# Generated by Django 2.0.6 on 2018-08-15 16:15 | |||||
# Generated by Django 2.1 on 2018-08-18 15:34 | |||||
from django.conf import settings | from django.conf import settings | ||||
from django.db import migrations, models | from django.db import migrations, models | ||||
import django.db.models.deletion | import django.db.models.deletion | ||||
import django.utils.timezone | import django.utils.timezone | ||||
import taggit.managers | |||||
class Migration(migrations.Migration): | class Migration(migrations.Migration): | ||||
dependencies = [ | dependencies = [ | ||||
migrations.swappable_dependency(settings.AUTH_USER_MODEL), | migrations.swappable_dependency(settings.AUTH_USER_MODEL), | ||||
('taggit', '0002_auto_20150616_2121'), | |||||
] | ] | ||||
operations = [ | operations = [ | ||||
name='CustomUser', | name='CustomUser', | ||||
fields=[ | fields=[ | ||||
('id', models.AutoField(auto_created=True, primary_key=True, serialize=False, verbose_name='ID')), | ('id', models.AutoField(auto_created=True, primary_key=True, serialize=False, verbose_name='ID')), | ||||
('mytags', taggit.managers.TaggableManager(help_text='A comma-separated list of tags.', through='taggit.TaggedItem', to='taggit.Tag', verbose_name='Tags')), | |||||
('user', models.OneToOneField(on_delete=django.db.models.deletion.CASCADE, to=settings.AUTH_USER_MODEL)), | |||||
], | ], | ||||
), | ), | ||||
migrations.CreateModel( | migrations.CreateModel( | ||||
('created_date', models.DateTimeField(default=django.utils.timezone.now)), | ('created_date', models.DateTimeField(default=django.utils.timezone.now)), | ||||
('published_date', models.DateTimeField(blank=True, null=True)), | ('published_date', models.DateTimeField(blank=True, null=True)), | ||||
('author', models.ForeignKey(on_delete=django.db.models.deletion.CASCADE, to=settings.AUTH_USER_MODEL)), | ('author', models.ForeignKey(on_delete=django.db.models.deletion.CASCADE, to=settings.AUTH_USER_MODEL)), | ||||
('tags', taggit.managers.TaggableManager(help_text='A comma-separated list of tags.', through='taggit.TaggedItem', to='taggit.Tag', verbose_name='Tags')), | |||||
], | ], | ||||
), | ), | ||||
] | ] |
# Generated by Django 2.1 on 2018-08-18 15:34 | |||||
from django.conf import settings | |||||
from django.db import migrations, models | |||||
import django.db.models.deletion | |||||
import taggit.managers | |||||
class Migration(migrations.Migration): | |||||
initial = True | |||||
dependencies = [ | |||||
('taggit', '0001_initial'), | |||||
('application', '0001_initial'), | |||||
migrations.swappable_dependency(settings.AUTH_USER_MODEL), | |||||
] | |||||
operations = [ | |||||
migrations.AddField( | |||||
model_name='post', | |||||
name='tags', | |||||
field=taggit.managers.TaggableManager(help_text='A comma-separated list of tags.', through='taggit.TaggedItem', to='taggit.Tag', verbose_name='Tags'), | |||||
), | |||||
migrations.AddField( | |||||
model_name='customuser', | |||||
name='mytags', | |||||
field=taggit.managers.TaggableManager(help_text='A comma-separated list of tags.', through='taggit.TaggedItem', to='taggit.Tag', verbose_name='Tags'), | |||||
), | |||||
migrations.AddField( | |||||
model_name='customuser', | |||||
name='user', | |||||
field=models.OneToOneField(on_delete=django.db.models.deletion.CASCADE, to=settings.AUTH_USER_MODEL), | |||||
), | |||||
] |
<title> {% block title %}Seitenname{% endblock %}</title> | <title> {% block title %}Seitenname{% endblock %}</title> | ||||
<link href="{% static 'css/application.css' %}" rel="stylesheet"> | <link href="{% static 'css/application.css' %}" rel="stylesheet"> | ||||
<link href="{% static 'bootstrap/css/bootstrap.css' %}" rel="stylesheet"> | <link href="{% static 'bootstrap/css/bootstrap.css' %}" rel="stylesheet"> | ||||
{% include "taggit_templatetags2/tagcanvas_include_js_static.html" %} | |||||
{% include_tagcanvas 'tag-cloud' 'width px' 'height px' 'post_list.html' 'application' %} | |||||
</head> | </head> | ||||
<body> | <body> | ||||
</div> | </div> | ||||
<script src="https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/1.11.3/jquery.min.js"></script> | <script src="https://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/1.11.3/jquery.min.js"></script> | ||||
<script src="{% static 'bootstrap/js/jquery-1.11.1.js' %} "></script> | <script src="{% static 'bootstrap/js/jquery-1.11.1.js' %} "></script> | ||||
<script src="{% static 'bootstrap/jsjquery.tagcanvas.min.js' %} " type="text/javascript"></script> | |||||
<script src="{% static 'bootstrap/js/bootstrap.bundle.js' %}"></script> | <script src="{% static 'bootstrap/js/bootstrap.bundle.js' %}"></script> | ||||
</body> | </body> | ||||
{% extends 'base.html' %} {% block content %} {% for post in posts %} | |||||
{% extends 'base.html' %} {% block content %} {% for post in posts %} {% load taggit_templatetags2_tags %} | |||||
<div class="post"> | <div class="post"> | ||||
<div class="date"> | <div class="date"> | ||||
{{ post.published_date }} | {{ post.published_date }} | ||||
</h1> | </h1> | ||||
<p>{{ post.text|linebreaks }}</p> | <p>{{ post.text|linebreaks }}</p> | ||||
<p> | <p> | ||||
{% for tag in post.tags.all %} | |||||
{% for tag in post.tags.all %} | |||||
<a href="">{{ tag.name }}, </a> | <a href="">{{ tag.name }}, </a> | ||||
{% endfor %} | {% endfor %} | ||||
</p> | </p> | ||||
</p> | </p> | ||||
</div> | </div> | ||||
{% endfor %} {% endblock %} | |||||
{% endfor %} | |||||
{% get_tagcloud as tags for 'application' %} | |||||
<div id="tag-cloud"> | |||||
<ul> | |||||
{% for tag in tags %} | |||||
<li>{{tag}} ({{tag.num_times}})</li> | |||||
{% endfor %} | |||||
</ul> | |||||
</div> | |||||
</div> | |||||
{% endblock %} |
'django.contrib.staticfiles', | 'django.contrib.staticfiles', | ||||
'application', | 'application', | ||||
'taggit', | 'taggit', | ||||
'taggit_templatetags2', | |||||
] | ] | ||||
MIDDLEWARE = [ | MIDDLEWARE = [ |
Django is a high-level Python Web framework that encourages rapid development | |||||
and clean, pragmatic design. Thanks for checking it out. | |||||
All documentation is in the "``docs``" directory and online at | |||||
https://docs.djangoproject.com/en/stable/. If you're just getting started, | |||||
here's how we recommend you read the docs: | |||||
* First, read ``docs/intro/install.txt`` for instructions on installing Django. | |||||
* Next, work through the tutorials in order (``docs/intro/tutorial01.txt``, | |||||
``docs/intro/tutorial02.txt``, etc.). | |||||
* If you want to set up an actual deployment server, read | |||||
``docs/howto/deployment/index.txt`` for instructions. | |||||
* You'll probably want to read through the topical guides (in ``docs/topics``) | |||||
next; from there you can jump to the HOWTOs (in ``docs/howto``) for specific | |||||
problems, and check out the reference (``docs/ref``) for gory details. | |||||
* See ``docs/README`` for instructions on building an HTML version of the docs. | |||||
Docs are updated rigorously. If you find any problems in the docs, or think | |||||
they should be clarified in any way, please take 30 seconds to fill out a | |||||
ticket here: https://code.djangoproject.com/newticket | |||||
To get more help: | |||||
* Join the ``#django`` channel on irc.freenode.net. Lots of helpful people hang out | |||||
there. Read the archives at https://botbot.me/freenode/django/. | |||||
* Join the django-users mailing list, or read the archives, at | |||||
https://groups.google.com/group/django-users. | |||||
To contribute to Django: | |||||
* Check out https://docs.djangoproject.com/en/dev/internals/contributing/ for | |||||
information about getting involved. | |||||
To run Django's test suite: | |||||
* Follow the instructions in the "Unit tests" section of | |||||
``docs/internals/contributing/writing-code/unit-tests.txt``, published online at | |||||
https://docs.djangoproject.com/en/dev/internals/contributing/writing-code/unit-tests/#running-the-unit-tests | |||||
{"classifiers": ["Development Status :: 5 - Production/Stable", "Environment :: Web Environment", "Framework :: Django", "Intended Audience :: Developers", "License :: OSI Approved :: BSD License", "Operating System :: OS Independent", "Programming Language :: Python", "Programming Language :: Python :: 3", "Programming Language :: Python :: 3.4", "Programming Language :: Python :: 3.5", "Programming Language :: Python :: 3.6", "Programming Language :: Python :: 3 :: Only", "Topic :: Internet :: WWW/HTTP", "Topic :: Internet :: WWW/HTTP :: Dynamic Content", "Topic :: Internet :: WWW/HTTP :: WSGI", "Topic :: Software Development :: Libraries :: Application Frameworks", "Topic :: Software Development :: Libraries :: Python Modules"], "description_content_type": "UNKNOWN", "extensions": {"python.commands": {"wrap_console": {"django-admin": "django.core.management:execute_from_command_line"}}, "python.details": {"contacts": [{"email": "foundation@djangoproject.com", "name": "Django Software Foundation", "role": "author"}], "document_names": {"description": "DESCRIPTION.rst", "license": "LICENSE.txt"}, "project_urls": {"Home": "https://www.djangoproject.com/"}}, "python.exports": {"console_scripts": {"django-admin": "django.core.management:execute_from_command_line"}}}, "extras": ["argon2", "bcrypt"], "generator": "bdist_wheel (0.30.0)", "license": "BSD", "metadata_version": "2.0", "name": "Django", "project_url": "Documentation, https://docs.djangoproject.com/", "requires_python": ">=3.4", "run_requires": [{"extra": "argon2", "requires": ["argon2-cffi (>=16.1.0)"]}, {"extra": "bcrypt", "requires": ["bcrypt"]}, {"requires": ["pytz"]}], "summary": "A high-level Python Web framework that encourages rapid development and clean, pragmatic design.", "version": "2.0.6"} |
Metadata-Version: 2.0 | |||||
Metadata-Version: 2.1 | |||||
Name: Django | Name: Django | ||||
Version: 2.0.6 | |||||
Version: 2.1 | |||||
Summary: A high-level Python Web framework that encourages rapid development and clean, pragmatic design. | Summary: A high-level Python Web framework that encourages rapid development and clean, pragmatic design. | ||||
Home-page: https://www.djangoproject.com/ | Home-page: https://www.djangoproject.com/ | ||||
Author: Django Software Foundation | Author: Django Software Foundation | ||||
Project-URL: Funding, https://www.djangoproject.com/fundraising/ | Project-URL: Funding, https://www.djangoproject.com/fundraising/ | ||||
Project-URL: Source, https://github.com/django/django | Project-URL: Source, https://github.com/django/django | ||||
Project-URL: Tracker, https://code.djangoproject.com/ | Project-URL: Tracker, https://code.djangoproject.com/ | ||||
Description-Content-Type: UNKNOWN | |||||
Platform: UNKNOWN | Platform: UNKNOWN | ||||
Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable | Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable | ||||
Classifier: Environment :: Web Environment | Classifier: Environment :: Web Environment | ||||
Classifier: Operating System :: OS Independent | Classifier: Operating System :: OS Independent | ||||
Classifier: Programming Language :: Python | Classifier: Programming Language :: Python | ||||
Classifier: Programming Language :: Python :: 3 | Classifier: Programming Language :: Python :: 3 | ||||
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.4 | |||||
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.5 | Classifier: Programming Language :: Python :: 3.5 | ||||
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.6 | Classifier: Programming Language :: Python :: 3.6 | ||||
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.7 | |||||
Classifier: Programming Language :: Python :: 3 :: Only | Classifier: Programming Language :: Python :: 3 :: Only | ||||
Classifier: Topic :: Internet :: WWW/HTTP | Classifier: Topic :: Internet :: WWW/HTTP | ||||
Classifier: Topic :: Internet :: WWW/HTTP :: Dynamic Content | Classifier: Topic :: Internet :: WWW/HTTP :: Dynamic Content | ||||
Classifier: Topic :: Internet :: WWW/HTTP :: WSGI | Classifier: Topic :: Internet :: WWW/HTTP :: WSGI | ||||
Classifier: Topic :: Software Development :: Libraries :: Application Frameworks | Classifier: Topic :: Software Development :: Libraries :: Application Frameworks | ||||
Classifier: Topic :: Software Development :: Libraries :: Python Modules | Classifier: Topic :: Software Development :: Libraries :: Python Modules | ||||
Requires-Python: >=3.4 | |||||
Requires-Python: >=3.5 | |||||
Provides-Extra: argon2 | |||||
Provides-Extra: bcrypt | |||||
Requires-Dist: pytz | Requires-Dist: pytz | ||||
Provides-Extra: argon2 | Provides-Extra: argon2 | ||||
Requires-Dist: argon2-cffi (>=16.1.0); extra == 'argon2' | Requires-Dist: argon2-cffi (>=16.1.0); extra == 'argon2' | ||||
To get more help: | To get more help: | ||||
* Join the ``#django`` channel on irc.freenode.net. Lots of helpful people hang out | * Join the ``#django`` channel on irc.freenode.net. Lots of helpful people hang out | ||||
there. Read the archives at https://botbot.me/freenode/django/. | |||||
there. Read the archives at https://botbot.me/freenode/django/. See | |||||
https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:IRC/Tutorial if you're new to IRC. | |||||
* Join the django-users mailing list, or read the archives, at | * Join the django-users mailing list, or read the archives, at | ||||
https://groups.google.com/group/django-users. | https://groups.google.com/group/django-users. |
Wheel-Version: 1.0 | Wheel-Version: 1.0 | ||||
Generator: bdist_wheel (0.30.0) | |||||
Generator: bdist_wheel (0.31.1) | |||||
Root-Is-Purelib: true | Root-Is-Purelib: true | ||||
Tag: py3-none-any | Tag: py3-none-any | ||||
__version__ = '0.8.0' |
from django import template | |||||
from django.core.exceptions import ImproperlyConfigured | |||||
from classytags.exceptions import InvalidFlag | |||||
from classytags.utils import NULL | |||||
from classytags.utils import TemplateConstant | |||||
from classytags.utils import mixin | |||||
from classytags.values import ChoiceValue | |||||
from classytags.values import DictValue | |||||
from classytags.values import IntegerValue | |||||
from classytags.values import ListValue | |||||
from classytags.values import StrictStringValue | |||||
from classytags.values import StringValue | |||||
class Argument(object): | |||||
""" | |||||
A basic single value argument. | |||||
""" | |||||
value_class = StringValue | |||||
def __init__(self, name, default=None, required=True, resolve=True): | |||||
self.name = name | |||||
self.default = default | |||||
self.required = required | |||||
self.resolve = resolve | |||||
def __repr__(self): # pragma: no cover | |||||
return '<%s: %s>' % (self.__class__.__name__, self.name) | |||||
def get_default(self): | |||||
""" | |||||
Get the default value | |||||
""" | |||||
return TemplateConstant(self.default) | |||||
def parse_token(self, parser, token): | |||||
if self.resolve: | |||||
return parser.compile_filter(token) | |||||
else: | |||||
return TemplateConstant(token) | |||||
def parse(self, parser, token, tagname, kwargs): | |||||
""" | |||||
Parse a token. | |||||
""" | |||||
if self.name in kwargs: | |||||
return False | |||||
else: | |||||
value = self.parse_token(parser, token) | |||||
kwargs[self.name] = self.value_class(value) | |||||
return True | |||||
class StringArgument(Argument): | |||||
value_class = StrictStringValue | |||||
class KeywordArgument(Argument): | |||||
""" | |||||
A single 'key=value' argument | |||||
""" | |||||
wrapper_class = DictValue | |||||
def __init__(self, name, default=None, required=True, resolve=True, | |||||
defaultkey=None, splitter='='): | |||||
super(KeywordArgument, self).__init__(name, default, required, resolve) | |||||
self.defaultkey = defaultkey | |||||
self.splitter = splitter | |||||
def get_default(self): | |||||
if self.defaultkey: | |||||
return self.wrapper_class({ | |||||
self.defaultkey: TemplateConstant(self.default) | |||||
}) | |||||
else: | |||||
return self.wrapper_class({}) | |||||
