1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339 |
- # This file is distributed under the same license as the Django package.
- #
- # Translators:
- # sidewinder <adam.klosiu@gmail.com>, 2014
- # Adam Stachowicz <saibamenppl@gmail.com>, 2015
- # angularcircle, 2011,2013
- # angularcircle, 2011,2013
- # angularcircle, 2014
- # Dariusz Paluch <taxido0@gmail.com>, 2015
- # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
- # Janusz Harkot <jh@blueice.pl>, 2014-2015
- # Kacper Krupa <pagenoare@gmail.com>, 2013
- # Karol <kfuks2@o2.pl>, 2012
- # konryd <inactive+konryd@transifex.com>, 2011
- # konryd <inactive+konryd@transifex.com>, 2011
- # Łukasz Rekucki (lqc) <lrekucki@gmail.com>, 2011
- # m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2016-2018
- # m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2015
- # Michał Pasternak <michal.dtz@gmail.com>, 2013
- # p <inactive+poczciwiec@transifex.com>, 2012
- # Piotr Meuś <piotr.meus@gmail.com>, 2014
- # p <inactive+poczciwiec@transifex.com>, 2012
- # Quadric <quadmachine@wp.pl>, 2014
- # Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>, 2013
- # Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>, 2013
- # Roman Barczyński <rombar@gmail.com>, 2012
- # sidewinder <adam.klosiu@gmail.com>, 2014
- # Tomasz Kajtoch <tomekkaj@tomekkaj.pl>, 2016-2017
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: django\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2018-09-17 17:25+0000\n"
- "Last-Translator: m_aciek <maciej.olko@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: pl\n"
- "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
- "%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
- "%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
-
- msgid "Afrikaans"
- msgstr "afrykanerski"
-
- msgid "Arabic"
- msgstr "arabski"
-
- msgid "Asturian"
- msgstr "asturyjski"
-
- msgid "Azerbaijani"
- msgstr "azerski"
-
- msgid "Bulgarian"
- msgstr "bułgarski"
-
- msgid "Belarusian"
- msgstr "białoruski"
-
- msgid "Bengali"
- msgstr "bengalski"
-
- msgid "Breton"
- msgstr "bretoński"
-
- msgid "Bosnian"
- msgstr "bośniacki"
-
- msgid "Catalan"
- msgstr "kataloński"
-
- msgid "Czech"
- msgstr "czeski"
-
- msgid "Welsh"
- msgstr "walijski"
-
- msgid "Danish"
- msgstr "duński"
-
- msgid "German"
- msgstr "niemiecki"
-
- msgid "Lower Sorbian"
- msgstr "dolnołużycki"
-
- msgid "Greek"
- msgstr "grecki"
-
- msgid "English"
- msgstr "angielski"
-
- msgid "Australian English"
- msgstr "australijski angielski"
-
- msgid "British English"
- msgstr "brytyjski angielski"
-
- msgid "Esperanto"
- msgstr "esperanto"
-
- msgid "Spanish"
- msgstr "hiszpański"
-
- msgid "Argentinian Spanish"
- msgstr "hiszpański argentyński"
-
- msgid "Colombian Spanish"
- msgstr "hiszpański kolumbijski"
-
- msgid "Mexican Spanish"
- msgstr "hiszpański meksykański"
-
- msgid "Nicaraguan Spanish"
- msgstr "hiszpański nikaraguański"
-
- msgid "Venezuelan Spanish"
- msgstr "hiszpański wenezuelski"
-
- msgid "Estonian"
- msgstr "estoński"
-
- msgid "Basque"
- msgstr "baskijski"
-
- msgid "Persian"
- msgstr "perski"
-
- msgid "Finnish"
- msgstr "fiński"
-
- msgid "French"
- msgstr "francuski"
-
- msgid "Frisian"
- msgstr "fryzyjski"
-
- msgid "Irish"
- msgstr "irlandzki"
-
- msgid "Scottish Gaelic"
- msgstr "Szkocki gaelicki"
-
- msgid "Galician"
