfully."
- msgstr "Die {name} “{obj}” is suksesvol bygevoeg."
-
- msgid "You may edit it again below."
- msgstr "Dit kan weer hieronder gewysig word."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may add another {name} "
- "below."
- msgstr ""
- "Die {name} “{obj}” is suksesvol bygevoeg. Nog ’n {name} kan onder bygevoeg "
- "word."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may edit it again below."
- msgstr ""
- "Die {name} “{obj}” is suksesvol gewysig. Dit kan weer hieronder gewysig word."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was added successfully. You may edit it again below."
- msgstr ""
- "Die {name} “{obj}” is suksesvol bygevoeg. Dit kan weer hieronder gewysig "
- "word."
-
- #, python-brace-format
- msgid ""
- "The {name} \"{obj}\" was changed successfully. You may add another {name} "
- "below."
- msgstr ""
- "Die {name} “{obj}” is suksesvol gewysig. Nog ’n {name} kan onder bygevoeg "
- "word."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The {name} \"{obj}\" was changed successfully."
- msgstr "Die {name} “{obj}” is suksesvol gewysig."
-
- msgid ""
- "Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
- "been changed."
- msgstr ""
- "Items moet gekies word om aksies op hulle uit te voer. Geen items is "
- "verander nie."
-
- msgid "No action selected."
- msgstr "Geen aksie gekies nie."
-
- #, python-format
- msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
- msgstr "Die %(name)s “%(obj)s” is suksesvol geskrap."
-
- #, python-format
- msgid "%(name)s with ID \"%(key)s\" doesn't exist. Perhaps it was deleted?"
- msgstr "Die %(name)s met ID “%(key)s” bestaan nie. Miskien is dit geskrap?"
-
- #, python-format
- msgid "Add %s"
- msgstr "Voeg %s by"
-
- #, python-format
- msgid "Change %s"
- msgstr "Wysig %s"
-
- #, python-format
- msgid "View %s"
- msgstr "Beskou %s"
-
- msgid "Database error"
- msgstr "Databasisfout"
-
- #, python-format
- msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
- msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
- msgstr[0] "%(count)s %(name)s is suksesvol verander."
- msgstr[1] "%(count)s %(name)s is suksesvol verander."
-
- #, python-format
- msgid "%(total_count)s selected"
- msgid_plural "All %(total_count)s selected"
- msgstr[0] "%(total_count)s gekies"
- msgstr[1] "Al %(total_count)s gekies"
-
- #, python-format
- msgid "0 of %(cnt)s selected"
- msgstr "0 uit %(cnt)s gekies"
-
- #, python-format
- msgid "Change history: %s"
- msgstr "Verander geskiedenis: %s"
-
- #. Translators: Model verbose name and instance representation,
- #. suitable to be an item in a list.
- #, python-format
- msgid "%(class_name)s %(instance)s"
- msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
- "protected related objects: %(related_objects)s"
- msgstr ""
- "Om %(class_name)s %(instance)s te skrap sal vereis dat die volgende "
- "beskermde verwante objekte geskrap word: %(related_objects)s"
-
- msgid "Django site admin"
- msgstr "Django-werfadmin"
-
- msgid "Django administration"
- msgstr "Django-administrasie"
-
- msgid "Site administration"
- msgstr "Werfadministrasie"
-
- msgid "Log in"
- msgstr "Meld aan"
-
- #, python-format
- msgid "%(app)s administration"
- msgstr "%(app)s-administrasie"
-
- msgid "Page not found"
- msgstr "Bladsy nie gevind nie"
-
- msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
- msgstr "Jammer, maar die aangevraagde bladsy kon nie gevind word nie."
-
- msgid "Home"
- msgstr "Tuis"
-
- msgid "Server error"
- msgstr "Bedienerfout"
-
- msgid "Server error (500)"
- msgstr "Bedienerfout (500)"
-
- msgid "Server Error <em>(500)</em>"
- msgstr "Bedienerfout <em>(500)</em>"
-
- msgid ""
- "There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
- "email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
- msgstr ""
- "’n Fout het voorgekom. Dit is per e-pos gerapporteer aan die "
- "werfadministrateurs en behoort binnekort reggestel te word. Dankie vir u "
- "geduld."
-
- msgid "Run the selected action"
- msgstr "Voer die gekose aksie uit"
-
- msgid "Go"
- msgstr "Gaan"
-
- msgid "Click here to select the objects across all pages"
- msgstr "Kliek hier om die objekte oor alle bladsye te kies."
-
- #, python-format
- msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
- msgstr "Kies al %(total_count)s %(module_name)s"
-
- msgid "Clear selection"
- msgstr "Verwyder keuses"
-
- msgid ""
- "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
- "options."
- msgstr ""
- "Vul eers ’n gebruikersnaam en wagwoord in. Daarna kan mens meer "
- "gebruikersopsies wysig."
-
- msgid "Enter a username and password."
- msgstr "Vul ’n gebruikersnaam en wagwoord in."