def parse_token(self, parser, token): | |||||
if self.splitter in token: | |||||
key, raw_value = token.split(self.splitter, 1) | |||||
value = super(KeywordArgument, self).parse_token(parser, raw_value) | |||||
else: | |||||
key = self.defaultkey | |||||
value = super(KeywordArgument, self).parse_token(parser, token) | |||||
return key, self.value_class(value) | |||||
def parse(self, parser, token, tagname, kwargs): | |||||
if self.name in kwargs: # pragma: no cover | |||||
return False | |||||
else: | |||||
key, value = self.parse_token(parser, token) | |||||
kwargs[self.name] = self.wrapper_class({ | |||||
key: value | |||||
}) | |||||
return True | |||||
class IntegerArgument(Argument): | |||||
""" | |||||
Same as Argument but converts the value to integers. | |||||
""" | |||||
value_class = IntegerValue | |||||
class ChoiceArgument(Argument): | |||||
""" | |||||
An Argument which checks if it's value is in a predefined list of choices. | |||||
""" | |||||
def __init__(self, name, choices, default=None, required=True, | |||||
resolve=True): | |||||
super(ChoiceArgument, self).__init__(name, default, required, resolve) | |||||
if default or not required: | |||||
value_on_error = default | |||||
else: | |||||
value_on_error = choices[0] | |||||
self.value_class = mixin( | |||||
self.value_class, | |||||
ChoiceValue, | |||||
attrs={ | |||||
'choices': choices, | |||||
'value_on_error': value_on_error, | |||||
} | |||||
) | |||||
class MultiValueArgument(Argument): | |||||
""" | |||||
An argument which allows multiple values. | |||||
""" | |||||
sequence_class = ListValue | |||||
value_class = StringValue | |||||
def __init__(self, name, default=NULL, required=True, max_values=None, | |||||
resolve=True): | |||||
self.max_values = max_values | |||||
if default is NULL: | |||||
default = [] | |||||
else: | |||||
required = False | |||||
super(MultiValueArgument, self).__init__(name, default, required, | |||||
resolve) | |||||
def parse(self, parser, token, tagname, kwargs): | |||||
""" | |||||
Parse a token. | |||||
""" | |||||
value = self.value_class(self.parse_token(parser, token)) | |||||
if self.name in kwargs: | |||||
if self.max_values and len(kwargs[self.name]) == self.max_values: | |||||
return False | |||||
kwargs[self.name].append(value) | |||||
else: | |||||
kwargs[self.name] = self.sequence_class(value) | |||||
return True | |||||
class MultiKeywordArgument(KeywordArgument): | |||||
def __init__(self, name, default=None, required=True, resolve=True, | |||||
max_values=None, splitter='='): | |||||
if not default: | |||||
default = {} | |||||
else: | |||||
default = dict(default) | |||||
super(MultiKeywordArgument, self).__init__(name, default, required, | |||||
resolve, NULL, splitter) | |||||
self.max_values = max_values | |||||
def get_default(self): | |||||
items = self.default.items() | |||||
return self.wrapper_class( | |||||
dict([(key, TemplateConstant(value)) for key, value in items]) | |||||
) | |||||
def parse(self, parser, token, tagname, kwargs): | |||||
key, value = self.parse_token(parser, token) | |||||
if key is NULL: | |||||
raise template.TemplateSyntaxError( | |||||
"MultiKeywordArgument arguments require key=value pairs" | |||||
) | |||||
if self.name in kwargs: | |||||
if self.max_values and len(kwargs[self.name]) == self.max_values: | |||||
return False | |||||
kwargs[self.name][key] = value | |||||
else: | |||||
kwargs[self.name] = self.wrapper_class({ | |||||
key: value | |||||
}) | |||||
return True | |||||
class Flag(Argument): | |||||
""" | |||||
A boolean flag | |||||
""" | |||||
def __init__(self, name, default=NULL, true_values=None, false_values=None, | |||||
case_sensitive=False): | |||||
if default is not NULL: | |||||
required = False | |||||
else: | |||||
required = True | |||||
super(Flag, self).__init__(name, default, required) | |||||
if true_values is None: | |||||
true_values = [] | |||||
if false_values is None: | |||||
false_values = [] | |||||
if case_sensitive: | |||||
self.mod = lambda x: x | |||||
else: | |||||
self.mod = lambda x: str(x).lower() | |||||
self.true_values = [self.mod(tv) for tv in true_values] | |||||
self.false_values = [self.mod(fv) for fv in false_values] | |||||
if not any([self.true_values, self.false_values]): | |||||
raise ImproperlyConfigured( | |||||
"Flag must specify either true_values and/or false_values" | |||||
) | |||||
def parse(self, parser, token, tagname, kwargs): | |||||
""" | |||||
Parse a token. | |||||
""" | |||||
ltoken = self.mod(token) | |||||
if self.name in kwargs: | |||||
return False | |||||
if self.true_values and ltoken in self.true_values: | |||||
kwargs[self.name] = TemplateConstant(True) | |||||
elif self.false_values and ltoken in self.false_values: | |||||
kwargs[self.name] = TemplateConstant(False) | |||||
elif self.default is NULL: | |||||
allowed_values = [] | |||||
if self.true_values: | |||||
allowed_values += self.true_values | |||||
if self.false_values: | |||||
allowed_values += self.false_values | |||||
raise InvalidFlag(self.name, token, allowed_values, tagname) | |||||
else: | |||||
kwargs[self.name] = self.get_default() | |||||
return True |
# -*- coding: utf-8 -*- | |||||
from django.core.exceptions import ImproperlyConfigured | |||||
def _collect(name, parser): | |||||
collector = getattr(name, 'collect', None) | |||||
if callable(collector): | |||||
return collector(parser) | |||||
return name | |||||
class BlockDefinition(object): | |||||
""" | |||||
Definition of 'parse-until-blocks' used by the parser. | |||||
""" | |||||
def __init__(self, alias, *names): | |||||
self.alias = alias | |||||
self.names = names | |||||
def validate(self, options): | |||||
for name in self.names: | |||||
validator = getattr(name, 'validate', None) | |||||
if callable(validator): | |||||
validator(options) | |||||
def collect(self, parser): | |||||
return [_collect(name, parser) for name in self.names] | |||||
class VariableBlockName(object): | |||||
def __init__(self, template, argname): | |||||
self.template = template | |||||
self.argname = argname | |||||
def validate(self, options): | |||||
if self.argname not in options.all_argument_names: | |||||
raise ImproperlyConfigured( | |||||
"Invalid block definition, %r not a valid argument name, " | |||||
"available argument names: %r" % (self.argname, | |||||
options.all_argument_names) | |||||
) | |||||
def collect(self, parser): | |||||
value = parser.kwargs[self.argname] | |||||
return self.template % {'value': value.literal} |
# -*- coding: utf-8 -*- | |||||
# flake8: noqa | |||||
try: # pragma: no cover | |||||
compat_basestring = basestring | |||||
except NameError: | |||||
compat_basestring = str | |||||
try: | |||||
compat_next = next | |||||
except NameError: # pragma: no cover | |||||
def compat_next(it): | |||||
return it.next() |
from operator import attrgetter | |||||
from django.template import Node | |||||
from classytags.blocks import BlockDefinition | |||||
from classytags.compat import compat_basestring | |||||
from classytags.parser import Parser | |||||
from classytags.utils import StructuredOptions | |||||
from classytags.utils import get_default_name | |||||
class Options(object): | |||||
""" | |||||
Option class holding the arguments of a tag. | |||||
""" | |||||
def __init__(self, *options, **kwargs): | |||||
self._options = options | |||||
self._kwargs = kwargs | |||||
self.options = {} | |||||
self.raw_options = options | |||||
self.breakpoints = [] | |||||
self.combined_breakpoints = {} | |||||
current_breakpoint = None | |||||
last = None | |||||
self.options[current_breakpoint] = [] | |||||
self.all_argument_names = [] | |||||
for value in options: | |||||
if isinstance(value, compat_basestring): | |||||
if isinstance(last, compat_basestring): | |||||
self.combined_breakpoints[last] = value | |||||
self.breakpoints.append(value) | |||||
current_breakpoint = value | |||||
self.options[current_breakpoint] = [] | |||||
else: | |||||
self.options[current_breakpoint].append(value) | |||||
self.all_argument_names.append(value.name) | |||||
last = value | |||||
self.blocks = [] | |||||
for block in kwargs.get('blocks', []): | |||||
if isinstance(block, BlockDefinition): | |||||
block_definition = block | |||||
elif isinstance(block, compat_basestring): | |||||
block_definition = BlockDefinition(block, block) | |||||
else: | |||||
block_definition = BlockDefinition(block[1], block[0]) | |||||
block_definition.validate(self) | |||||
self.blocks.append(block_definition) | |||||
if 'parser_class' in kwargs: | |||||
self.parser_class = kwargs['parser_class'] | |||||
else: | |||||
self.parser_class = Parser | |||||
def __repr__(self): | |||||
bits = list(map(repr, self.options[None])) | |||||
for breakpoint in self.breakpoints: | |||||
bits.append(breakpoint) | |||||
for option in self.options[breakpoint]: | |||||
bits.append(repr(option)) | |||||
options = ','.join(bits) | |||||
if self.blocks: | |||||
blocks = ';%s' % ','.join(map(attrgetter('alias'), self.blocks)) | |||||
else: # pragma: no cover | |||||
blocks = '' | |||||
return '<Options:%s%s>' % (options, blocks) | |||||
def __add__(self, other): | |||||
if not isinstance(other, Options): | |||||
raise TypeError("Cannot add Options to non-Options object") | |||||
if self.blocks and other.blocks: | |||||
raise ValueError( | |||||
"Cannot add two Options objects if both objects define blocks" | |||||
) | |||||
if self.parser_class is not other.parser_class: | |||||
raise ValueError( | |||||
"Cannot add two Options objects with different parser classes" | |||||
) | |||||
full_options = self._options + other._options | |||||
full_kwargs = { | |||||
'parser_class': self.parser_class | |||||
} | |||||
if self._kwargs.get('blocks', False): | |||||
full_kwargs['blocks'] = self._kwargs['blocks'] | |||||
elif other._kwargs.get('blocks', False): | |||||
full_kwargs['blocks'] = other._kwargs['blocks'] | |||||
return Options(*full_options, **full_kwargs) | |||||
def get_parser_class(self): | |||||
return self.parser_class | |||||
def bootstrap(self): | |||||
""" | |||||
Bootstrap this options | |||||
""" | |||||
return StructuredOptions( | |||||
self.options, | |||||
self.breakpoints, | |||||
self.blocks, | |||||
self.combined_breakpoints | |||||
) | |||||
def parse(self, parser, tokens): | |||||
""" | |||||
Parse template tokens into a dictionary | |||||
""" | |||||
argument_parser_class = self.get_parser_class() | |||||
argument_parser = argument_parser_class(self) | |||||
return argument_parser.parse(parser, tokens) | |||||
class TagMeta(type): | |||||
""" | |||||
Metaclass for the Tag class that set's the name attribute onto the class | |||||
and a _decorated_function pseudo-function which is used by Django's | |||||
template system to get the tag name. | |||||
""" | |||||
def __new__(cls, name, bases, attrs): | |||||
parents = [base for base in bases if isinstance(base, TagMeta)] | |||||
if not parents: | |||||
return super(TagMeta, cls).__new__(cls, name, bases, attrs) | |||||
tag_name = str(attrs.get('name', get_default_name(name))) | |||||
def fake_func(): | |||||
pass # pragma: no cover | |||||
fake_func.__name__ = tag_name | |||||
attrs['_decorated_function'] = fake_func | |||||
attrs['name'] = str(tag_name) | |||||
return super(TagMeta, cls).__new__(cls, name, bases, attrs) | |||||
class Tag(TagMeta('TagMeta', (Node,), {})): | |||||
""" | |||||
Main Tag class. | |||||
""" | |||||
options = Options() | |||||
name = None | |||||
def __init__(self, parser, tokens): | |||||
self.kwargs, self.blocks = self.options.parse(parser, tokens) | |||||
self.child_nodelists = [] | |||||
for key, value in self.blocks.items(): | |||||
setattr(self, key, value) | |||||
self.child_nodelists.append(key) | |||||
def render(self, context): | |||||
""" | |||||
INTERNAL method to prepare rendering | |||||
Usually you should not override this method, but rather use render_tag. | |||||
""" | |||||
items = self.kwargs.items() | |||||
kwargs = dict([(key, value.resolve(context)) for key, value in items]) | |||||
kwargs.update(self.blocks) | |||||
return self.render_tag(context, **kwargs) | |||||
def render_tag(self, context, **kwargs): | |||||
""" | |||||
The method you should override in your custom tags | |||||
""" | |||||
raise NotImplementedError | |||||
def __repr__(self): | |||||
return '<Tag: %s>' % self.name |
from django.template import TemplateSyntaxError | |||||
__all__ = ['ArgumentRequiredError', 'InvalidFlag', 'BreakpointExpected', | |||||
'TooManyArguments'] | |||||
class BaseError(TemplateSyntaxError): | |||||
template = '' | |||||
def __str__(self): # pragma: no cover | |||||
return self.template % self.__dict__ | |||||
class ArgumentRequiredError(BaseError): | |||||
template = "The tag '%(tagname)s' requires the '%(argname)s' argument." | |||||
def __init__(self, argument, tagname): | |||||
self.argument = argument | |||||
self.tagname = tagname | |||||
self.argname = self.argument.name | |||||
class InvalidFlag(BaseError): | |||||
template = ("The flag '%(argname)s' for the tag '%(tagname)s' must be one " | |||||
"of %(allowed_values)s, but got '%(actual_value)s'") | |||||
def __init__(self, argname, actual_value, allowed_values, tagname): | |||||
self.argname = argname | |||||
self.tagname = tagname | |||||
self.actual_value = actual_value | |||||
self.allowed_values = allowed_values | |||||
class BreakpointExpected(BaseError): | |||||
template = ("Expected one of the following breakpoints: %(breakpoints)s " | |||||
"in %(tagname)s, got '%(got)s' instead.") | |||||
def __init__(self, tagname, breakpoints, got): | |||||
self.breakpoints = ', '.join(["'%s'" % bp for bp in breakpoints]) | |||||
self.tagname = tagname | |||||
self.got = got | |||||
class TrailingBreakpoint(BaseError): | |||||
template = ( | |||||
"Tag %(tagname)s ends in trailing breakpoint '%(breakpoint)s' without " | |||||
"an argument following." | |||||
) | |||||
def __init__(self, tagname, breakpoint): | |||||
self.tagname = tagname | |||||
self.breakpoint = breakpoint | |||||
class TooManyArguments(BaseError): | |||||
template = "The tag '%(tagname)s' got too many arguments: %(extra)s" | |||||
def __init__(self, tagname, extra): | |||||
self.tagname = tagname | |||||
self.extra = ', '.join(["'%s'" % e for e in extra]) | |||||
class TemplateSyntaxWarning(Warning): | |||||
""" | |||||
Used for variable cleaning TemplateSyntaxErrors when in non-debug-mode. | |||||
""" |
from django.core.exceptions import ImproperlyConfigured | |||||
from django.template.loader import render_to_string | |||||
from classytags.core import Tag | |||||
from classytags.utils import flatten_context | |||||
class AsTag(Tag): | |||||
""" | |||||
Same as tag but allows for an optional 'as varname'. The 'as varname' | |||||
options must be added 'manually' to the options class. | |||||
""" | |||||
def __init__(self, parser, tokens): | |||||
super(AsTag, self).__init__(parser, tokens) | |||||
if len(self.options.breakpoints) < 1: | |||||
raise ImproperlyConfigured( | |||||
"AsTag subclasses require at least one breakpoint." | |||||
) | |||||
last_breakpoint = self.options.options[self.options.breakpoints[-1]] | |||||
optscount = len(last_breakpoint) | |||||
if optscount != 1: | |||||
raise ImproperlyConfigured( | |||||
"The last breakpoint of AsTag subclasses require exactly one " | |||||
"argument, got %s instead." % optscount | |||||
) | |||||
self.varname_name = last_breakpoint[-1].name | |||||
def render_tag(self, context, **kwargs): | |||||
""" | |||||
INTERNAL! | |||||
Get's the value for the current context and arguments and puts it into | |||||
the context if needed or returns it. | |||||
""" | |||||
varname = kwargs.pop(self.varname_name) | |||||
if varname: | |||||
value = self.get_value_for_context(context, **kwargs) | |||||
context[varname] = value | |||||
return '' | |||||
else: | |||||
value = self.get_value(context, **kwargs) | |||||
return value | |||||
def get_value_for_context(self, context, **kwargs): | |||||
""" | |||||