- msgstr "galicyjski"
-
- msgid "Hebrew"
- msgstr "hebrajski"
-
- msgid "Hindi"
- msgstr "hindi"
-
- msgid "Croatian"
- msgstr "chorwacki"
-
- msgid "Upper Sorbian"
- msgstr "górnołużycki"
-
- msgid "Hungarian"
- msgstr "węgierski"
-
- msgid "Interlingua"
- msgstr "interlingua"
-
- msgid "Indonesian"
- msgstr "indonezyjski"
-
- msgid "Ido"
- msgstr "ido"
-
- msgid "Icelandic"
- msgstr "islandzki"
-
- msgid "Italian"
- msgstr "włoski"
-
- msgid "Japanese"
- msgstr "japoński"
-
- msgid "Georgian"
- msgstr "gruziński"
-
- msgid "Kabyle"
- msgstr "kabylski"
-
- msgid "Kazakh"
- msgstr "kazachski"
-
- msgid "Khmer"
- msgstr "khmerski"
-
- msgid "Kannada"
- msgstr "kannada"
-
- msgid "Korean"
- msgstr "koreański"
-
- msgid "Luxembourgish"
- msgstr "luksemburski"
-
- msgid "Lithuanian"
- msgstr "litewski"
-
- msgid "Latvian"
- msgstr "łotewski"
-
- msgid "Macedonian"
- msgstr "macedoński"
-
- msgid "Malayalam"
- msgstr "malajski"
-
- msgid "Mongolian"
- msgstr "mongolski"
-
- msgid "Marathi"
- msgstr "marathi"
-
- msgid "Burmese"
- msgstr "birmański"
-
- msgid "Norwegian Bokmål"
- msgstr "norweski (bokmål)"
-
- msgid "Nepali"
- msgstr "nepalski"
-
- msgid "Dutch"
- msgstr "holenderski"
-
- msgid "Norwegian Nynorsk"
- msgstr "norweski (nynorsk)"
-
- msgid "Ossetic"
- msgstr "osetyjski"
-
- msgid "Punjabi"
- msgstr "pendżabski"
-
- msgid "Polish"
- msgstr "polski"
-
- msgid "Portuguese"
- msgstr "portugalski"
-
- msgid "Brazilian Portuguese"
- msgstr "portugalski brazylijski"
-
- msgid "Romanian"
- msgstr "rumuński"
-
- msgid "Russian"
- msgstr "rosyjski"
-
- msgid "Slovak"
- msgstr "słowacki"
-
- msgid "Slovenian"
- msgstr "słoweński"
-
- msgid "Albanian"
- msgstr "albański"
-
- msgid "Serbian"
- msgstr "serbski"
-
- msgid "Serbian Latin"
- msgstr "serbski (łaciński)"
-
- msgid "Swedish"
- msgstr "szwedzki"
-
- msgid "Swahili"
- msgstr "suahili"
-
- msgid "Tamil"
- msgstr "tamilski"
-
- msgid "Telugu"
- msgstr "telugu"
-
- msgid "Thai"
- msgstr "tajski"
-
- msgid "Turkish"
- msgstr "turecki"
-
- msgid "Tatar"
- msgstr "tatarski"
-
- msgid "Udmurt"
- msgstr "udmurcki"
-
- msgid "Ukrainian"
- msgstr "ukraiński"
-
- msgid "Urdu"
- msgstr "urdu"
-
- msgid "Vietnamese"
- msgstr "wietnamski"
-
- msgid "Simplified Chinese"
- msgstr "chiński uproszczony"
-
- msgid "Traditional Chinese"
- msgstr "chiński tradycyjny"
-
- msgid "Messages"
- msgstr "Wiadomości"
-
- msgid "Site Maps"
- msgstr "Mapy stron"
-
- msgid "Static Files"
- msgstr "Pliki statyczne"
-
- msgid "Syndication"
- msgstr "Syndykacja treści"
-
- msgid "That page number is not an integer"
- msgstr "Ten numer strony nie jest liczbą całkowitą"
-
- msgid "That page number is less than 1"
- msgstr "Ten numer strony jest mniejszy niż 1"
-
- msgid "That page contains no results"
- msgstr "Ta strona nie zawiera wyników"
-
- msgid "Enter a valid value."
- msgstr "Wpisz poprawną wartość."
-
- msgid "Enter a valid URL."
- msgstr "Wpisz poprawny URL."
-
- msgid "Enter a valid integer."
- msgstr "Wprowadź poprawną liczbę całkowitą."
-
- msgid "Enter a valid email address."
- msgstr "Wprowadź poprawny adres email."
-
- #. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
- msgid ""
- "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
- msgstr ""
- "Wpisz poprawną uproszczoną nazwę zawierającą jedynie litery, cyfry, "
- "podkreślenia i myślniki."
