|
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # Aitzol Naberan <anaberan@codesyntax.com>, 2013
- # Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>, 2017
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # julen, 2015
- # Urtzi Odriozola <urtzi.odriozola@gmail.com>, 2016-2017
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-09-24 13:46+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-12-11 13:39+0000\n"
- "Last-Translator: Eneko Illarramendi <eneko@illarra.com>\n"
- "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/django/django/language/eu/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: eu\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
- msgid "Personal info"
- msgstr "Informazio pertsonala"
-
- msgid "Permissions"
- msgstr "Baimenak"
-
- msgid "Important dates"
- msgstr "Data garrantzitsuak"
-
- #, python-format
- msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
- msgstr "Ez dago %(key)r gakodun %(name)s objekturik."
-
- msgid "Password changed successfully."
- msgstr "Ondo aldatu da pasahitza."
-
- #, python-format
- msgid "Change password: %s"
- msgstr "Pasahitza aldatu: %s"
-
- msgid "Authentication and Authorization"
- msgstr "Autentikazio eta baimentzea"
-
- msgid "password"
- msgstr "pasahitza"
-
- msgid "last login"
- msgstr "azken sarrera"
-
- msgid "No password set."
- msgstr "Pasahitza ezarri gabe."
-
- msgid "Invalid password format or unknown hashing algorithm."
- msgstr "Pasahitz formatu baliogabea edo hash algoritmo ezezaguna."
-
- msgid "The two password fields didn't match."
- msgstr "Pasahitzak ez datoz bat."
-
- msgid "Password"
- msgstr "Pasahitza"
-
- msgid "Password confirmation"
- msgstr "Pasahitza berretsi"
-
- msgid "Enter the same password as before, for verification."
- msgstr "Idatzi aurreko pasahitz bera, egiaztapenerako."
-
- msgid ""
- "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's "
- "password, but you can change the password using <a href=\"{}\">this form</a>."
- msgstr ""
- "Pasahitzak zifratuta gordetzen direnez ez dago erabiltzaile pasahitza "
- "ikusterik, baina pasahitza aldatu dezakezu <a href=\"{}\">hemen</a>."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
- "be case-sensitive."
- msgstr ""
- "Mesedez idatzi %(username)s eta pasahitz egokiak. Maiskula eta minuskulak "
- "ondo bereiztu."
-
- msgid "This account is inactive."
- msgstr "Kontu hau az dago aktibo."
-
- msgid "Email"
- msgstr "Emaila"
-
- msgid "New password"
- msgstr "Pasahitz berria"
-
- msgid "New password confirmation"
- msgstr "Pasahitz berria berretsi"
-
- msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again."
- msgstr "Zure pasahitz zaharra ez da zuzena. Idatzi ezazu berriro."
-
- msgid "Old password"
- msgstr "Pasahitz zaharra"
-
- msgid "Password (again)"
- msgstr "Pasahitza (berriro)"
-
- msgid "algorithm"
- msgstr "algoritmoak"
-
- msgid "iterations"
- msgstr "iterazioak"
-
- msgid "salt"
- msgstr "salt"
-
- msgid "hash"
- msgstr "hash"
-
- msgid "variety"
- msgstr "aldaera"
-
- msgid "version"
- msgstr "bertsioa"
-
- msgid "memory cost"
- msgstr "memoria kostua"
-
- msgid "time cost"
- msgstr "denbora kostua"
-
- msgid "parallelism"
- msgstr "paralelismoa"
-
- msgid "work factor"
- msgstr "work factor"
-
- msgid "checksum"
- msgstr "checksum"
-
- msgid "name"
- msgstr "izena"
-
- msgid "content type"
- msgstr "eduki mota"
-
- msgid "codename"
- msgstr "kode izena"
-
- msgid "permission"
- msgstr "baimena"
-
- msgid "permissions"
- msgstr "baimenak"
-
- msgid "group"
- msgstr "taldea"
-
- msgid "groups"
- msgstr "taldeak"
-
- msgid "superuser status"
- msgstr "Erabiltzaile nagusia"
-
- msgid ""
- "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
- "them."
- msgstr ""
- "Erabiltzaileari baimen guztiak esleitzeko banan-banan aukeratu behar izan "
- "gabe."
-
- msgid ""
- "The groups this user belongs to. A user will get all permissions granted to "
- "each of their groups."
- msgstr ""
- "Erabiltzailea zein taldetakoa den. Erabiltzaileak bere talde bakoitzari "
- "emandako baimen guztiak jasoko ditu."