Called when a value for a varname (in the "as varname" case) should is | |||||
requested. This can be used to for example suppress exceptions in this | |||||
case. | |||||
Returns the value to be set. | |||||
""" | |||||
return self.get_value(context, **kwargs) | |||||
def get_value(self, context, **kwargs): | |||||
""" | |||||
Returns the value for the current context and arguments. | |||||
""" | |||||
raise NotImplementedError | |||||
class InclusionTag(Tag): | |||||
""" | |||||
A helper Tag class which allows easy inclusion tags. | |||||
The template attribute must be set. | |||||
Instead of render_tag, override get_context in your subclasses. | |||||
Optionally override get_template in your subclasses. | |||||
""" | |||||
template = None | |||||
push_context = False | |||||
def render_tag(self, context, **kwargs): | |||||
""" | |||||
INTERNAL! | |||||
Gets the context and data to render. | |||||
""" | |||||
template = self.get_template(context, **kwargs) | |||||
if self.push_context: | |||||
safe_context = flatten_context(context) | |||||
data = self.get_context(safe_context, **kwargs) | |||||
safe_context.update(**data) | |||||
output = render_to_string(template, safe_context) | |||||
else: | |||||
new_context = context.new( | |||||
flatten_context(self.get_context(context, **kwargs)) | |||||
) | |||||
data = flatten_context(new_context) | |||||
output = render_to_string(template, data) | |||||
return output | |||||
def get_template(self, context, **kwargs): | |||||
""" | |||||
Returns the template to be used for the current context and arguments. | |||||
""" | |||||
return self.template | |||||
def get_context(self, context, **kwargs): | |||||
""" | |||||
Returns the context to render the template with. | |||||
""" | |||||
return {} |
from copy import deepcopy | |||||
from django import template | |||||
from classytags.exceptions import ArgumentRequiredError | |||||
from classytags.exceptions import BreakpointExpected | |||||
from classytags.exceptions import TooManyArguments | |||||
from classytags.exceptions import TrailingBreakpoint | |||||
class Parser(object): | |||||
""" | |||||
Argument parsing class. A new instance of this gets created each time a tag | |||||
get's parsed. | |||||
""" | |||||
def __init__(self, options): | |||||
self.options = options.bootstrap() | |||||
def parse(self, parser, tokens): | |||||
""" | |||||
Parse a token stream | |||||
""" | |||||
self.parser = parser | |||||
self.bits = tokens.split_contents() | |||||
self.tagname = self.bits.pop(0) | |||||
self.kwargs = {} | |||||
self.blocks = {} | |||||
self.forced_next = None | |||||
# Get the first chunk of arguments until the next breakpoint | |||||
self.arguments = self.options.get_arguments() | |||||
self.current_argument = None | |||||
# get a copy of the bits (tokens) | |||||
self.todo = list(self.bits) | |||||
# parse the bits (tokens) | |||||
breakpoint = False | |||||
for bit in self.bits: | |||||
breakpoint = self.handle_bit(bit) | |||||
if breakpoint: | |||||
raise TrailingBreakpoint(self.tagname, breakpoint) | |||||
# finish the bits (tokens) | |||||
self.finish() | |||||
# parse block tags | |||||
self.parse_blocks() | |||||
return self.kwargs, self.blocks | |||||
def handle_bit(self, bit): | |||||
""" | |||||
Handle the current bit | |||||
""" | |||||
breakpoint = False | |||||
if self.forced_next is not None: | |||||
if bit != self.forced_next: | |||||
raise BreakpointExpected(self.tagname, [self.forced_next], bit) | |||||
elif bit in self.options.reversed_combined_breakpoints: | |||||
expected = self.options.reversed_combined_breakpoints[bit] | |||||
raise BreakpointExpected(self.tagname, [expected], bit) | |||||
# Check if the current bit is the next breakpoint | |||||
if bit == self.options.next_breakpoint: | |||||
self.handle_next_breakpoint(bit) | |||||
breakpoint = bit | |||||
# Check if the current bit is a future breakpoint | |||||
elif bit in self.options.breakpoints: | |||||
self.handle_breakpoints(bit) | |||||
breakpoint = bit | |||||
# Otherwise it's a 'normal' argument | |||||
else: | |||||
self.handle_argument(bit) | |||||
if bit in self.options.combined_breakpoints: | |||||
self.forced_next = self.options.combined_breakpoints[bit] | |||||
else: | |||||
self.forced_next = None | |||||
# remove from todos | |||||
del self.todo[0] | |||||
return breakpoint | |||||
def handle_next_breakpoint(self, bit): | |||||
""" | |||||
Handle a bit which is the next breakpoint by checking the current | |||||
breakpoint scope is finished or can be finished and then shift to the | |||||
next scope. | |||||
""" | |||||
# Check if any unhandled argument in the current breakpoint is required | |||||
self.check_required() | |||||
# Shift the breakpoint to the next one | |||||
self.options.shift_breakpoint() | |||||
# Get the next chunk of arguments | |||||
self.arguments = self.options.get_arguments() | |||||
if self.arguments: | |||||
self.current_argument = self.arguments.pop(0) | |||||
else: | |||||
self.current_argument = None | |||||
def handle_breakpoints(self, bit): | |||||
""" | |||||
Handle a bit which is a future breakpoint by trying to finish all | |||||
intermediate breakpoint codes as well as the current scope and then | |||||
shift. | |||||
""" | |||||
# While we're not at our target breakpoint | |||||
while bit != self.options.current_breakpoint: | |||||
# Check required arguments | |||||
self.check_required() | |||||
# Shift to the next breakpoint | |||||
self.options.shift_breakpoint() | |||||
self.arguments = self.options.get_arguments() | |||||
self.current_argument = self.arguments.pop(0) | |||||
def handle_argument(self, bit): | |||||
""" | |||||
Handle the current argument. | |||||
""" | |||||
# If we don't have an argument yet | |||||
if self.current_argument is None: | |||||
try: | |||||
# try to get the next one | |||||
self.current_argument = self.arguments.pop(0) | |||||
except IndexError: | |||||
# If we don't have any arguments, left, raise a | |||||
# TooManyArguments error | |||||
raise TooManyArguments(self.tagname, self.todo) | |||||
# parse the current argument and check if this bit was handled by this | |||||
# argument | |||||
handled = self.current_argument.parse(self.parser, bit, self.tagname, | |||||
self.kwargs) | |||||
# While this bit is not handled by an argument | |||||
while not handled: | |||||
try: | |||||
# Try to get the next argument | |||||
self.current_argument = self.arguments.pop(0) | |||||
except IndexError: | |||||
# If there is no next argument but there are still breakpoints | |||||
# Raise an exception that we expected a breakpoint | |||||
if self.options.breakpoints: | |||||
raise BreakpointExpected(self.tagname, | |||||
self.options.breakpoints, bit) | |||||
elif self.options.next_breakpoint: | |||||
raise BreakpointExpected(self.tagname, | |||||
[self.options.next_breakpoint], | |||||
bit) | |||||
else: | |||||
# Otherwise raise a TooManyArguments excption | |||||
raise TooManyArguments(self.tagname, self.todo) | |||||
# Try next argument | |||||
handled = self.current_argument.parse(self.parser, bit, | |||||
self.tagname, self.kwargs) | |||||
def finish(self): | |||||
""" | |||||
Finish up parsing by checking all remaining breakpoint scopes | |||||
""" | |||||
# Check if there are any required arguments left in the current | |||||
# breakpoint | |||||
self.check_required() | |||||
# While there are still breakpoints left | |||||
while self.options.next_breakpoint: | |||||
# Shift to the next breakpoint | |||||
self.options.shift_breakpoint() | |||||
self.arguments = self.options.get_arguments() | |||||
# And check this breakpoints arguments for required arguments. | |||||
self.check_required() | |||||
def parse_blocks(self): | |||||
""" | |||||
Parse template blocks for block tags. | |||||
Example: | |||||
{% a %} b {% c %} d {% e %} f {% g %} | |||||
=> pre_c: b | |||||
pre_e: d | |||||
pre_g: f | |||||
{% a %} b {% f %} | |||||
=> pre_c: b | |||||
pre_e: None | |||||
pre_g: None | |||||
""" | |||||
# if no blocks are defined, bail out | |||||
if not self.options.blocks: | |||||
return | |||||
# copy the blocks | |||||
blocks = deepcopy(self.options.blocks) | |||||
identifiers = {} | |||||
for block in blocks: | |||||
identifiers[block] = block.collect(self) | |||||
while blocks: | |||||
current_block = blocks.pop(0) | |||||
current_identifiers = identifiers[current_block] | |||||
block_identifiers = list(current_identifiers) | |||||
for block in blocks: | |||||
block_identifiers += identifiers[block] | |||||
nodelist = self.parser.parse(block_identifiers) | |||||
token = self.parser.next_token() | |||||
while token.contents not in current_identifiers: | |||||
empty_block = blocks.pop(0) | |||||
current_identifiers = identifiers[empty_block] | |||||
self.blocks[empty_block.alias] = template.NodeList() | |||||
self.blocks[current_block.alias] = nodelist | |||||
def check_required(self): | |||||
""" | |||||
Iterate over arguments, checking if they're required, otherwise | |||||
populating the kwargs dictionary with their defaults. | |||||
""" | |||||
for argument in self.arguments: | |||||
if argument.required: | |||||
raise ArgumentRequiredError(argument, self.tagname) | |||||
else: | |||||
self.kwargs[argument.name] = argument.get_default() |
# -*- coding: utf-8 -*- | |||||
from django import template | |||||
from django.conf import settings | |||||
try: | |||||
Engine = None | |||||
builtins = template.base.builtins | |||||
except AttributeError: | |||||
from django.template.engine import Engine | |||||
builtins = Engine.get_default().template_builtins | |||||
class NULL: | |||||
pass | |||||
class SettingsOverride(object): # pragma: no cover | |||||
""" | |||||
Overrides Django settings within a context and resets them to their inital | |||||
values on exit. | |||||
Example: | |||||
with SettingsOverride(DEBUG=True): | |||||
# do something | |||||
""" | |||||
def __init__(self, **overrides): | |||||
self.overrides = overrides | |||||
def __enter__(self): | |||||
self.old = {} | |||||
for key, value in self.overrides.items(): | |||||
self.old[key] = getattr(settings, key, NULL) | |||||
setattr(settings, key, value) | |||||
def __exit__(self, type, value, traceback): | |||||
for key, value in self.old.items(): | |||||
if value is not NULL: | |||||
setattr(settings, key, value) | |||||
else: | |||||
delattr(settings, key) # do not pollute the context! | |||||
class TemplateTags(object): # pragma: no cover | |||||
def __init__(self, *tags): | |||||
self.lib = template.Library() | |||||
for tag in tags: | |||||
self.lib.tag(tag) | |||||
def __enter__(self): | |||||
self.old = list(builtins) | |||||
builtins.insert(0, self.lib) | |||||
def __exit__(self, type, value, traceback): | |||||
builtins[:] = self.old |
import re | |||||
from copy import copy | |||||
from distutils.version import LooseVersion | |||||
from classytags.compat import compat_basestring | |||||
from django import get_version | |||||
from django.template import Context, RequestContext | |||||
from django.template.context import BaseContext | |||||
DJANGO_1_9_OR_HIGHER = ( | |||||
LooseVersion(get_version()) >= LooseVersion('1.9') | |||||
) | |||||
class NULL: | |||||
""" | |||||
Internal type to differentiate between None and No-Input | |||||
""" | |||||
class TemplateConstant(object): | |||||
""" | |||||
A 'constant' internal template variable which basically allows 'resolving' | |||||
returning it's initial value | |||||
""" | |||||
def __init__(self, value): | |||||
self.literal = value | |||||
if isinstance(value, compat_basestring): | |||||
self.value = value.strip('"\'') | |||||
else: | |||||
self.value = value | |||||
def __repr__(self): # pragma: no cover | |||||
return '<TemplateConstant: %s>' % repr(self.value) | |||||
def resolve(self, context): | |||||
return self.value | |||||
class StructuredOptions(object): | |||||
""" | |||||
Bootstrapped options | |||||
""" | |||||
def __init__(self, options, breakpoints, blocks, combind_breakpoints): | |||||
self.options = options | |||||
self.breakpoints = copy(breakpoints) | |||||
self.blocks = copy(blocks) | |||||
self.combined_breakpoints = dict(combind_breakpoints.items()) | |||||
self.reversed_combined_breakpoints = dict( | |||||
(v, k) for k, v in combind_breakpoints.items() | |||||
) | |||||
self.current_breakpoint = None | |||||
if self.breakpoints: | |||||
self.next_breakpoint = self.breakpoints.pop(0) | |||||
else: | |||||
self.next_breakpoint = None | |||||
def shift_breakpoint(self): | |||||
""" | |||||
Shift to the next breakpoint | |||||
""" | |||||
self.current_breakpoint = self.next_breakpoint | |||||
if self.breakpoints: | |||||
self.next_breakpoint = self.breakpoints.pop(0) | |||||
else: | |||||
self.next_breakpoint = None | |||||
def get_arguments(self): | |||||
""" | |||||
Get the current arguments | |||||
""" | |||||
return copy(self.options[self.current_breakpoint]) | |||||
_re1 = re.compile('(.)([A-Z][a-z]+)') | |||||
_re2 = re.compile('([a-z0-9])([A-Z])') | |||||
def get_default_name(name): | |||||
""" | |||||
Turns "CamelCase" into "camel_case" | |||||
""" | |||||
return _re2.sub(r'\1_\2', _re1.sub(r'\1_\2', name)).lower() | |||||
def mixin(parent, child, attrs=None): | |||||
attrs = attrs or {} | |||||
return type( | |||||
'%sx%s' % (parent.__name__, child.__name__), | |||||
(child, parent), | |||||
attrs | |||||
) | |||||
def flatten_context(context): | |||||
def do_flatten(context): | |||||
flat = {} | |||||
for d in context.dicts: | |||||
if isinstance(d, (Context, RequestContext)): | |||||
flat.update(do_flatten(d)) | |||||
else: | |||||
flat.update(d) | |||||
return flat | |||||
if callable(getattr(context, 'flatten', None)) and DJANGO_1_9_OR_HIGHER: | |||||
return context.flatten() | |||||
elif isinstance(context, BaseContext): | |||||
return do_flatten(context) | |||||
return context |
import warnings | |||||
from django import template | |||||
from django.conf import settings | |||||
from classytags.compat import compat_basestring | |||||
from classytags.exceptions import TemplateSyntaxWarning | |||||
class StringValue(object): | |||||
errors = {} | |||||
value_on_error = "" | |||||
def __init__(self, var): | |||||
self.var = var | |||||
try: | |||||
# django.template.base.Variable | |||||
self.literal = self.var.literal | |||||
except AttributeError: | |||||
# django.template.base.FilterExpression | |||||
self.literal = self.var.token | |||||
def resolve(self, context): | |||||
resolved = self.var.resolve(context) | |||||
return self.clean(resolved) | |||||
def clean(self, value): | |||||
return value | |||||
def error(self, value, category): | |||||
data = self.get_extra_error_data() | |||||
data['value'] = repr(value) | |||||
message = self.errors.get(category, "") % data | |||||
if settings.DEBUG: | |||||
raise template.TemplateSyntaxError(message) | |||||
else: | |||||
warnings.warn(message, TemplateSyntaxWarning) | |||||
return self.value_on_error | |||||
def get_extra_error_data(self): | |||||
return {} | |||||
class StrictStringValue(StringValue): | |||||
errors = { | |||||
"clean": "%(value)s is not a string", | |||||
} | |||||
value_on_error = "" | |||||
def clean(self, value): | |||||
if not isinstance(value, compat_basestring): | |||||
return self.error(value, "clean") | |||||
return value | |||||
class IntegerValue(StringValue): | |||||
errors = { | |||||
"clean": "%(value)s could not be converted to Integer", | |||||
} | |||||
value_on_error = 0 | |||||
def clean(self, value): | |||||
try: | |||||
return int(value) | |||||
except ValueError: | |||||
return self.error(value, "clean") | |||||
class ListValue(list, StringValue): | |||||
""" | |||||
A list of template variables for easy resolving | |||||
""" | |||||
def __init__(self, value): | |||||
list.__init__(self) | |||||
self.append(value) | |||||
def resolve(self, context): | |||||
resolved = [item.resolve(context) for item in self] | |||||
return self.clean(resolved) | |||||
class DictValue(dict, StringValue): | |||||
def __init__(self, value): | |||||
dict.__init__(self, value) | |||||