-
- msgid ""
- "Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
- "hyphens."
- msgstr ""
- "Wpisz poprawną uproszczoną nazwę zawierającą jedynie litery Unicode, cyfry, "
- "podkreślenia i myślniki."
-
- msgid "Enter a valid IPv4 address."
- msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4."
-
- msgid "Enter a valid IPv6 address."
- msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv6."
-
- msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
- msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4 lub IPv6."
-
- msgid "Enter only digits separated by commas."
- msgstr "Wpisz tylko cyfry oddzielone przecinkami."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
- msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest %(limit_value)s (jest %(show_value)s)."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest mniejsza lub równa %(limit_value)s."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
- msgstr "Upewnij się, że ta wartość jest większa lub równa %(limit_value)s."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[0] ""
- "Upewnij się, że ta wartość ma przynajmniej %(limit_value)d znak (obecnie ma "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[1] ""
- "Upewnij się, że ta wartość ma przynajmniej %(limit_value)d znaki (obecnie ma "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[2] ""
- "Upewnij się, że ta wartość ma przynajmniej %(limit_value)d znaków (obecnie "
- "ma %(show_value)d)."
- msgstr[3] ""
- "Upewnij się, że ta wartość ma przynajmniej %(limit_value)d znaków (obecnie "
- "ma %(show_value)d)."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[0] ""
- "Upewnij się, że ta wartość ma co najwyżej %(limit_value)d znak (obecnie ma "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[1] ""
- "Upewnij się, że ta wartość ma co najwyżej %(limit_value)d znaki (obecnie ma "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[2] ""
- "Upewnij się, że ta wartość ma co najwyżej %(limit_value)d znaków (obecnie ma "
- "%(show_value)d)."
- msgstr[3] ""
- "Upewnij się, że ta wartość ma co najwyżej %(limit_value)d znaków (obecnie ma "
- "%(show_value)d)."
-
- msgid "Enter a number."
- msgstr "Wpisz liczbę."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
- msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
- msgstr[0] "Upewnij się, że łącznie nie ma więcej niż %(max)s cyfry."
- msgstr[1] "Upewnij się, że łącznie nie ma więcej niż %(max)s cyfry."
- msgstr[2] "Upewnij się, że łącznie nie ma więcej niż %(max)s cyfr."
- msgstr[3] "Upewnij się, że łącznie nie ma więcej niż %(max)s cyfr."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
- msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
- msgstr[0] ""
- "Upewnij się, że liczba ma nie więcej niż %(max)s cyfrę po przecinku."
- msgstr[1] ""
- "Upewnij się, że liczba ma nie więcej niż %(max)s cyfry po przecinku."
- msgstr[2] "Upewnij się, że liczba ma nie więcej niż %(max)s cyfr po przecinku."
- msgstr[3] "Upewnij się, że liczba ma nie więcej niż %(max)s cyfr po przecinku."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
- msgid_plural ""
- "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
- msgstr[0] ""
- "Upewnij się, że liczba ma nie więcej niż %(max)s cyfrę przed przecinkiem."
- msgstr[1] ""
- "Upewnij się, że liczba ma nie więcej niż %(max)s cyfry przed przecinkiem."
- msgstr[2] ""
- "Upewnij się, że liczba ma nie więcej niż %(max)s cyfr przed przecinkiem."
- msgstr[3] ""
- "Upewnij się, że liczba ma nie więcej niż %(max)s cyfr przed przecinkiem."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
- "'%(allowed_extensions)s'."
- msgstr ""
- "Rozszerzenie pliku '%(extension)s' jest niedozwolone. Dozwolone rozszerzenia "
- "to: '%(allowed_extensions)s'."
-
- msgid "Null characters are not allowed."
- msgstr "Znaki null są niedozwolone."
-
- msgid "and"
- msgstr "i"
-
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
- msgstr "%(model_name)s z tymi %(field_labels)s już istnieje."
-
- #, python-format
- msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
- msgstr "Wartość %(value)r nie jest poprawnym wyborem."
-
- msgid "This field cannot be null."
- msgstr "To pole nie może być puste."
-
- msgid "This field cannot be blank."
- msgstr "To pole nie może być puste."
-
- #, python-format
- msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
- msgstr "Istnieje już %(model_name)s z tą wartością pola %(field_label)s."