-
- msgid "Change password"
- msgstr "Verander wagwoord"
-
- msgid "Please correct the error below."
- msgstr "Maak die onderstaande fout asb. reg."
-
- msgid "Please correct the errors below."
- msgstr "Maak die onderstaande foute asb. reg."
-
- #, python-format
- msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
- msgstr "Vul ’n nuwe wagwoord vir gebruiker <strong>%(username)s</strong> in."
-
- msgid "Welcome,"
- msgstr "Welkom,"
-
- msgid "View site"
- msgstr "Besoek werf"
-
- msgid "Documentation"
- msgstr "Dokumentasie"
-
- msgid "Log out"
- msgstr "Meld af"
-
- #, python-format
- msgid "Add %(name)s"
- msgstr "Voeg %(name)s by"
-
- msgid "History"
- msgstr "Geskiedenis"
-
- msgid "View on site"
- msgstr "Bekyk op werf"
-
- msgid "Filter"
- msgstr "Filtreer"
-
- msgid "Remove from sorting"
- msgstr "Verwyder uit sortering"
-
- #, python-format
- msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
- msgstr "Sorteerprioriteit: %(priority_number)s"
-
- msgid "Toggle sorting"
- msgstr "Wissel sortering"
-
- msgid "Delete"
- msgstr "Skrap"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
- "related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
- "following types of objects:"
- msgstr ""
- "Om die %(object_name)s %(escaped_object)s te skrap sou verwante objekte "
- "skrap, maar jou rekening het nie toestemming om die volgende tipes objekte "
- "te skrap nie:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
- "following protected related objects:"
- msgstr ""
- "Om die %(object_name)s “%(escaped_object)s” te skrap vereis dat die volgende "
- "beskermde verwante objekte geskrap word:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
- "All of the following related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Wil u definitief die %(object_name)s “%(escaped_object)s” skrap? Al die "
- "volgende verwante items sal geskrap word:"
-
- msgid "Objects"
- msgstr "Objekte"
-
- msgid "Yes, I'm sure"
- msgstr "Ja, ek is seker"
-
- msgid "No, take me back"
- msgstr "Nee, ek wil teruggaan"
-
- msgid "Delete multiple objects"
- msgstr "Skrap meerdere objekte"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
- "objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
- "types of objects:"
- msgstr ""
- "Om die gekose %(objects_name)s te skrap sou verwante objekte skrap, maar u "
- "rekening het nie toestemming om die volgende tipes objekte te skrap nie:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
- "protected related objects:"
- msgstr ""
- "Om die gekose %(objects_name)s te skrap vereis dat die volgende beskermde "
- "verwante objekte geskrap word:"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
- "following objects and their related items will be deleted:"
- msgstr ""
- "Wil u definitief die gekose %(objects_name)s skrap? Al die volgende objekte "
- "en hul verwante items sal geskrap word:"
-
- msgid "View"
- msgstr "Bekyk"
-
- msgid "Delete?"
- msgstr "Skrap?"
-
- #, python-format
- msgid " By %(filter_title)s "
- msgstr " Volgens %(filter_title)s "
-
- msgid "Summary"
- msgstr "Opsomming"
-
- #, python-format
- msgid "Models in the %(name)s application"
- msgstr "Modelle in die %(name)s-toepassing"
-
- msgid "Add"
- msgstr "Voeg by"
-
- msgid "You don't have permission to view or edit anything."
- msgstr "U het nie toestemming om enigiets te sien of te wysig nie."
-
- msgid "Recent actions"
- msgstr "Onlangse aksies"
-
- msgid "My actions"
- msgstr "My aksies"
-
- msgid "None available"
- msgstr "Niks beskikbaar nie"
-
- msgid "Unknown content"
- msgstr "Onbekende inhoud"
-
- msgid ""
- "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
- "database tables have been created, and make sure the database is readable by "
- "the appropriate user."
- msgstr ""
- "Iets is verkeerd met die databasisinstallasie. Maak seker dat die gepaste "
- "databasistabelle geskep is, en maak seker dat die databasis leesbaar is deur "
- "die gepaste gebruiker."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
- "page. Would you like to login to a different account?"
- msgstr ""
- "U is aangemeld as %(username)s, maar het nie toegang tot hierdie bladsy nie. "
- "Wil u met ’n ander rekening aanmeld?"
-
- msgid "Forgotten your password or username?"
- msgstr "Wagwoord of gebruikersnaam vergeet?"
-
- msgid "Date/time"
- msgstr "Datum/tyd"
-
- msgid "User"
- msgstr "Gebruiker"
-
- msgid "Action"
- msgstr "Aksie"
-
- msgid ""
- "This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
- "admin site."
- msgstr ""
- "Hierdie item het nie ’n veranderingsgeskiedenis nie. Dit is waarskynlik nie "
- "deur middel van hierdie adminwerf bygevoeg nie."