def resolve(self, context): | |||||
resolved = dict( | |||||
[(key, value.resolve(context)) for key, value in self.items()] | |||||
) | |||||
return self.clean(resolved) | |||||
class ChoiceValue(StringValue): | |||||
errors = { | |||||
"choice": "%(value)s is not a valid choice. Valid choices: " | |||||
"%(choices)s.", | |||||
} | |||||
choices = [] | |||||
def clean(self, value): | |||||
cleaned = super(ChoiceValue, self).clean(value) | |||||
if cleaned in self.choices: | |||||
return cleaned | |||||
else: | |||||
return self.error(cleaned, "choice") | |||||
def get_extra_error_data(self): | |||||
data = super(ChoiceValue, self).get_extra_error_data() | |||||
data['choices'] = self.choices | |||||
return data |
from django.utils.version import get_version | from django.utils.version import get_version | ||||
VERSION = (2, 0, 6, 'final', 0) | |||||
VERSION = (2, 1, 0, 'final', 0) | |||||
__version__ = get_version(VERSION) | __version__ = get_version(VERSION) | ||||
def check_apps_ready(self): | def check_apps_ready(self): | ||||
"""Raise an exception if all apps haven't been imported yet.""" | """Raise an exception if all apps haven't been imported yet.""" | ||||
if not self.apps_ready: | if not self.apps_ready: | ||||
from django.conf import settings | |||||
# If "not ready" is due to unconfigured settings, accessing | |||||
# INSTALLED_APPS raises a more helpful ImproperlyConfigured | |||||
# exception. | |||||
settings.INSTALLED_APPS | |||||
raise AppRegistryNotReady("Apps aren't loaded yet.") | raise AppRegistryNotReady("Apps aren't loaded yet.") | ||||
def check_models_ready(self): | def check_models_ready(self): |
import os | import os | ||||
import time | import time | ||||
import warnings | import warnings | ||||
from pathlib import Path | |||||
from django.conf import global_settings | from django.conf import global_settings | ||||
from django.core.exceptions import ImproperlyConfigured | from django.core.exceptions import ImproperlyConfigured | ||||
if hasattr(time, 'tzset') and self.TIME_ZONE: | if hasattr(time, 'tzset') and self.TIME_ZONE: | ||||
# When we can, attempt to validate the timezone. If we can't find | # When we can, attempt to validate the timezone. If we can't find | ||||
# this file, no check happens and it's harmless. | # this file, no check happens and it's harmless. | ||||
zoneinfo_root = '/usr/share/zoneinfo' | |||||
if (os.path.exists(zoneinfo_root) and not | |||||
os.path.exists(os.path.join(zoneinfo_root, *(self.TIME_ZONE.split('/'))))): | |||||
zoneinfo_root = Path('/usr/share/zoneinfo') | |||||
zone_info_file = zoneinfo_root.joinpath(*self.TIME_ZONE.split('/')) | |||||
if zoneinfo_root.exists() and not zone_info_file.exists(): | |||||
raise ValueError("Incorrect timezone setting: %s" % self.TIME_ZONE) | raise ValueError("Incorrect timezone setting: %s" % self.TIME_ZONE) | ||||
# Move the time zone info into os.environ. See ticket #2315 for why | # Move the time zone info into os.environ. See ticket #2315 for why | ||||
# we don't do this unconditionally (breaks Windows). | # we don't do this unconditionally (breaks Windows). |
# on a live site. | # on a live site. | ||||
DEBUG_PROPAGATE_EXCEPTIONS = False | DEBUG_PROPAGATE_EXCEPTIONS = False | ||||
# Whether to use the "ETag" header. This saves bandwidth but slows down performance. | |||||
# Deprecated (RemovedInDjango21Warning) in favor of ConditionalGetMiddleware | |||||
# which sets the ETag regardless of this setting. | |||||
USE_ETAGS = False | |||||
# People who get code error notifications. | # People who get code error notifications. | ||||
# In the format [('Full Name', 'email@example.com'), ('Full Name', 'anotheremail@example.com')] | # In the format [('Full Name', 'email@example.com'), ('Full Name', 'anotheremail@example.com')] | ||||
ADMINS = [] | ADMINS = [] | ||||
SESSION_COOKIE_PATH = '/' | SESSION_COOKIE_PATH = '/' | ||||
# Whether to use the non-RFC standard httpOnly flag (IE, FF3+, others) | # Whether to use the non-RFC standard httpOnly flag (IE, FF3+, others) | ||||
SESSION_COOKIE_HTTPONLY = True | SESSION_COOKIE_HTTPONLY = True | ||||
# Whether to set the flag restricting cookie leaks on cross-site requests. | |||||
# This can be 'Lax', 'Strict', or None to disable the flag. | |||||
SESSION_COOKIE_SAMESITE = 'Lax' | |||||
# Whether to save the session data on every request. | # Whether to save the session data on every request. | ||||
SESSION_SAVE_EVERY_REQUEST = False | SESSION_SAVE_EVERY_REQUEST = False | ||||
# Whether a user's session cookie expires when the Web browser is closed. | # Whether a user's session cookie expires when the Web browser is closed. | ||||
'django.contrib.auth.hashers.PBKDF2SHA1PasswordHasher', | 'django.contrib.auth.hashers.PBKDF2SHA1PasswordHasher', | ||||
'django.contrib.auth.hashers.Argon2PasswordHasher', | 'django.contrib.auth.hashers.Argon2PasswordHasher', | ||||
'django.contrib.auth.hashers.BCryptSHA256PasswordHasher', | 'django.contrib.auth.hashers.BCryptSHA256PasswordHasher', | ||||
'django.contrib.auth.hashers.BCryptPasswordHasher', | |||||
] | ] | ||||
AUTH_PASSWORD_VALIDATORS = [] | AUTH_PASSWORD_VALIDATORS = [] | ||||
CSRF_COOKIE_PATH = '/' | CSRF_COOKIE_PATH = '/' | ||||
CSRF_COOKIE_SECURE = False | CSRF_COOKIE_SECURE = False | ||||
CSRF_COOKIE_HTTPONLY = False | CSRF_COOKIE_HTTPONLY = False | ||||
CSRF_COOKIE_SAMESITE = 'Lax' | |||||
CSRF_HEADER_NAME = 'HTTP_X_CSRFTOKEN' | CSRF_HEADER_NAME = 'HTTP_X_CSRFTOKEN' | ||||
CSRF_TRUSTED_ORIGINS = [] | CSRF_TRUSTED_ORIGINS = [] | ||||
CSRF_USE_SESSIONS = False | CSRF_USE_SESSIONS = False |
# This file is distributed under the same license as the Django package. | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
# | # | ||||
# Translators: | # Translators: | ||||
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2018 | |||||
# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2015-2016 | # Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2015-2016 | ||||
# Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>, 2011 | # Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>, 2011 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: django\n" | "Project-Id-Version: django\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 00:21+0000\n" | |||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" | "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" | ||||
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/" | "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/django/django/language/" | ||||
"az/)\n" | "az/)\n" | ||||
msgid "Georgian" | msgid "Georgian" | ||||
msgstr "Gürcücə" | msgstr "Gürcücə" | ||||
msgid "Kabyle" | |||||
msgstr "Kabile" | |||||
msgid "Kazakh" | msgid "Kazakh" | ||||
msgstr "Qazax" | msgstr "Qazax" | ||||
msgstr "Sindikasiya" | msgstr "Sindikasiya" | ||||
msgid "That page number is not an integer" | msgid "That page number is not an integer" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Səhifə nömrəsi rəqəm deyil" | |||||
msgid "That page number is less than 1" | msgid "That page number is less than 1" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Səhifə nömrəsi 1-dən balacadır" | |||||
msgid "That page contains no results" | msgid "That page contains no results" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Səhifədə nəticə yoxdur" | |||||
msgid "Enter a valid value." | msgid "Enter a valid value." | ||||
msgstr "Düzgün qiymət daxil edin." | msgstr "Düzgün qiymət daxil edin." | ||||
"Bu dəyərin ən çox %(limit_value)d simvol olduğuna əmin olun (%(show_value)d " | "Bu dəyərin ən çox %(limit_value)d simvol olduğuna əmin olun (%(show_value)d " | ||||
"var)" | "var)" | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Ədəd daxil edin." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | ||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | ||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: " | "File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: " | ||||
"'%(allowed_extensions)s'." | "'%(allowed_extensions)s'." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"'%(extension)s' fayl uzantısına icazə verilmir. İcazə verilən fayl " | |||||
"uzantıları: '%(allowed_extensions)s'" | |||||
msgid "Null characters are not allowed." | msgid "Null characters are not allowed." | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Null simvollara icazə verilmir." | |||||
msgid "and" | msgid "and" | ||||
msgstr "və" | msgstr "və" | ||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | ||||
msgstr "'%(value)s' dəyəri True və ya False olmalıdır." | msgstr "'%(value)s' dəyəri True və ya False olmalıdır." | ||||
#, python-format | |||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." | |||||
msgstr "" | |||||
msgid "Boolean (Either True or False)" | msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||
msgstr "Bul (ya Doğru, ya Yalan)" | msgstr "Bul (ya Doğru, ya Yalan)" | ||||
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " | "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " | ||||
"format." | "format." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"'%(value)s' dəyəri səhv tarix formatındadır. Bu İİİİ-AA-GG formatında " | |||||
"olmalıdır." | |||||
"'%(value)s' dəyəri səhv tarix formatındadır. Formatı YYYY-MM-DD olmalıdır." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " | "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " | ||||
"date." | "date." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"'%(value)s dəyəri düzgün formatdadır (İİİİ-AA-GG) amma bu xətalı tarixdir." | |||||
"'%(value)s dəyəri düzgün formatdadır (YYYY-MM-DD) amma bu xətalı tarixdir." | |||||
msgid "Date (without time)" | msgid "Date (without time)" | ||||
msgstr "Tarix (saatsız)" | msgstr "Tarix (saatsız)" | ||||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." | "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." | ||||
"uuuuuu]][TZ] format." | "uuuuuu]][TZ] format." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"'%(value)s' dəyərinin formatı səhvdir. Formatı YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" | |||||
"[TZ] olmalıdır." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" | "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" | ||||
"[TZ]) but it is an invalid date/time." | "[TZ]) but it is an invalid date/time." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"'%(value)s' dəyərinin formatı düzgündür (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) " | |||||
"ancaq tarix səhvdir." | |||||
msgid "Date (with time)" | msgid "Date (with time)" | ||||
msgstr "Tarix (vaxt ilə)" | msgstr "Tarix (vaxt ilə)" | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." | msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "'%(value)s' dəyəri decimal rəqəm olmalıdır." | |||||
msgid "Decimal number" | msgid "Decimal number" | ||||
msgstr "Rasional ədəd" | msgstr "Rasional ədəd" | ||||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." | "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." | ||||
"uuuuuu] format." | "uuuuuu] format." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"'%(value)s' dəyərinin formatı səhvdir. Formatı [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] " | |||||
"olmalıdır." | |||||
msgid "Duration" | msgid "Duration" | ||||
msgstr "Müddət" | msgstr "Müddət" | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "'%(value)s' value must be a float." | msgid "'%(value)s' value must be a float." | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "'%(value)s' dəyəri float olmalıdır." | |||||
msgid "Floating point number" | msgid "Floating point number" | ||||
msgstr "Sürüşən vergüllü ədəd" | msgstr "Sürüşən vergüllü ədəd" | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." | msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "'%(value)s' dəyəri None, True və ya False olmalıdır." | |||||
msgid "Boolean (Either True, False or None)" | msgid "Boolean (Either True, False or None)" | ||||
msgstr "Bul (Ya Doğru, ya Yalan, ya da Heç nə)" | msgstr "Bul (Ya Doğru, ya Yalan, ya da Heç nə)" | ||||
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " | "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " | ||||
"format." | "format." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"'%(value)s' dəyərinin formatı səhvdir. Formatı HH:MM[:ss[.uuuuuu]] olmalıdır." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " | "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " | ||||
"invalid time." | "invalid time." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"'%(value)s' dəyəri düzgün formatdadır (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), ancaq vaxtı " | |||||
"səhvdir." | |||||
msgid "Time" | msgid "Time" | ||||
msgstr "Vaxt" | msgstr "Vaxt" | ||||
msgstr "URL" | msgstr "URL" | ||||
msgid "Raw binary data" | msgid "Raw binary data" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Düz ikili (binary) məlumat" | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." | msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." | msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "%(field)s dəyəri %(value)r olan %(model)s mövcud deyil." | |||||
msgid "Foreign Key (type determined by related field)" | msgid "Foreign Key (type determined by related field)" | ||||
msgstr "Xarici açar (bağlı olduğu sahəyə uyğun tipi alır)" | msgstr "Xarici açar (bağlı olduğu sahəyə uyğun tipi alır)" | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationship" | msgid "%(from)s-%(to)s relationship" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "%(from)s-%(to)s əlaqəsi" | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%(from)s-%(to)s relationships" | msgid "%(from)s-%(to)s relationships" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "%(from)s-%(to)s əlaqələri" | |||||
msgid "Many-to-many relationship" | msgid "Many-to-many relationship" | ||||
msgstr "Çoxun-çoxa münasibət" | msgstr "Çoxun-çoxa münasibət" | ||||
msgid "Enter a whole number." | msgid "Enter a whole number." | ||||
msgstr "Tam ədəd daxil edin." | msgstr "Tam ədəd daxil edin." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Ədəd daxil edin." | |||||
msgid "Enter a valid date." | msgid "Enter a valid date." | ||||
msgstr "Düzgün tarix daxil edin." | msgstr "Düzgün tarix daxil edin." | ||||
msgid "Enter a valid duration." | msgid "Enter a valid duration." | ||||
msgstr "Keçərli müddət daxil edin." | msgstr "Keçərli müddət daxil edin." | ||||
#, python-brace-format | |||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." | |||||
msgstr "" | |||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | ||||
msgstr "Fayl göndərilməyib. Vərəqənin (\"form\") şifrələmə tipini yoxlayın." | msgstr "Fayl göndərilməyib. Vərəqənin (\"form\") şifrələmə tipini yoxlayın." | ||||
msgid_plural "" | msgid_plural "" | ||||
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." | "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." | ||||
msgstr[0] "" | msgstr[0] "" | ||||
"Bu fayl adının ən çox %(max)d simvol olduğuna əmin olun (%(length)d var)." | |||||
msgstr[1] "" | msgstr[1] "" | ||||
"Bu fayl adının ən çox %(max)d simvol olduğuna əmin olun (%(length)d var)." | |||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." | msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
msgstr "(Gizli %(name)s sahəsi) %(error)s" | msgstr "(Gizli %(name)s sahəsi) %(error)s" | ||||
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" | msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "ManagementForm məlumatları əksikdir və ya korlanıb" | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Please submit %d or fewer forms." | msgid "Please submit %d or fewer forms." | ||||
msgstr "Aşağıda təkrarlanan qiymətlərə düzəliş edin." | msgstr "Aşağıda təkrarlanan qiymətlərə düzəliş edin." | ||||
msgid "The inline value did not match the parent instance." | msgid "The inline value did not match the parent instance." | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Sətiriçi dəyər ana nüsxəyə uyğun deyil." | |||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." | msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." | ||||