-
- #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
- #. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
- #, python-format
- msgid ""
- "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
- msgstr ""
- "Wartość pola %(field_label)s musi być unikatowa dla %(date_field_label)s "
- "%(lookup_type)s."
-
- #, python-format
- msgid "Field of type: %(field_type)s"
- msgstr "Pole typu: %(field_type)s"
-
- msgid "Integer"
- msgstr "Liczba całkowita"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be an integer."
- msgstr "wartość '%(value)s' musi być liczbą całkowitą."
-
- msgid "Big (8 byte) integer"
- msgstr "Duża liczba całkowita (8 bajtów)"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
- msgstr "wartość '%(value)s' musi być True lub False."
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
- msgstr "Wartość „%(value)s” musi być True, False lub None."
-
- msgid "Boolean (Either True or False)"
- msgstr "Wartość logiczna (True lub False – prawda lub fałsz)"
-
- #, python-format
- msgid "String (up to %(max_length)s)"
- msgstr "Ciąg znaków (do %(max_length)s znaków)"
-
- msgid "Comma-separated integers"
- msgstr "Liczby całkowite rozdzielone przecinkami"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
- "format."
- msgstr ""
- "Wartość '%(value)s' ma nieprawidłowy format daty. Musi być ona w formacie "
- "YYYY-MM-DD."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
- "date."
- msgstr ""
- "Wartość '%(value)s' ma prawidłowy format (YYYY-MM-DD), ale jest "
- "nieprawidłową datą."
-
- msgid "Date (without time)"
- msgstr "Data (bez godziny)"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
- "uuuuuu]][TZ] format."
- msgstr ""
- "Wartość '%(value)s' ma nieprawidłowy format. Musi być ona w formacie YYYY-MM-"
- "DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
- "[TZ]) but it is an invalid date/time."
- msgstr ""
- "Wartość '%(value)s' ma prawidłowy format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
- "[TZ]), ale jest nieprawidłową datą/godziną."
-
- msgid "Date (with time)"
- msgstr "Data (z godziną)"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
- msgstr "wartość '%(value)s' musi być liczbą dziesiętną."
-
- msgid "Decimal number"
- msgstr "Liczba dziesiętna"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
- "uuuuuu] format."
- msgstr ""
- "Wartość '%(value)s' ma błędny format. Poprawny format to [DD] [HH:[MM:]]ss[."
- "uuuuuu]."
-
- msgid "Duration"
- msgstr "Czas trwania"
-
- msgid "Email address"
- msgstr "Adres e-mail"
-
- msgid "File path"
- msgstr "Ścieżka do pliku"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be a float."
- msgstr "wartość '%(value)s' musi być liczbą zmiennoprzecinkową."
-
- msgid "Floating point number"
- msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
-
- msgid "IPv4 address"
- msgstr "adres IPv4"
-
- msgid "IP address"
- msgstr "Adres IP"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
- msgstr "Wartość '%(value)s' musi być None, True lub False."
-
- msgid "Boolean (Either True, False or None)"
- msgstr "Wartość logiczna (True, False, None – prawda, fałsz lub nic)"
-
- msgid "Positive integer"
- msgstr "Dodatnia liczba całkowita"
-
- msgid "Positive small integer"
- msgstr "Dodatnia mała liczba całkowita"
-
- #, python-format
- msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
- msgstr "Slug (max. %(max_length)s znaków)"
-
- msgid "Small integer"
- msgstr "Mała liczba całkowita"
-
- msgid "Text"
- msgstr "Tekst"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
- "format."
- msgstr ""
- "Wartość '%(value)s' ma nieprawidłowy format. Musi być ona w formacie HH:MM[:"
- "ss[.uuuuuu]]."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
- "invalid time."
- msgstr ""
- "Wartość '%(value)s' ma prawidłowy format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), ale jest "
- "nieprawidłową godziną."
-
- msgid "Time"
- msgstr "Czas"
-
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
-
- msgid "Raw binary data"
- msgstr "Dane w postaci binarnej"
-
- #, python-format
- msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
- msgstr "Wartość '%(value)s' nie jest poprawnym UUID."
-
- msgid "File"
- msgstr "Plik"
-
- msgid "Image"
- msgstr "Plik graficzny"
-
- #, python-format
- msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
- msgstr "%(model)s z polem %(field)s o wartości %(value)r nie istnieje."