-
- msgid "user permissions"
- msgstr "Erabiltzailearen baimenak"
-
- msgid "Specific permissions for this user."
- msgstr "Erabiltzaile honentzako baimenak."
-
- msgid "username"
- msgstr "erabiltzailea"
-
- msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
- msgstr ""
- "Beharrezkoa. 150 karaktere edo gutxiago. Hizki, zenbaki eta @/./+/-/_ "
- "bakarrik."
-
- msgid "A user with that username already exists."
- msgstr "Erabiltzaile izen hori ez dago eskuragarri."
-
- msgid "first name"
- msgstr "izena"
-
- msgid "last name"
- msgstr "abizena"
-
- msgid "email address"
- msgstr "helbide elektronikoa"
-
- msgid "staff status"
- msgstr "Arduradun egoera"
-
- msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
- msgstr ""
- "Erabiltzaileak kudeaketa gune honetan sartzeko baimena duen edo ez "
- "adierazten du."
-
- msgid "active"
- msgstr "Aktiboa"
-
- msgid ""
- "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
- "instead of deleting accounts."
- msgstr ""
- "Erabiltzaile bat aktibo gisa tratatu edo ez zehazten du. Ezgaitu hau kontuak "
- "ezabatu beharrean."
-
- msgid "date joined"
- msgstr "erregistro eguna"
-
- msgid "user"
- msgstr "Erabiltzailea"
-
- msgid "users"
- msgstr "Erabiltzaileak"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "character."
- msgid_plural ""
- "This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
- "characters."
- msgstr[0] ""
- "Pasahitz hau laburregia da. Gutxienez karaktere %(min_length)d izan behar du."
- msgstr[1] ""
- "Pasahitz hau laburregia da. Gutxienez %(min_length)d karaktere izan behar "
- "ditu."
-
- #, python-format
- msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
- msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
- msgstr[0] "Zure pasahitzak gutxienez karaktere %(min_length)d eduki behar du."
- msgstr[1] ""
- "Zure pasahitzak gutxienez %(min_length)d karaktere eduki behar ditu."
-
- #, python-format
- msgid "The password is too similar to the %(verbose_name)s."
- msgstr "Zure pasahitza %(verbose_name)s-(r)en oso antzekoa da."
-
- msgid "Your password can't be too similar to your other personal information."
- msgstr ""
- "Zure pasahitza ezin da izan zure beste informazio pertsonalaren antzekoa."
-
- msgid "This password is too common."
- msgstr "Pasahitz hau arruntegia da."
-
- msgid "Your password can't be a commonly used password."
- msgstr "Zure pasahitza ezin da izan normalean erabiltzen den pasahitza."
-
- msgid "This password is entirely numeric."
- msgstr "Zure pasahitza osorik zenbakizkoa da."
-
- msgid "Your password can't be entirely numeric."
- msgstr "Zure pasahitza ezin da izan osorik zenbakizkoa."
-
- #, python-format
- msgid "Password reset on %(site_name)s"
- msgstr "Pasahitza berrezarri %(site_name)s webgunean"
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only English letters, "
- "numbers, and @/./+/-/_ characters."
- msgstr ""
- "Idatzi baleko erabiltzaile izen bat. Eremu honetan hizki, zenbaki eta @/./"
- "+/-/_ karaktereak bakarrik erabili daitezke."
-
- msgid ""
- "Enter a valid username. This value may contain only letters, numbers, and "
- "@/./+/-/_ characters."
- msgstr ""
- "Idatzi baleko erabiltzaile izen bat. Eremu honetan hizki, zenbaki eta @/./"
- "+/-/_ karaktereak bakarrik erabili daitezke."
-
- msgid "Logged out"
- msgstr "Sesiotik kanpo"
-
- msgid "Password reset"
- msgstr "Pasahitz-berrezartzea"
-
- msgid "Password reset sent"
- msgstr "Pasahitz-berrezartzea bidalita"
-
- msgid "Enter new password"
- msgstr "Idatzi pasahitz berria"
-
- msgid "Password reset unsuccessful"
- msgstr "Pasahitza ez da ondo berrezarri"
-
- msgid "Password reset complete"
- msgstr "Pasahitz-berrezartzea burututa"
-
- msgid "Password change"
- msgstr "Pasahitz-aldaketa"
-
- msgid "Password change successful"
- msgstr "Pasahitza ondo aldatu da"
|