msgstr "Düzgün seçim edin. Bu seçim mümkün deyil." | msgstr "Düzgün seçim edin. Bu seçim mümkün deyil." | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value." | msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value." | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "\"%(pk)s\" düzgün dəyər deyil." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " | "required for security reasons, to ensure that your browser is not being " | ||||
"hijacked by third parties." | "hijacked by third parties." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Bu HTTPS sayt səyyahınız tərəfindən 'Referer header' göndərilməsini tələb " | |||||
"edir, amma göndərilmir. Bu başlıq səyyahınızın üçüncü biri tərəfindən hack-" | |||||
"lənmədiyinə əmin olmaq üçün istifadə edilir." | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" | "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" | ||||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" | "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" | ||||
"origin' requests." | "origin' requests." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Əgər səyyahınızın 'Referer' başlığını göndərməsini söndürmüsünüzsə, lütfən " | |||||
"bu sayt üçün, HTTPS əlaqələr üçün və ya 'same-origin' sorğular üçün aktiv " | |||||
"edin." | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " | "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " | ||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" | "If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" | ||||
"\" ...> for links to third-party sites." | "\" ...> for links to third-party sites." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Əgər <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> etiketini və ya " | |||||
"'Referrer-Policy: no-referrer' başlığını işlədirsinizsə, lütfən silin. CSRF " | |||||
"qoruma dəqiq yönləndirən yoxlaması üçün 'Referer' başlığını tələb edir. Əgər " | |||||
"məxfilik üçün düşünürsünüzsə, üçüncü tərəf sayt keçidləri üçün <a rel=" | |||||
"\"noreferrer\" ...> kimi bir alternativ işlədin." | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " | "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " | ||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " | "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " | ||||
"that your browser is not being hijacked by third parties." | "that your browser is not being hijacked by third parties." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Bu sayt formaları göndərmək üçün CSRF çərəzini işlədir. Bu çərəz " | |||||
"səyyahınızın üçüncü biri tərəfindən hack-lənmədiyinə əmin olmaq üçün " | |||||
"istifadə edilir. " | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " | "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " | ||||
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." | "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Əgər səyyahınızda çərəzlər söndürülübsə, lütfən bu sayt və ya 'same-origin' " | |||||
"sorğular üçün aktiv edin." | |||||
msgid "More information is available with DEBUG=True." | msgid "More information is available with DEBUG=True." | ||||
msgstr "Daha ətraflı məlumat DEBUG=True ilə mövcuddur." | msgstr "Daha ətraflı məlumat DEBUG=True ilə mövcuddur." | ||||
msgstr "İl göstərilməyib" | msgstr "İl göstərilməyib" | ||||
msgid "Date out of range" | msgid "Date out of range" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Tarix aralığın xaricindədir" | |||||
msgid "No month specified" | msgid "No month specified" | ||||
msgstr "Ay göstərilməyib" | msgstr "Ay göstərilməyib" | ||||
msgstr "%(directory)s-nin indeksi" | msgstr "%(directory)s-nin indeksi" | ||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." | msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Django: tələsən mükəmməlləkçilər üçün Web framework." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" " | "View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" " | ||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s" | "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Django %(version)s üçün <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" | |||||
"%(version)s/releases/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">buraxılış " | |||||
"qeydlərinə</a> baxın" | |||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!" | msgid "The install worked successfully! Congratulations!" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Quruluş uğurla tamamlandı! Təbriklər!" | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " | "\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " | ||||
"URLs." | "URLs." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Tənzimləmə faylınızda <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" | |||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" | |||||
"\">DEBUG=True</a> və heç bir URL qurmadığınız üçün bu səhifəni görürsünüz." | |||||
msgid "Django Documentation" | msgid "Django Documentation" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Django Sənədləri" | |||||
msgid "Topics, references, & how-to's" | msgid "Topics, references, & how-to's" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Mövzular, istinadlar və nümunələr" | |||||
msgid "Tutorial: A Polling App" | msgid "Tutorial: A Polling App" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Məşğələ: Səsvermə Tətbiqi" | |||||
msgid "Get started with Django" | msgid "Get started with Django" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Django-ya başla" | |||||
msgid "Django Community" | msgid "Django Community" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Django İcması" | |||||
msgid "Connect, get help, or contribute" | msgid "Connect, get help, or contribute" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Qoşul, kömək al və dəstək ol" |
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: django\n" | "Project-Id-Version: django\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 20:09+0000\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-15 18:02+0000\n" | |||||
"Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>\n" | "Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>\n" | ||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n" | "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"Language: cs\n" | "Language: cs\n" | ||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" | |||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n " | |||||
"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" | |||||
msgid "Afrikaans" | msgid "Afrikaans" | ||||
msgstr "afrikánsky" | msgstr "afrikánsky" | ||||
msgstr "arabsky" | msgstr "arabsky" | ||||
msgid "Asturian" | msgid "Asturian" | ||||
msgstr "Asturian" | |||||
msgstr "asturštinou" | |||||
msgid "Azerbaijani" | msgid "Azerbaijani" | ||||
msgstr "ázerbájdžánštinou" | msgstr "ázerbájdžánštinou" | ||||
msgstr "japonsky" | msgstr "japonsky" | ||||
msgid "Georgian" | msgid "Georgian" | ||||
msgstr "gruzínsky" | |||||
msgstr "gruzínštinou" | |||||
msgid "Kabyle" | msgid "Kabyle" | ||||
msgstr "kabylštinou" | msgstr "kabylštinou" | ||||
"Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaky (nyní má %(show_value)d)." | "Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaky (nyní má %(show_value)d)." | ||||
msgstr[2] "" | msgstr[2] "" | ||||
"Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)." | "Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)." | ||||
msgstr[3] "" | |||||
"Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaky (nyní má %(show_value)d)." | "Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaky (nyní má %(show_value)d)." | ||||
msgstr[2] "" | msgstr[2] "" | ||||
"Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)." | "Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)." | ||||
msgstr[3] "" | |||||
"Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)." | |||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Zadejte číslo." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | ||||
msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslici." | msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslici." | ||||
msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslice." | msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslice." | ||||
msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslic." | msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslic." | ||||
msgstr[3] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslic." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." | msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." | ||||
msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinné místo." | msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinné místo." | ||||
msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinná místa." | msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinná místa." | ||||
msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinných míst." | msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinných míst." | ||||
msgstr[3] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinných míst." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
msgstr[2] "" | msgstr[2] "" | ||||
"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s míst před desetinnou " | "Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s míst před desetinnou " | ||||
"čárkou (tečkou)." | "čárkou (tečkou)." | ||||
msgstr[3] "" | |||||
"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s míst před desetinnou " | |||||
"čárkou (tečkou)." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | ||||
msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být buď True nebo False." | msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být buď True nebo False." | ||||
#, python-format | |||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." | |||||
msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být buď True, False nebo None." | |||||
msgid "Boolean (Either True or False)" | msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||
msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), nebo Ne (False))" | msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), nebo Ne (False))" | ||||
msgid "Enter a whole number." | msgid "Enter a whole number." | ||||
msgstr "Zadejte celé číslo." | msgstr "Zadejte celé číslo." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Zadejte číslo." | |||||
msgid "Enter a valid date." | msgid "Enter a valid date." | ||||
msgstr "Zadejte platné datum." | msgstr "Zadejte platné datum." | ||||
msgid "Enter a valid duration." | msgid "Enter a valid duration." | ||||
msgstr "Zadejte platnou délku trvání." | msgstr "Zadejte platnou délku trvání." | ||||
#, python-brace-format | |||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." | |||||
msgstr "Počet dní musí být mezi {min_days} a {max_days}." | |||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Soubor nebyl odeslán. Zkontrolujte parametr \"encoding type\" formuláře." | "Soubor nebyl odeslán. Zkontrolujte parametr \"encoding type\" formuláře." | ||||
"Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaky (nyní má %(length)d)." | "Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaky (nyní má %(length)d)." | ||||
msgstr[2] "" | msgstr[2] "" | ||||
"Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaků (nyní má %(length)d)." | "Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaků (nyní má %(length)d)." | ||||
msgstr[3] "" | |||||
"Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaků (nyní má %(length)d)." | |||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." | msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." | ||||
msgstr "Musíte vybrat cestu k souboru nebo vymazat výběr, ne obojí." | msgstr "Musíte vybrat cestu k souboru nebo vymazat výběr, ne obojí." | ||||
msgstr[0] "Odešlete %d nebo méně formulářů." | msgstr[0] "Odešlete %d nebo méně formulářů." | ||||
msgstr[1] "Odešlete %d nebo méně formulářů." | msgstr[1] "Odešlete %d nebo méně formulářů." | ||||
msgstr[2] "Odešlete %d nebo méně formulářů." | msgstr[2] "Odešlete %d nebo méně formulářů." | ||||
msgstr[3] "Odešlete %d nebo méně formulářů." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Please submit %d or more forms." | msgid "Please submit %d or more forms." | ||||
msgstr[0] "Odešlete %d nebo více formulářů." | msgstr[0] "Odešlete %d nebo více formulářů." | ||||
msgstr[1] "Odešlete %d nebo více formulářů." | msgstr[1] "Odešlete %d nebo více formulářů." | ||||
msgstr[2] "Odešlete %d nebo více formulářů." | msgstr[2] "Odešlete %d nebo více formulářů." | ||||
msgstr[3] "Odešlete %d nebo více formulářů." | |||||
msgid "Order" | msgid "Order" | ||||
msgstr "Pořadí" | msgstr "Pořadí" | ||||
msgstr[0] "%(size)d bajt" | msgstr[0] "%(size)d bajt" | ||||
msgstr[1] "%(size)d bajty" | msgstr[1] "%(size)d bajty" | ||||
msgstr[2] "%(size)d bajtů" | msgstr[2] "%(size)d bajtů" | ||||
msgstr[3] "%(size)d bajtů" | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s KB" | msgid "%s KB" | ||||
msgstr[0] "%d rok" | msgstr[0] "%d rok" | ||||
msgstr[1] "%d roky" | msgstr[1] "%d roky" | ||||
msgstr[2] "%d let" | msgstr[2] "%d let" | ||||
msgstr[3] "%d let" | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%d month" | msgid "%d month" | ||||
msgstr[0] "%d měsíc" | msgstr[0] "%d měsíc" | ||||
msgstr[1] "%d měsíce" | msgstr[1] "%d měsíce" | ||||
msgstr[2] "%d měsíců" | msgstr[2] "%d měsíců" | ||||
msgstr[3] "%d měsíců" | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%d week" | msgid "%d week" | ||||
msgstr[0] "%d týden" | msgstr[0] "%d týden" | ||||
msgstr[1] "%d týdny" | msgstr[1] "%d týdny" | ||||
msgstr[2] "%d týdnů" | msgstr[2] "%d týdnů" | ||||
msgstr[3] "%d týdnů" | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%d day" | msgid "%d day" | ||||
msgstr[0] "%d den" | msgstr[0] "%d den" | ||||
msgstr[1] "%d dny" | msgstr[1] "%d dny" | ||||
msgstr[2] "%d dní" | msgstr[2] "%d dní" | ||||
msgstr[3] "%d dní" | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%d hour" | msgid "%d hour" | ||||
msgstr[0] "%d hodina" | msgstr[0] "%d hodina" | ||||
msgstr[1] "%d hodiny" | msgstr[1] "%d hodiny" | ||||
msgstr[2] "%d hodin" | msgstr[2] "%d hodin" | ||||
msgstr[3] "%d hodin" | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%d minute" | msgid "%d minute" | ||||
msgstr[0] "%d minuta" | msgstr[0] "%d minuta" | ||||
msgstr[1] "%d minuty" | msgstr[1] "%d minuty" | ||||
msgstr[2] "%d minut" | msgstr[2] "%d minut" | ||||
msgstr[3] "%d minut" | |||||
msgid "0 minutes" | msgid "0 minutes" | ||||
msgstr "0 minut" | msgstr "0 minut" |
# Translators: | # Translators: | ||||
# Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012 | # Christian Joergensen <christian@gmta.info>, 2012 | ||||
# Danni Randeris <danniranderis+djangocore@gmail.com>, 2014 | # Danni Randeris <danniranderis+djangocore@gmail.com>, 2014 | ||||
# Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013-2017 | |||||
# Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>, 2013-2018 | |||||
# Finn Gruwier Larsen, 2011 | # Finn Gruwier Larsen, 2011 | ||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 | ||||
# jonaskoelker <jonaskoelker@gnu.org>, 2012 | # jonaskoelker <jonaskoelker@gnu.org>, 2012 | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: django\n" | "Project-Id-Version: django\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-02 11:14+0000\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 20:46+0000\n" | |||||
"Last-Translator: Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>\n" | "Last-Translator: Erik Wognsen <r4mses@gmail.com>\n" | ||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n" | "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/django/django/language/da/)\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
msgstr[1] "" | msgstr[1] "" | ||||