-
- msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
- msgstr "Klucz obcy (typ określony przez pole powiązane)"
-
- msgid "One-to-one relationship"
- msgstr "Powiązanie jeden do jednego"
-
- #, python-format
- msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
- msgstr "powiązanie %(from)s do %(to)s"
-
- #, python-format
- msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
- msgstr "powiązania %(from)s do %(to)s"
-
- msgid "Many-to-many relationship"
- msgstr "Powiązanie wiele-do-wielu"
-
- #. Translators: If found as last label character, these punctuation
- #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
- #. label
- msgid ":?.!"
- msgstr ":?.!"
-
- msgid "This field is required."
- msgstr "To pole jest wymagane."
-
- msgid "Enter a whole number."
- msgstr "Wpisz liczbę całkowitą."
-
- msgid "Enter a valid date."
- msgstr "Wpisz poprawną datę."
-
- msgid "Enter a valid time."
- msgstr "Wpisz poprawną godzinę."
-
- msgid "Enter a valid date/time."
- msgstr "Wpisz poprawną datę/godzinę."
-
- msgid "Enter a valid duration."
- msgstr "Wpisz poprawny czas trwania."
-
- #, python-brace-format
- msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
- msgstr "Liczba dni musi wynosić między {min_days} a {max_days}."
-
- msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
- msgstr "Nie wysłano żadnego pliku. Sprawdź typ kodowania formularza."
-
- msgid "No file was submitted."
- msgstr "Żaden plik nie został przesłany."
-
- msgid "The submitted file is empty."
- msgstr "Wysłany plik jest pusty."
-
- #, python-format
- msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
- msgid_plural ""
- "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
- msgstr[0] ""
- "Upewnij się, że nazwa pliku ma co najwyżej %(max)d znak (obecnie ma "
- "%(length)d)."
- msgstr[1] ""
- "Upewnij się, że nazwa pliku ma co najwyżej %(max)d znaki (obecnie ma "
- "%(length)d)."
- msgstr[2] ""
- "Upewnij się, że nazwa pliku ma co najwyżej %(max)d znaków (obecnie ma "
- "%(length)d)."
- msgstr[3] ""
- "Upewnij się, że nazwa pliku ma co najwyżej %(max)d znaków (obecnie ma "
- "%(length)d)."
-
- msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
- msgstr "Prześlij plik lub zaznacz by usunąć, ale nie oba na raz."
-
- msgid ""
- "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
- "corrupted image."
- msgstr ""
- "Prześlij poprawny plik graficzny. Aktualnie przesłany plik nie jest "
- "grafiką lub jest uszkodzony."
-
- #, python-format
- msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
- msgstr "Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest żadną z dostępnych opcji."
-
- msgid "Enter a list of values."
- msgstr "Podaj listę wartości."
-
- msgid "Enter a complete value."
- msgstr "Wprowadź kompletną wartość."
-
- msgid "Enter a valid UUID."
- msgstr "Wpisz poprawny UUID."
-
- #. Translators: This is the default suffix added to form field labels
- msgid ":"
- msgstr ":"
-
- #, python-format
- msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
- msgstr "(Ukryte pole %(name)s) %(error)s"
-
- msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
- msgstr "Brakuje danych ManagementForm lub zostały one zmodyfikowane."
-
- #, python-format
- msgid "Please submit %d or fewer forms."
- msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
- msgstr[0] "Proszę wysłać %d lub mniej formularzy."
- msgstr[1] "Proszę wysłać %d lub mniej formularze."
- msgstr[2] "Proszę wysłać %d lub mniej formularzy."
- msgstr[3] "Proszę wysłać %d lub mniej formularzy."
-
- #, python-format
- msgid "Please submit %d or more forms."
- msgid_plural "Please submit %d or more forms."
- msgstr[0] "Proszę wysłać %d lub więcej formularzy."
- msgstr[1] "Proszę wysłać %d lub więcej formularze."
- msgstr[2] "Proszę wysłać %d lub więcej formularzy."
- msgstr[3] "Proszę wysłać %d lub więcej formularzy."
-
- msgid "Order"
- msgstr "Kolejność"
-
- msgid "Delete"
- msgstr "Usuń"
-
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
- msgstr "Popraw zduplikowane dane w %(field)s."