-
- msgid "Show all"
- msgstr "Wys almal"
-
- msgid "Save"
- msgstr "Stoor"
-
- msgid "Popup closing…"
- msgstr "Opspringer sluit tans…"
-
- msgid "Search"
- msgstr "Soek"
-
- #, python-format
- msgid "%(counter)s result"
- msgid_plural "%(counter)s results"
- msgstr[0] "%(counter)s resultaat"
- msgstr[1] "%(counter)s resultate"
-
- #, python-format
- msgid "%(full_result_count)s total"
- msgstr "%(full_result_count)s in totaal"
-
- msgid "Save as new"
- msgstr "Stoor as nuwe"
-
- msgid "Save and add another"
- msgstr "Stoor en voeg ’n ander by"
-
- msgid "Save and continue editing"
- msgstr "Stoor en wysig verder"
-
- msgid "Save and view"
- msgstr "Stoor en bekyk"
-
- msgid "Close"
- msgstr "Sluit"
-
- #, python-format
- msgid "Change selected %(model)s"
- msgstr "Wysig gekose %(model)s"
-
- #, python-format
- msgid "Add another %(model)s"
- msgstr "Voeg nog ’n %(model)s by"
-
- #, python-format
- msgid "Delete selected %(model)s"
- msgstr "Skrap gekose %(model)s"
-
- msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
- msgstr ""
- "Dankie vir die kwaliteittyd wat u met die webwerf deurgebring het vandag."
-
- msgid "Log in again"
- msgstr "Meld weer aan"
-
- msgid "Password change"
- msgstr "Wagwoordverandering"
-
- msgid "Your password was changed."
- msgstr "Die wagwoord is verander."
-
- msgid ""
- "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
- "password twice so we can verify you typed it in correctly."
- msgstr ""
- "Tik die ou wagwoord ter wille van sekuriteit, en dan die nuwe wagwoord twee "
- "keer so dat ons kan seker wees dat dit korrek ingetik is."
-
- msgid "Change my password"
- msgstr "Verander my wagwoord"
-
- msgid "Password reset"
- msgstr "Wagwoordherstel"
-
- msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
- msgstr "Jou wagwoord is gestel. Jy kan nou voortgaan en aanmeld."
-
- msgid "Password reset confirmation"
- msgstr "Bevestig wagwoordherstel"
-
- msgid ""
- "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
- "correctly."
- msgstr ""
- "Tik die nuwe wagwoord twee keer in so ons kan seker wees dat dit korrek "
- "ingetik is."
-
- msgid "New password:"
- msgstr "Nuwe wagwoord:"
-
- msgid "Confirm password:"
- msgstr "Bevestig wagwoord:"
-
- msgid ""
- "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
- "used. Please request a new password reset."
- msgstr ""
- "Die skakel vir wagwoordherstel was ongeldig, dalk omdat dit reeds gebruik "
- "is. Vra gerus ’n nuwe een aan."
-
- msgid ""
- "We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
- "exists with the email you entered. You should receive them shortly."
- msgstr ""
- "Instruksies vir die instel van u wagwoord is per e-pos gestuur as ’n "
- "rekening bestaan met die e-posadres wat u gegee het. Die e-pos behoort "
- "binnekort daar te wees."
-
- msgid ""
- "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
- "you registered with, and check your spam folder."
- msgstr ""
- "Indien u nie ’n e-pos ontvang nie, maak seker dat die getikte adres die een "
- "is waarmee u geregistreer het, en kontroleer ook u gemorspos."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
- "user account at %(site_name)s."
- msgstr ""
- "U ontvang hierdie e-pos omdat u ’n wagwoordherstel vir u rekening by "
- "%(site_name)s aangevra het."
-
- msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
- msgstr "Gaan asseblief na die volgende bladsy en kies ’n nuwe wagwoord:"
-
- msgid "Your username, in case you've forgotten:"
- msgstr "Jou gebruikersnaam, in geval jy vergeet het:"
-
- msgid "Thanks for using our site!"
- msgstr "Dankie vir die gebruik van ons webwerf!"
-
- #, python-format
- msgid "The %(site_name)s team"
- msgstr "Die %(site_name)s span"
-
- msgid ""
- "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
- "instructions for setting a new one."
- msgstr ""
- "Wagwoord vergeet? Tik u e-posadres hieronder in, en ons pos instruksies vir "
- "die instel van ’n nuwe een."
-
- msgid "Email address:"
- msgstr "E-posadres:"
-
- msgid "Reset my password"
- msgstr "Herstel my wagwoord"
-
- msgid "All dates"
- msgstr "Alle datums"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s"
- msgstr "Kies %s"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s to change"
- msgstr "Kies %s om te verander"
-
- #, python-format
- msgid "Select %s to view"
- msgstr "Kies %s om te bekyk"
-
- msgid "Date:"
- msgstr "Datum:"
-
- msgid "Time:"
- msgstr "Tyd:"
-
- msgid "Lookup"
- msgstr "Soek"
-
- msgid "Currently:"
- msgstr "Tans:"
-
- msgid "Change:"
- msgstr "Wysig:"
|