"Denne værdi må højst have %(limit_value)d tegn (den har %(show_value)d)." | "Denne værdi må højst have %(limit_value)d tegn (den har %(show_value)d)." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Indtast et tal." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | ||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | ||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | ||||
msgstr "'%(value)s'-værdien skal være enten True eller False." | msgstr "'%(value)s'-værdien skal være enten True eller False." | ||||
#, python-format | |||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." | |||||
msgstr "'%(value)s' værdien skal være enten True, False eller None." | |||||
msgid "Boolean (Either True or False)" | msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||
msgstr "Boolsk (enten True eller False)" | msgstr "Boolsk (enten True eller False)" | ||||
msgid "Enter a whole number." | msgid "Enter a whole number." | ||||
msgstr "Indtast et heltal." | msgstr "Indtast et heltal." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Indtast et tal." | |||||
msgid "Enter a valid date." | msgid "Enter a valid date." | ||||
msgstr "Indtast en gyldig dato." | msgstr "Indtast en gyldig dato." | ||||
msgid "Enter a valid duration." | msgid "Enter a valid duration." | ||||
msgstr "Indtast en gyldig varighed." | msgstr "Indtast en gyldig varighed." | ||||
#, python-brace-format | |||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." | |||||
msgstr "Antallet af dage skal være mellem {min_days} og {max_days}." | |||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | ||||
msgstr "Ingen fil blev indsendt. Kontroller kodningstypen i formularen." | msgstr "Ingen fil blev indsendt. Kontroller kodningstypen i formularen." | ||||
# André Hagenbruch, 2011-2012 | # André Hagenbruch, 2011-2012 | ||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011 | # Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2011 | ||||
# Daniel Roschka <dunedan@phoenitydawn.de>, 2016 | # Daniel Roschka <dunedan@phoenitydawn.de>, 2016 | ||||
# Jannis, 2011,2013 | |||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2017 | |||||
# Jannis, 2016 | |||||
# Florian Apolloner <florian@apolloner.eu>, 2018 | |||||
# Jannis Vajen, 2011,2013 | |||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2013-2018 | |||||
# Jannis Vajen, 2016 | |||||
# Markus Holtermann <inyoka@markusholtermann.eu>, 2013,2015 | # Markus Holtermann <inyoka@markusholtermann.eu>, 2013,2015 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: django\n" | "Project-Id-Version: django\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 16:21+0000\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 00:21+0000\n" | |||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" | "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" | ||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n" | "Language-Team: German (http://www.transifex.com/django/django/language/de/)\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
msgid "Georgian" | msgid "Georgian" | ||||
msgstr "Georgisch" | msgstr "Georgisch" | ||||
msgid "Kabyle" | |||||
msgstr "Kabylisch" | |||||
msgid "Kazakh" | msgid "Kazakh" | ||||
msgstr "Kasachisch" | msgstr "Kasachisch" | ||||
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." | msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Bitte sicherstellen, dass der Wert %(limit_value)s ist. (Er ist " | "Bitte sicherstellen, dass der Wert %(limit_value)s ist. (Er ist " | ||||
"%(show_value)s)" | |||||
"%(show_value)s.)" | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." | msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." | ||||
"%(show_value)d)." | "%(show_value)d)." | ||||
msgstr[0] "" | msgstr[0] "" | ||||
"Bitte sicherstellen, dass der Wert aus mindestens %(limit_value)d Zeichen " | "Bitte sicherstellen, dass der Wert aus mindestens %(limit_value)d Zeichen " | ||||
"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen)." | |||||
"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen.)" | |||||
msgstr[1] "" | msgstr[1] "" | ||||
"Bitte sicherstellen, dass der Wert aus mindestens %(limit_value)d Zeichen " | "Bitte sicherstellen, dass der Wert aus mindestens %(limit_value)d Zeichen " | ||||
"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen)." | |||||
"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen.)" | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"%(show_value)d)." | "%(show_value)d)." | ||||
msgstr[0] "" | msgstr[0] "" | ||||
"Bitte sicherstellen, dass der Wert aus höchstens %(limit_value)d Zeichen " | "Bitte sicherstellen, dass der Wert aus höchstens %(limit_value)d Zeichen " | ||||
"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen)." | |||||
"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen.)" | |||||
msgstr[1] "" | msgstr[1] "" | ||||
"Bitte sicherstellen, dass der Wert aus höchstens %(limit_value)d Zeichen " | "Bitte sicherstellen, dass der Wert aus höchstens %(limit_value)d Zeichen " | ||||
"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen)." | |||||
"besteht. (Er besteht aus %(show_value)d Zeichen.)" | |||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Bitte eine Zahl eingeben." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | ||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: " | "File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: " | ||||
"'%(allowed_extensions)s'." | "'%(allowed_extensions)s'." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Dateiendung „%(extension)s“ ist nicht erlaubt. Erlaubte Dateiendungen: sind: " | |||||
"Dateiendung „%(extension)s“ ist nicht erlaubt. Erlaubte Dateiendungen sind: " | |||||
"„%(allowed_extensions)s“." | "„%(allowed_extensions)s“." | ||||
msgid "Null characters are not allowed." | msgid "Null characters are not allowed." | ||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | ||||
msgstr "„%(value)s“ Wert muss entweder True oder False sein." | msgstr "„%(value)s“ Wert muss entweder True oder False sein." | ||||
#, python-format | |||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." | |||||
msgstr "" | |||||
msgid "Boolean (Either True or False)" | msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||
msgstr "Boolescher Wert (True oder False)" | msgstr "Boolescher Wert (True oder False)" | ||||
msgid "Enter a whole number." | msgid "Enter a whole number." | ||||
msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben." | msgstr "Bitte eine ganze Zahl eingeben." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Bitte eine Zahl eingeben." | |||||
msgid "Enter a valid date." | msgid "Enter a valid date." | ||||
msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben." | msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben." | ||||
msgid "Enter a valid duration." | msgid "Enter a valid duration." | ||||
msgstr "Bitte eine gültige Zeitspanne eingeben." | msgstr "Bitte eine gültige Zeitspanne eingeben." | ||||
#, python-brace-format | |||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." | |||||
msgstr "" | |||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Es wurde keine Datei übertragen. Überprüfen Sie das Encoding des Formulars." | "Es wurde keine Datei übertragen. Überprüfen Sie das Encoding des Formulars." | ||||
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." | "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." | ||||
msgstr[0] "" | msgstr[0] "" | ||||
"Bitte sicherstellen, dass der Dateiname aus höchstens %(max)d Zeichen " | "Bitte sicherstellen, dass der Dateiname aus höchstens %(max)d Zeichen " | ||||
"besteht. (Er besteht aus %(length)d Zeichen)." | |||||
"besteht. (Er besteht aus %(length)d Zeichen.)" | |||||
msgstr[1] "" | msgstr[1] "" | ||||
"Bitte sicherstellen, dass der Dateiname aus höchstens %(max)d Zeichen " | "Bitte sicherstellen, dass der Dateiname aus höchstens %(max)d Zeichen " | ||||
"besteht. (Er besteht aus %(length)d Zeichen)." | |||||
"besteht. (Er besteht aus %(length)d Zeichen.)" | |||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." | msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." | ||||
msgstr "" | msgstr "" |
# This file is distributed under the same license as the Django package. | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
# | # | ||||
# Translators: | # Translators: | ||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2017 | |||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2018 | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: django\n" | "Project-Id-Version: django\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-09 18:46+0000\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-26 10:19+0000\n" | |||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" | "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" | ||||
"Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/" | "Language-Team: Lower Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/" | ||||
"language/dsb/)\n" | "language/dsb/)\n" | ||||
"Zawěććo, až toś ta gódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamuškow (ma " | "Zawěććo, až toś ta gódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamuškow (ma " | ||||
"%(show_value)d)." | "%(show_value)d)." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Zapódajśo licbu." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | ||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | ||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | ||||
msgstr "Gódnota '%(value)s musy pak True pak False byś." | msgstr "Gódnota '%(value)s musy pak True pak False byś." | ||||
#, python-format | |||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." | |||||
msgstr "Gódnota '%(value)s' musy pak True, False pak None byś." | |||||
msgid "Boolean (Either True or False)" | msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||
msgstr "Boolean (pak True pak False)" | msgstr "Boolean (pak True pak False)" | ||||
msgid "Enter a whole number." | msgid "Enter a whole number." | ||||
msgstr "Zapódajśo cełu licbu." | msgstr "Zapódajśo cełu licbu." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Zapódajśo licbu." | |||||
msgid "Enter a valid date." | msgid "Enter a valid date." | ||||
msgstr "Zapódajśo płaśiwy datum." | msgstr "Zapódajśo płaśiwy datum." | ||||
msgid "Enter a valid duration." | msgid "Enter a valid duration." | ||||
msgstr "Zapódaśe płaśiwe traśe." | msgstr "Zapódaśe płaśiwe traśe." | ||||
#, python-brace-format | |||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." | |||||
msgstr "Licba dnjow musy mjazy {min_days} a {max_days} byś." | |||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Dataja njejo se wótpósłała. Pśeglědujśo koděrowański typ na formularje. " | "Dataja njejo se wótpósłała. Pśeglědujśo koděrowański typ na formularje. " |
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: django\n" | "Project-Id-Version: django\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-27 21:45+0000\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-30 21:46+0000\n" | |||||
"Last-Translator: Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>\n" | "Last-Translator: Baptiste Darthenay <baptiste+transifex@darthenay.fr>\n" | ||||
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/" | "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/django/django/language/" | ||||
"eo/)\n" | "eo/)\n" | ||||
"Certigu, ke tio valuto maksimume havas %(limit_value)d karakterojn (ĝi havas " | "Certigu, ke tio valuto maksimume havas %(limit_value)d karakterojn (ĝi havas " | ||||
"%(show_value)d)." | "%(show_value)d)." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Enigu nombron." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | ||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | ||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | ||||
msgstr "'%(value)s' valoro devas esti Vera aŭ Malvera" | msgstr "'%(value)s' valoro devas esti Vera aŭ Malvera" | ||||
#, python-format | |||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." | |||||
msgstr "“%(value)s” valoro devas esti Vera, Malvera aŭ Neniu." | |||||
msgid "Boolean (Either True or False)" | msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||
msgstr "Bulea (Vera aŭ Malvera)" | msgstr "Bulea (Vera aŭ Malvera)" | ||||
msgid "Enter a whole number." | msgid "Enter a whole number." | ||||
msgstr "Enigu plenan nombron." | msgstr "Enigu plenan nombron." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Enigu nombron." | |||||
msgid "Enter a valid date." | msgid "Enter a valid date." | ||||
msgstr "Enigu validan daton." | msgstr "Enigu validan daton." | ||||
msgid "Enter a valid duration." | msgid "Enter a valid duration." | ||||
msgstr "Enigu validan daŭron." | msgstr "Enigu validan daŭron." | ||||
#, python-brace-format | |||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." | |||||
msgstr "La nombro da tagoj devas esti inter {min_days} kaj {max_days}." | |||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Neniu dosiero estis alŝutita. Kontrolu la kodoprezentan tipon en la " | "Neniu dosiero estis alŝutita. Kontrolu la kodoprezentan tipon en la " | ||||
msgstr "Bonvolu ĝustigi la duoblan valoron sube." | msgstr "Bonvolu ĝustigi la duoblan valoron sube." | ||||
msgid "The inline value did not match the parent instance." | msgid "The inline value did not match the parent instance." | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "La enteksta valoro ne egalas la patran aperon." | |||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." | msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." | ||||
msgstr "Elektu validan elekton. Ĉi tiu elekto ne estas el la eblaj elektoj." | msgstr "Elektu validan elekton. Ĉi tiu elekto ne estas el la eblaj elektoj." | ||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" | "If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" | ||||
"\" ...> for links to third-party sites." | "\" ...> for links to third-party sites." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Se vi uzas la <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">markon aŭ " | |||||
"inkluzivante la 'Referrer-Policy: no-referrer' titolo, bonvolu forigi ilin. " | |||||
"La CSRFa protekto postulas ke la 'Referer' titolo faru striktan " | |||||
"referencantan kontroladon. Se vi estas koncernita pri privateco, uzu " | |||||
"alternativojn kiel <a rel=\"noreferrer\" ...> por ligoj al aliaj retejoj." | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " | "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " | ||||
msgstr "Neniu jaro specifita" | msgstr "Neniu jaro specifita" | ||||
msgid "Date out of range" | msgid "Date out of range" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Dato ne en la intervalo" | |||||
msgid "No month specified" | msgid "No month specified" | ||||
msgstr "Neniu monato specifita" | msgstr "Neniu monato specifita" | ||||
msgstr "Indekso de %(directory)s" | msgstr "Indekso de %(directory)s" | ||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." | msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Dĵango: la retframo por perfektemuloj kun limdatoj" | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" " | "View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" " | ||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s" | "target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Vidu <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" " | |||||
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">eldonajn notojn</a> por Dĵango %(version)s" | |||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!" | msgid "The install worked successfully! Congratulations!" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "La instalado sukcesis! Gratulojn!" | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " | "\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " | ||||
"URLs." | "URLs." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Vi vidas ĉi tiun paĝon ĉar <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" | |||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">DEBUG = " | |||||