-
- #, python-format
- msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
- msgstr "Popraw zduplikowane dane w %(field)s, które muszą być unikalne."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
- "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
- msgstr ""
- "Popraw zduplikowane dane w %(field_name)s, które wymaga unikalności dla "
- "%(lookup)s w polu %(date_field)s."
-
- msgid "Please correct the duplicate values below."
- msgstr "Popraw poniższe zduplikowane wartości."
-
- msgid "The inline value did not match the parent instance."
- msgstr "Wartość inline nie pasuje do obiektu rodzica."
-
- msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
- msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów."
-
- #, python-format
- msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
- msgstr "„%(pk)s” nie jest poprawną wartością."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
- "may be ambiguous or it may not exist."
- msgstr ""
- "%(datetime)s nie może być interpretowany w strefie czasowej "
- "%(current_timezone)s; może być niejednoznaczne lub nie istnieć."
-
- msgid "Clear"
- msgstr "Wyczyść"
-
- msgid "Currently"
- msgstr "Teraz"
-
- msgid "Change"
- msgstr "Zmień"
-
- msgid "Unknown"
- msgstr "Nieznany"
-
- msgid "Yes"
- msgstr "Tak"
-
- msgid "No"
- msgstr "Nie"
-
- msgid "yes,no,maybe"
- msgstr "tak,nie,może"
-
- #, python-format
- msgid "%(size)d byte"
- msgid_plural "%(size)d bytes"
- msgstr[0] "%(size)d bajt"
- msgstr[1] "%(size)d bajty"
- msgstr[2] "%(size)d bajtów"
- msgstr[3] "%(size)d bajtów"
-
- #, python-format
- msgid "%s KB"
- msgstr "%s KB"
-
- #, python-format
- msgid "%s MB"
- msgstr "%s MB"
-
- #, python-format
- msgid "%s GB"
- msgstr "%s GB"
-
- #, python-format
- msgid "%s TB"
- msgstr "%s TB"
-
- #, python-format
- msgid "%s PB"
- msgstr "%s PB"
-
- msgid "p.m."
- msgstr "po południu"
-
- msgid "a.m."
- msgstr "rano"
-
- msgid "PM"
- msgstr "po południu"
-
- msgid "AM"
- msgstr "rano"
-
- msgid "midnight"
- msgstr "północ"
-
- msgid "noon"
- msgstr "południe"
-
- msgid "Monday"
- msgstr "Poniedziałek"
-
- msgid "Tuesday"
- msgstr "Wtorek"
-
- msgid "Wednesday"
- msgstr "Środa"
-
- msgid "Thursday"
- msgstr "Czwartek"
-
- msgid "Friday"
- msgstr "Piątek"
-
- msgid "Saturday"
- msgstr "Sobota"
-
- msgid "Sunday"
- msgstr "Niedziela"
-
- msgid "Mon"
- msgstr "Pon"
-
- msgid "Tue"
- msgstr "Wt"
-
- msgid "Wed"
- msgstr "Śr"
-
- msgid "Thu"
- msgstr "Czw"
-
- msgid "Fri"
- msgstr "Pt"
-
- msgid "Sat"
- msgstr "So"
-
- msgid "Sun"
- msgstr "Nd"
-
- msgid "January"
- msgstr "Styczeń"
-
- msgid "February"
- msgstr "Luty"
-
- msgid "March"
- msgstr "Marzec"
-
- msgid "April"
- msgstr "Kwiecień"
-
- msgid "May"
- msgstr "Maj"
-
- msgid "June"
- msgstr "Czerwiec"
-
- msgid "July"
- msgstr "Lipiec"
-
- msgid "August"
- msgstr "Sierpień"
-
- msgid "September"
- msgstr "Wrzesień"
-
- msgid "October"
- msgstr "Październik"
-
- msgid "November"
- msgstr "Listopad"
-
- msgid "December"
- msgstr "Grudzień"
-
- msgid "jan"
- msgstr "sty"
-
- msgid "feb"
- msgstr "lut"
-
- msgid "mar"
- msgstr "mar"
-
- msgid "apr"
- msgstr "kwi"
-
- msgid "may"
- msgstr "maj"
-
- msgid "jun"
- msgstr "cze"
-
- msgid "jul"
- msgstr "lip"
-
- msgid "aug"
- msgstr "sie"
-
- msgid "sep"
- msgstr "wrz"
-
- msgid "oct"
- msgstr "paź"
-
- msgid "nov"
- msgstr "lis"
-
- msgid "dec"
- msgstr "gru"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Jan."