"True</a> estas en via agorda dosiero kaj vi ne agordis ajnan URL." | |||||
msgid "Django Documentation" | msgid "Django Documentation" | ||||
msgstr "Djanga dokumentaro" | msgstr "Djanga dokumentaro" | ||||
msgid "Topics, references, & how-to's" | msgid "Topics, references, & how-to's" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Temoj, referencoj & manlibroj" | |||||
msgid "Tutorial: A Polling App" | msgid "Tutorial: A Polling App" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Instruilo: apo pri enketoj" | |||||
msgid "Get started with Django" | msgid "Get started with Django" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Komencu kun Dĵango" | |||||
msgid "Django Community" | msgid "Django Community" | ||||
msgstr "Djanga komunumo" | msgstr "Djanga komunumo" | ||||
msgid "Connect, get help, or contribute" | msgid "Connect, get help, or contribute" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Konektiĝu, ricevu helpon aŭ kontribuu" |
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: django\n" | "Project-Id-Version: django\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 14:52+0000\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-18 20:22+0000\n" | |||||
"Last-Translator: Ramiro Morales\n" | "Last-Translator: Ramiro Morales\n" | ||||
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/" | "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/django/django/" | ||||
"language/es_AR/)\n" | "language/es_AR/)\n" | ||||
"Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres " | "Asegúrese de que este valor tenga como máximo %(limit_value)d caracteres " | ||||
"(tiene %(show_value)d)." | "(tiene %(show_value)d)." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Introduzca un número." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | ||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | ||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | ||||
msgstr "El valor de '%(value)s' debe ser Verdadero o Falso." | msgstr "El valor de '%(value)s' debe ser Verdadero o Falso." | ||||
#, python-format | |||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." | |||||
msgstr "El valor de '%(value)s' debe ser Verdadero, Falso o None." | |||||
msgid "Boolean (Either True or False)" | msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||
msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" | msgstr "Booleano (Verdadero o Falso)" | ||||
msgid "Enter a whole number." | msgid "Enter a whole number." | ||||
msgstr "Introduzca un número entero." | msgstr "Introduzca un número entero." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Introduzca un número." | |||||
msgid "Enter a valid date." | msgid "Enter a valid date." | ||||
msgstr "Introduzca una fecha válida." | msgstr "Introduzca una fecha válida." | ||||
msgid "Enter a valid duration." | msgid "Enter a valid duration." | ||||
msgstr "Introduzca una duración válida." | msgstr "Introduzca una duración válida." | ||||
#, python-brace-format | |||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." | |||||
msgstr "La cantidad de días debe tener valores entre {min_days} y {max_days}." | |||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"No se envió un archivo. Verifique el tipo de codificación en el formulario." | "No se envió un archivo. Verifique el tipo de codificación en el formulario." |
'%d/%m/%y %H:%M', | '%d/%m/%y %H:%M', | ||||
] | ] | ||||
DECIMAL_SEPARATOR = '.' # ',' is also official (less common): NOM-008-SCFI-2002 | DECIMAL_SEPARATOR = '.' # ',' is also official (less common): NOM-008-SCFI-2002 | ||||
THOUSAND_SEPARATOR = '\xa0' # non-breaking space | |||||
THOUSAND_SEPARATOR = ',' | |||||
NUMBER_GROUPING = 3 | NUMBER_GROUPING = 3 |
# Arash Fazeli <a.fazeli@gmail.com>, 2012 | # Arash Fazeli <a.fazeli@gmail.com>, 2012 | ||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 | ||||
# Mazdak Badakhshan <geraneum@gmail.com>, 2014 | # Mazdak Badakhshan <geraneum@gmail.com>, 2014 | ||||
# MJafar Mashhadi <raindigital2007@gmail.com>, 2018 | |||||
# Mohammad Hossein Mojtahedi <Mhm5000@gmail.com>, 2013 | # Mohammad Hossein Mojtahedi <Mhm5000@gmail.com>, 2013 | ||||
# Pouya Abbassi, 2016 | # Pouya Abbassi, 2016 | ||||
# Reza Mohammadi <reza@teeleh.ir>, 2013-2016 | # Reza Mohammadi <reza@teeleh.ir>, 2013-2016 | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: django\n" | "Project-Id-Version: django\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n" | |||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-23 23:00+0000\n" | |||||
"Last-Translator: MJafar Mashhadi <raindigital2007@gmail.com>\n" | |||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/" | "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/" | ||||
"fa/)\n" | "fa/)\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"Language: fa\n" | "Language: fa\n" | ||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | |||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | |||||
msgid "Afrikaans" | msgid "Afrikaans" | ||||
msgstr "آفریکانس" | msgstr "آفریکانس" | ||||
msgid "Georgian" | msgid "Georgian" | ||||
msgstr "گرجی" | msgstr "گرجی" | ||||
msgid "Kabyle" | |||||
msgstr "" | |||||
msgid "Kazakh" | msgid "Kazakh" | ||||
msgstr "قزاقستان" | msgstr "قزاقستان" | ||||
msgstr "پیوند" | msgstr "پیوند" | ||||
msgid "That page number is not an integer" | msgid "That page number is not an integer" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "شمارهٔ صفحه باید یک عدد باشد" | |||||
msgid "That page number is less than 1" | msgid "That page number is less than 1" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "شمارهٔ صفحه باید بزرگتر از ۱ باشد" | |||||
msgid "That page contains no results" | msgid "That page contains no results" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "این صفحه خالی از اطلاعات است" | |||||
msgid "Enter a valid value." | msgid "Enter a valid value." | ||||
msgstr "یک مقدار معتبر وارد کنید." | msgstr "یک مقدار معتبر وارد کنید." | ||||
msgstr[0] "" | msgstr[0] "" | ||||
"طول این مقدار باید حداقل %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d " | "طول این مقدار باید حداقل %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d " | ||||
"است)." | "است)." | ||||
msgstr[1] "" | |||||
"طول این مقدار باید حداقل %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d " | |||||
"است)." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
msgstr[0] "" | msgstr[0] "" | ||||
"طول این مقدار باید حداکثر %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d " | "طول این مقدار باید حداکثر %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d " | ||||
"است)." | "است)." | ||||
msgstr[1] "" | |||||
"طول این مقدار باید حداکثر %(limit_value)d کاراکتر باشد (طولش %(show_value)d " | |||||
"است)." | |||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "یک عدد وارد کنید." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | ||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | ||||
msgstr[0] "نباید در مجموع بیش از %(max)s رقم داشته باشد." | msgstr[0] "نباید در مجموع بیش از %(max)s رقم داشته باشد." | ||||
msgstr[1] "نباید در مجموع بیش از %(max)s رقم داشته باشد." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." | msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." | ||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." | msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." | ||||
msgstr[0] "نباید بیش از %(max)s رقم اعشار داشته باشد." | msgstr[0] "نباید بیش از %(max)s رقم اعشار داشته باشد." | ||||
msgstr[1] "نباید بیش از %(max)s رقم اعشار داشته باشد." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
msgid_plural "" | msgid_plural "" | ||||
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." | "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." | ||||
msgstr[0] "نباید بیش از %(max)s رقم قبل ممیز داشته باشد." | msgstr[0] "نباید بیش از %(max)s رقم قبل ممیز داشته باشد." | ||||
msgstr[1] "نباید بیش از %(max)s رقم قبل ممیز داشته باشد." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: " | "File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: " | ||||
"'%(allowed_extensions)s'." | "'%(allowed_extensions)s'." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"استفاده از پرونده با پسوند '%(extension)s' مجاز نیست. پسوندهای مجاز عبارتند " | |||||
"از: '%(allowed_extensions)s'" | |||||
msgid "Null characters are not allowed." | msgid "Null characters are not allowed." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | ||||
msgstr "مقدار «%(value)s» باید یا True باشد و یا False." | msgstr "مقدار «%(value)s» باید یا True باشد و یا False." | ||||
#, python-format | |||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." | |||||
msgstr "مقدار «%(value)s» باید یا None باشد یا True و یا False." | |||||
msgid "Boolean (Either True or False)" | msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||
msgstr "بولی (درست یا غلط)" | msgstr "بولی (درست یا غلط)" | ||||
msgid "Enter a whole number." | msgid "Enter a whole number." | ||||
msgstr "به طور کامل یک عدد وارد کنید." | msgstr "به طور کامل یک عدد وارد کنید." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "یک عدد وارد کنید." | |||||
msgid "Enter a valid date." | msgid "Enter a valid date." | ||||
msgstr "یک تاریخ معتبر وارد کنید." | msgstr "یک تاریخ معتبر وارد کنید." | ||||
msgid "Enter a valid duration." | msgid "Enter a valid duration." | ||||
msgstr "یک بازهٔ زمانی معتبر وارد کنید." | msgstr "یک بازهٔ زمانی معتبر وارد کنید." | ||||
#, python-brace-format | |||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." | |||||
msgstr "" | |||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | ||||
msgstr "پروندهای ارسال نشده است. نوع کدگذاری فرم را بررسی کنید." | msgstr "پروندهای ارسال نشده است. نوع کدگذاری فرم را بررسی کنید." | ||||
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." | "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." | ||||
msgstr[0] "" | msgstr[0] "" | ||||
"طول عنوان پرونده باید حداقل %(max)d کاراکتر باشد (طولش %(length)d است)." | "طول عنوان پرونده باید حداقل %(max)d کاراکتر باشد (طولش %(length)d است)." | ||||
msgstr[1] "" | |||||
"طول عنوان پرونده باید حداقل %(max)d کاراکتر باشد (طولش %(length)d است)." | |||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." | msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." | ||||
msgstr "لطفا یا فایل ارسال کنید یا دکمه پاک کردن را علامت بزنید، نه هردو." | msgstr "لطفا یا فایل ارسال کنید یا دکمه پاک کردن را علامت بزنید، نه هردو." | ||||
msgid "Please submit %d or fewer forms." | msgid "Please submit %d or fewer forms." | ||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." | msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." | ||||
msgstr[0] "لطفاً %d یا کمتر فرم بفرستید." | msgstr[0] "لطفاً %d یا کمتر فرم بفرستید." | ||||
msgstr[1] "لطفاً %d یا کمتر فرم بفرستید." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Please submit %d or more forms." | msgid "Please submit %d or more forms." | ||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms." | msgid_plural "Please submit %d or more forms." | ||||
msgstr[0] "لطفاً %d یا بیشتر فرم بفرستید." | msgstr[0] "لطفاً %d یا بیشتر فرم بفرستید." | ||||
msgstr[1] "لطفاً %d یا بیشتر فرم بفرستید." | |||||
msgid "Order" | msgid "Order" | ||||
msgstr "ترتیب:" | msgstr "ترتیب:" | ||||
msgid "%(size)d byte" | msgid "%(size)d byte" | ||||
msgid_plural "%(size)d bytes" | msgid_plural "%(size)d bytes" | ||||
msgstr[0] "%(size)d بایت" | msgstr[0] "%(size)d بایت" | ||||
msgstr[1] "%(size)d بایت" | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s KB" | msgid "%s KB" | ||||
msgid "%d year" | msgid "%d year" | ||||
msgid_plural "%d years" | msgid_plural "%d years" | ||||
msgstr[0] "%d سال" | msgstr[0] "%d سال" | ||||
msgstr[1] "%d سال" | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%d month" | msgid "%d month" | ||||
msgid_plural "%d months" | msgid_plural "%d months" | ||||
msgstr[0] "%d ماه" | msgstr[0] "%d ماه" | ||||
msgstr[1] "%d ماه" | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%d week" | msgid "%d week" | ||||
msgid_plural "%d weeks" | msgid_plural "%d weeks" | ||||
msgstr[0] "%d هفته" | msgstr[0] "%d هفته" | ||||
msgstr[1] "%d هفته" | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%d day" | msgid "%d day" | ||||
msgid_plural "%d days" | msgid_plural "%d days" | ||||
msgstr[0] "%d روز" | msgstr[0] "%d روز" | ||||
msgstr[1] "%d روز" | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%d hour" | msgid "%d hour" | ||||
msgid_plural "%d hours" | msgid_plural "%d hours" | ||||
msgstr[0] "%d ساعت" | msgstr[0] "%d ساعت" | ||||
msgstr[1] "%d ساعت" | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%d minute" | msgid "%d minute" | ||||
msgid_plural "%d minutes" | msgid_plural "%d minutes" | ||||
msgstr[0] "%d دقیقه" | msgstr[0] "%d دقیقه" | ||||
msgstr[1] "%d دقیقه" | |||||
msgid "0 minutes" | msgid "0 minutes" | ||||
msgstr "0 دقیقه" | msgstr "0 دقیقه" | ||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " | "required for security reasons, to ensure that your browser is not being " | ||||
"hijacked by third parties." | "hijacked by third parties." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"شما این پیغام را میبینید چون این سایتِ HTTPS نیازمند یک «تیتر ارجاع» برای " | |||||
"ارسال به بروزر شماست، ولی هیچ چیزی ارسال نشده است. این تیتر به دلایل امنیتی " | |||||
"مورد نیاز است، برای اینکه از هایجک نشدن بروزر اطمینان حاصل شود." | |||||
"شما این پیام را میبینید چون این سایتِ HTTPS نیازمند یک «تیتر ارجاع (Referer " | |||||
"header)» برای ارسال به مرورگر شماست اما هیچ چیزی ارسال نشده است. این تیتر " | |||||
"برای امنیت شما با حصول اطمینان از اینکه کنترل مرورگرتان به دست شخص ثالثی " | |||||
"نیفتاده باشد ضروری است." | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" | "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" | ||||
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" | "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" | ||||
"origin' requests." | "origin' requests." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"اگر بزوزر خود را برای غیر فعال کردن تیترهای «ارجاع» تنظیم کردهاید، لطفا " | |||||
"مجددا این ویژگی را فعال کنید، حداقل برای این وبسایت، یا برای اتصالات HTTPS، " | |||||
"یا برای درخواستهایی با «مبدا یکسان»." | |||||
"اگر تیترهای «ارجاع (Referer)» را در مرورگرتان غیرفعال کردهاید، لطفاً مجدداً " | |||||
"این ویژگی را فعال کنید، حداقل برای این وبسایت، یا برای اتصالات HTTPS، یا " | |||||
"برای درخواستهایی با «مبدا یکسان (same-origin)»." | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " | "If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or " | ||||
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " | "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " | ||||
"that your browser is not being hijacked by third parties." | "that your browser is not being hijacked by third parties." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"شما این پیغام را میبینید چون این سایت نیازمند کوکی «جعل درخواست میان وبگاهی» " | |||||
"در زمان ارائه ی فورم میباشد. این کوکیها برای مسائل امنیتی ضروری هستند، برای " | |||||
"اطمینان از اینکه بروزر شما توسط شخص ثالثی هایجک نشده باشد." | |||||
"شما این پیام را میبینید چون این سایت نیازمند کوکی «جعل درخواست میان وبگاهی " | |||||
"(CSRF)» است. این کوکی برای امنیت شما ضروری است. با این کوکی میتوانیم از " | |||||
"اینکه شخص ثالثی کنترل مرورگرتان را به دست نگرفته است اطمینان پیدا کنیم." | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " | "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " | ||||
msgstr "هیچ سالی مشخص نشده است" | msgstr "هیچ سالی مشخص نشده است" | ||||
msgid "Date out of range" | msgid "Date out of range" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "تاریخ غیرمجاز است" | |||||
msgid "No month specified" | msgid "No month specified" | ||||
msgstr "هیچ ماهی مشخص نشده است" | msgstr "هیچ ماهی مشخص نشده است" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
msgid "Django Documentation" | msgid "Django Documentation" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "مستندات جنگو" | |||||
msgid "Topics, references, & how-to's" | msgid "Topics, references, & how-to's" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