- msgstr "Sty."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Feb."
- msgstr "Lut."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "March"
- msgstr "Mar."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "April"
- msgstr "Kwi."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "May"
- msgstr "Maj"
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "June"
- msgstr "Cze."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "July"
- msgstr "Lip."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Aug."
- msgstr "Sie."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Sept."
- msgstr "Wrz."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Oct."
- msgstr "Paź."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Nov."
- msgstr "Lis."
-
- msgctxt "abbrev. month"
- msgid "Dec."
- msgstr "Gru"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "January"
- msgstr "stycznia"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "February"
- msgstr "lutego"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "March"
- msgstr "marca"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "April"
- msgstr "kwietnia"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "May"
- msgstr "maja"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "June"
- msgstr "czerwca"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "July"
- msgstr "lipca"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "August"
- msgstr "sierpnia"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "September"
- msgstr "września"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "October"
- msgstr "października"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "November"
- msgstr "listopada"
-
- msgctxt "alt. month"
- msgid "December"
- msgstr "grudnia"
-
- msgid "This is not a valid IPv6 address."
- msgstr "To nie jest poprawny adres IPv6."
-
- #, python-format
- msgctxt "String to return when truncating text"
- msgid "%(truncated_text)s..."
- msgstr " %(truncated_text)s..."
-
- msgid "or"
- msgstr "lub"
-
- #. Translators: This string is used as a separator between list elements
- msgid ", "
- msgstr ", "
-
- #, python-format
- msgid "%d year"
- msgid_plural "%d years"
- msgstr[0] "%d rok"
- msgstr[1] "%d lata"
- msgstr[2] "%d lat"
- msgstr[3] "%d lat"
-
- #, python-format
- msgid "%d month"
- msgid_plural "%d months"
- msgstr[0] "%d miesiąc"
- msgstr[1] "%d miesiące"
- msgstr[2] "%d miesięcy"
- msgstr[3] "%d miesięcy"
-
- #, python-format
- msgid "%d week"
- msgid_plural "%d weeks"
- msgstr[0] "%d tydzień"
- msgstr[1] "%d tygodnie"
- msgstr[2] "%d tygodni"
- msgstr[3] "%d tygodni"
-
- #, python-format
- msgid "%d day"
- msgid_plural "%d days"
- msgstr[0] "%d dzień"
- msgstr[1] "%d dni"
- msgstr[2] "%d dni"
- msgstr[3] "%d dni"
-
- #, python-format
- msgid "%d hour"
- msgid_plural "%d hours"
- msgstr[0] "%d godzina"
- msgstr[1] "%d godziny"
- msgstr[2] "%d godzin"
- msgstr[3] "%d godzin"
-
- #, python-format
- msgid "%d minute"
- msgid_plural "%d minutes"
- msgstr[0] "%d minuta"
- msgstr[1] "%d minuty"
- msgstr[2] "%d minut"
- msgstr[3] "%d minut"
-
- msgid "0 minutes"
- msgstr "0 minut"
-
- msgid "Forbidden"
- msgstr "Dostęp zabroniony"
-
- msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
- msgstr "Weryfikacja CSRF nie powiodła się. Żądanie zostało przerwane."
-
- msgid ""
- "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
- "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
- "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
- "hijacked by third parties."
- msgstr ""
- "Widzisz tą wiadomość, ponieważ ta witryna HTTPS wymaga aby przeglądarka "
- "wysłała nagłówek 'Referer header', a żaden nie został wysłany. Nagłówek ten "
- "jest wymagane ze względów bezpieczeństwa, aby upewnić się, że Twoja "
- "przeglądarka nie została przechwycona przez osoby trzecie."
-
- msgid ""
- "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
- "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
- "origin' requests."
- msgstr ""
- "Jeżeli nagłówki „Referer” w Twojej przeglądarce są wyłączone, to proszę "
- "włącz je ponownie. Przynajmniej dla tej strony, połączeń HTTPS lub zapytań "
- "typu „same-origin”."
-
- msgid ""
- "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
- "including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
- "CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
- "If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
- "\" ...> for links to third-party sites."
- msgstr ""
- "Jeśli używasz taga <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> lub "
- "umieszczasz nagłówek „Referrer-Policy: no-referrer”, prosimy je usunąć. "
- "Ochrona przed atakami CSRF wymaga nagłówka „Referer”, aby wykonać ścisłe "
- "sprawdzenie referera HTTP. Jeśli zależy ci na prywatności, użyj alternatyw "
- "takich jak <a rel=\"noreferrer\" ...>dla linków do stron osób trzecich."
-
- msgid ""
- "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
- "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
- "that your browser is not being hijacked by third parties."
- msgstr ""
- "Widzisz tą wiadomość, ponieważ ta witryna wymaga ciasteczka CSRF do "
- "przesyłania formularza. Ciasteczko to jest wymagane ze względów "
- "bezpieczeństwa, aby upewnić się, że Twoja przeglądarka nie została "
- "przechwycona przez osoby trzecie."
-
- msgid ""
- "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
- "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
- msgstr ""
- "Jeżeli ciasteczka w Twojej przeglądarce są wyłączone, to proszę włącz je "
- "ponownie. Przynajmniej dla tej strony lub żadań typu „same-origin”."
-
- msgid "More information is available with DEBUG=True."
- msgstr "Więcej informacji jest dostępnych po ustawieniu DEBUG=True."
-
- msgid "No year specified"
- msgstr "Nie określono roku"
-
- msgid "Date out of range"
- msgstr "Data poza zakresem"
-
- msgid "No month specified"
- msgstr "Nie określono miesiąca"
-
- msgid "No day specified"
- msgstr "Nie określono dnia"
-
- msgid "No week specified"
- msgstr "Nie określono tygodnia"
-
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
- msgstr "%(verbose_name_plural)s nie są dostępne"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
- "allow_future is False."
- msgstr ""
- "Wyświetlanie %(verbose_name_plural)s z datą przyszłą jest niedostępne, gdyż "
- "atrybut '%(class_name)s.allow_future' ma wartość 'False'."
-
- #, python-format
- msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
- msgstr ""
- "Ciąg znaków '%(datestr)s' jest niezgodny z podanym formatem daty '%(format)s'"
-
- #, python-format
- msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
- msgstr "Nie znaleziono %(verbose_name)s spełniających wybrane kryteria"
-
- msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
- msgstr ""
- "Podanego numeru strony nie można przekształcić na liczbę całkowitą, nie "
- "przyjął on również wartości 'last' oznaczającej ostatnią stronę z dostępnego "
- "zakresu."
-
- #, python-format
- msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
- msgstr "Nieprawidłowy numer strony (%(page_number)s): %(message)s "
-
- #, python-format
- msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
- msgstr ""
- "Lista nie zawiera żadnych elementów, a atrybut '%(class_name)s.allow_empty' "
- "ma wartość 'False'."
-
- msgid "Directory indexes are not allowed here."
- msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu jest tu niedozwolone."
-
- #, python-format
- msgid "\"%(path)s\" does not exist"
- msgstr "\" %(path)s \" nie istnieje"
-
- #, python-format
- msgid "Index of %(directory)s"
- msgstr "Zawartość %(directory)s "
-
- msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
- msgstr "Django: framework WWW dla perfekcjonistów z deadline'ami."
-
- #, python-format
- msgid ""
- "View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
- "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
- msgstr ""
- "Zobacz <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
- "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">informacje o wydaniu</a> dla Django "
- "%(version)s"
-
- msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
- msgstr "Instalacja przebiegła pomyślnie! Gratulacje!"
-
- #, python-format
- msgid ""
- "You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
- "%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
- "\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
- "URLs."
- msgstr ""
- "Widzisz tę stronę, ponieważ w swoim pliku ustawień masz <a href=\"https://"
- "docs.djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank"
- "\" rel=\"noopener\">DEBUG=True</a> i nie skonfigurowałeś żadnych URL-i."
-
- msgid "Django Documentation"
- msgstr "Dokumentacja Django"
-
- msgid "Topics, references, & how-to's"
- msgstr "Przewodniki tematyczne, podręczniki i przewodniki „jak to zrobić”"
-
- msgid "Tutorial: A Polling App"
- msgstr "Samouczek: Aplikacja ankietowa"
-
- msgid "Get started with Django"
- msgstr "Pierwsze kroki z Django"
-
- msgid "Django Community"
- msgstr "Społeczność Django"
-
- msgid "Connect, get help, or contribute"
- msgstr "Nawiąż kontakt, uzyskaj pomoc lub wnieś swój wkład"
|