msgid "Tutorial: A Polling App" | msgid "Tutorial: A Polling App" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "آموزش گام به گام: برنامکی برای رأیگیری" | |||||
msgid "Get started with Django" | msgid "Get started with Django" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "شروع به کار با جنگو" | |||||
msgid "Django Community" | msgid "Django Community" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "جامعهٔ جنگو" | |||||
msgid "Connect, get help, or contribute" | msgid "Connect, get help, or contribute" | ||||
msgstr "" | msgstr "" |
# This file is distributed under the same license as the Django package. | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
# | # | ||||
# Translators: | # Translators: | ||||
# Aarni Koskela, 2015,2017 | |||||
# Aarni Koskela, 2015,2017-2018 | |||||
# Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011 | # Antti Kaihola <antti.15+transifex@kaihola.fi>, 2011 | ||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 | ||||
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2015 | # Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2015 | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: django\n" | "Project-Id-Version: django\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 00:21+0000\n" | |||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" | "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" | ||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/" | "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/django/django/language/" | ||||
"fi/)\n" | "fi/)\n" | ||||
msgid "Georgian" | msgid "Georgian" | ||||
msgstr "georgia" | msgstr "georgia" | ||||
msgid "Kabyle" | |||||
msgstr "Kabyle" | |||||
msgid "Kazakh" | msgid "Kazakh" | ||||
msgstr "kazakin kieli" | msgstr "kazakin kieli" | ||||
"Varmista, että tämä arvo on enintään %(limit_value)d merkkiä pitkä (tällä " | "Varmista, että tämä arvo on enintään %(limit_value)d merkkiä pitkä (tällä " | ||||
"hetkellä %(show_value)d)." | "hetkellä %(show_value)d)." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Syötä luku." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | ||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | ||||
"\"%(allowed_extensions)s\"." | "\"%(allowed_extensions)s\"." | ||||
msgid "Null characters are not allowed." | msgid "Null characters are not allowed." | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Tyhjiä merkkejä (null) ei sallita." | |||||
msgid "and" | msgid "and" | ||||
msgstr "ja" | msgstr "ja" | ||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | ||||
msgstr "%(value)s-arvo pitää olla joko tosi tai epätosi." | msgstr "%(value)s-arvo pitää olla joko tosi tai epätosi." | ||||
#, python-format | |||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." | |||||
msgstr "" | |||||
msgid "Boolean (Either True or False)" | msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||
msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True) tai epätosi (False)" | msgstr "Totuusarvo: joko tosi (True) tai epätosi (False)" | ||||
msgid "Enter a whole number." | msgid "Enter a whole number." | ||||
msgstr "Syötä kokonaisluku." | msgstr "Syötä kokonaisluku." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Syötä luku." | |||||
msgid "Enter a valid date." | msgid "Enter a valid date." | ||||
msgstr "Syötä oikea päivämäärä." | msgstr "Syötä oikea päivämäärä." | ||||
msgid "Enter a valid duration." | msgid "Enter a valid duration." | ||||
msgstr "Syötä oikea kesto." | msgstr "Syötä oikea kesto." | ||||
#, python-brace-format | |||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." | |||||
msgstr "" | |||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | ||||
msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tarkista lomakkeen koodaus (encoding)." | msgstr "Tiedostoa ei lähetetty. Tarkista lomakkeen koodaus (encoding)." | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value." | msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value." | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "\"%(pk)s\" ei ole kelvollinen arvo." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" | "If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" | ||||
"\" ...> for links to third-party sites." | "\" ...> for links to third-party sites." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Jos käytät <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">-tagia tai " | |||||
"\"Referrer-Policy: no-referrer\" -otsaketta, ole hyvä ja poista ne. CSRF-" | |||||
"suojaus vaatii Referer-otsakkeen tehdäkseen tarkan referer-tarkistuksen. Jos " | |||||
"vaadit yksityisyyttä, käytä vaihtoehtoja kuten <a rel=\"noreferrer\" ..." | |||||
">linkittääksesi kolmannen osapuolen sivuille." | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " | "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " | ||||
msgstr "Vuosi puuttuu" | msgstr "Vuosi puuttuu" | ||||
msgid "Date out of range" | msgid "Date out of range" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Päivämäärä ei alueella" | |||||
msgid "No month specified" | msgid "No month specified" | ||||
msgstr "Kuukausi puuttuu" | msgstr "Kuukausi puuttuu" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
msgid "The install worked successfully! Congratulations!" | msgid "The install worked successfully! Congratulations!" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Asennus toimi! Onneksi olkoon!" | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " | "\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " | ||||
"URLs." | "URLs." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Näet tämän viestin, koska asetuksissasi on <a href=\"https://docs." | |||||
"djangoproject.com/en/%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=" | |||||
"\"noopener\">DEBUG = True</a> etkä ole konfiguroinut yhtään URL-osoitetta." | |||||
msgid "Django Documentation" | msgid "Django Documentation" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Django-dokumentaatio" | |||||
msgid "Topics, references, & how-to's" | msgid "Topics, references, & how-to's" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Aiheet, viittaukset & how-tot" | |||||
msgid "Tutorial: A Polling App" | msgid "Tutorial: A Polling App" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Tutoriaali: kyselyapplikaatio" | |||||
msgid "Get started with Django" | msgid "Get started with Django" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Miten päästä alkuun Djangolla" | |||||
msgid "Django Community" | msgid "Django Community" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Django-yhteisö" | |||||
msgid "Connect, get help, or contribute" | msgid "Connect, get help, or contribute" | ||||
msgstr "" | msgstr "" |
# | # | ||||
# Translators: | # Translators: | ||||
# charettes <charette.s@gmail.com>, 2012 | # charettes <charette.s@gmail.com>, 2012 | ||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2017 | |||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2013-2018 | |||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011 | # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2011 | ||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 | ||||
# Jean-Baptiste Mora, 2014 | # Jean-Baptiste Mora, 2014 | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: django\n" | "Project-Id-Version: django\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:05+0000\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 12:50+0000\n" | |||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" | "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" | ||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n" | "Language-Team: French (http://www.transifex.com/django/django/language/fr/)\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
msgid "Georgian" | msgid "Georgian" | ||||
msgstr "Géorgien" | msgstr "Géorgien" | ||||
msgid "Kabyle" | |||||
msgstr "Kabyle" | |||||
msgid "Kazakh" | msgid "Kazakh" | ||||
msgstr "Kazakh" | msgstr "Kazakh" | ||||
"Assurez-vous que cette valeur comporte au plus %(limit_value)d caractères " | "Assurez-vous que cette valeur comporte au plus %(limit_value)d caractères " | ||||
"(actuellement %(show_value)d)." | "(actuellement %(show_value)d)." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Saisissez un nombre." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | ||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | ||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | ||||
msgstr "La valeur « %(value)s » doit être soit True (vrai), soit False (faux)." | msgstr "La valeur « %(value)s » doit être soit True (vrai), soit False (faux)." | ||||
#, python-format | |||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." | |||||
msgstr "" | |||||
"La valeur « %(value)s » doit être True (vrai), False (faux) ou None (aucun)." | |||||
msgid "Boolean (Either True or False)" | msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||
msgstr "Booléen (soit vrai ou faux)" | msgstr "Booléen (soit vrai ou faux)" | ||||
msgid "Enter a whole number." | msgid "Enter a whole number." | ||||
msgstr "Saisissez un nombre entier." | msgstr "Saisissez un nombre entier." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Saisissez un nombre." | |||||
msgid "Enter a valid date." | msgid "Enter a valid date." | ||||
msgstr "Saisissez une date valide." | msgstr "Saisissez une date valide." | ||||
msgid "Enter a valid duration." | msgid "Enter a valid duration." | ||||
msgstr "Saisissez une durée valide." | msgstr "Saisissez une durée valide." | ||||
#, python-brace-format | |||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." | |||||
msgstr "Le nombre de jours doit être entre {min_days} et {max_days}." | |||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Aucun fichier n'a été soumis. Vérifiez le type d'encodage du formulaire." | "Aucun fichier n'a été soumis. Vérifiez le type d'encodage du formulaire." |
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: django\n" | "Project-Id-Version: django\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 06:41+0000\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-29 09:31+0000\n" | |||||
"Last-Translator: GunChleoc\n" | "Last-Translator: GunChleoc\n" | ||||
"Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/django/django/" | "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/django/django/" | ||||
"language/gd/)\n" | "language/gd/)\n" | ||||
msgid "Georgian" | msgid "Georgian" | ||||
msgstr "Cairtbheilis" | msgstr "Cairtbheilis" | ||||
msgid "Kabyle" | |||||
msgstr "Kabyle" | |||||
msgid "Kazakh" | msgid "Kazakh" | ||||
msgstr "Casachais" | msgstr "Casachais" | ||||
"Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d caractar aig an luach seo air a’ " | "Dèan cinnteach gu bheil %(limit_value)d caractar aig an luach seo air a’ " | ||||
"char as motha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)." | "char as motha (tha %(show_value)d aige an-dràsta)." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Cuir a-steach àireamh." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | ||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | ||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | ||||
msgstr "Feumaidh “%(value)s” a bhith True no False." | msgstr "Feumaidh “%(value)s” a bhith True no False." | ||||
#, python-format | |||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." | |||||
msgstr "Feumaidh “%(value)s” a bhith True, False no None." | |||||
msgid "Boolean (Either True or False)" | msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||
msgstr "Booleach (True no False)" | msgstr "Booleach (True no False)" | ||||
msgid "Enter a whole number." | msgid "Enter a whole number." | ||||
msgstr "Cuir a-steach àireamh shlàn." | msgstr "Cuir a-steach àireamh shlàn." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Cuir a-steach àireamh." | |||||
msgid "Enter a valid date." | msgid "Enter a valid date." | ||||
msgstr "Cuir a-steach ceann-là dligheach." | msgstr "Cuir a-steach ceann-là dligheach." | ||||
msgid "Enter a valid duration." | msgid "Enter a valid duration." | ||||
msgstr "Cuir a-steach faid dhligheach." | msgstr "Cuir a-steach faid dhligheach." | ||||
#, python-brace-format | |||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." | |||||
msgstr "" | |||||
"Feumaidh an àireamh de làithean a bhith eadar {min_days} is {max_days}." | |||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Cha deach faidhle a chur a-null. Dearbhaich seòrsa a’ chòdachaidh air an " | "Cha deach faidhle a chur a-null. Dearbhaich seòrsa a’ chòdachaidh air an " |
# This file is distributed under the same license as the Django package. | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
# | # | ||||
# Translators: | # Translators: | ||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2017 | |||||
# Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>, 2016-2018 | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: django\n" | "Project-Id-Version: django\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-09 18:46+0000\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-26 11:17+0000\n" | |||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" | "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" | ||||
"Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/" | "Language-Team: Upper Sorbian (http://www.transifex.com/django/django/" | ||||
"language/hsb/)\n" | "language/hsb/)\n" | ||||
"Zawěsćće, zo tuta hódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamješkow (ima " | "Zawěsćće, zo tuta hódnota ma maksimalnje %(limit_value)d znamješkow (ima " | ||||
"%(show_value)d)." | "%(show_value)d)." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Zapodajće ličbu." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | ||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | ||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | ||||
msgstr "Hódnota '%(value)s' dyrbi pak True pak False być." | msgstr "Hódnota '%(value)s' dyrbi pak True pak False być." | ||||
#, python-format | |||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." | |||||
msgstr "Hódnota '%(value)s' dyrbi pak True, False pak None być." | |||||
msgid "Boolean (Either True or False)" | msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||
msgstr "Boolean (pak True pak False)" | msgstr "Boolean (pak True pak False)" | ||||
msgid "Enter a whole number." | msgid "Enter a whole number." | ||||
msgstr "Zapodajće cyłu ličbu." | msgstr "Zapodajće cyłu ličbu." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Zapodajće ličbu." | |||||
msgid "Enter a valid date." | msgid "Enter a valid date." | ||||
msgstr "Zapodajće płaćiwy datum." | msgstr "Zapodajće płaćiwy datum." | ||||
msgid "Enter a valid duration." | msgid "Enter a valid duration." | ||||
msgstr "Zapodajće płaćiwe traće." | msgstr "Zapodajće płaćiwe traće." | ||||
#, python-brace-format | |||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." | |||||
msgstr "Ličba dnjow dyrbi mjez {min_days} a {max_days} być." | |||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | ||||
msgstr "Žana dataja je so pósłała. Přepruwujće kodowanski typ we formularje." | msgstr "Žana dataja je so pósłała. Přepruwujće kodowanski typ we formularje." | ||||
# This file is distributed under the same license as the Django package. | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
# | # | ||||
# Translators: | # Translators: | ||||
# András Veres-Szentkirályi, 2016-2017 | |||||
# Akos Zsolt Hochrein <hoch.akos@gmail.com>, 2018 | |||||
# András Veres-Szentkirályi, 2016-2018 | |||||
# Attila Nagy <>, 2012 | # Attila Nagy <>, 2012 | ||||
# Dóra Szendrei <szendrgigi@gmail.com>, 2017 | # Dóra Szendrei <szendrgigi@gmail.com>, 2017 | ||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: django\n" | "Project-Id-Version: django\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-24 13:36+0000\n" | |||||
"Last-Translator: András Veres-Szentkirályi\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-26 09:24+0000\n" | |||||
"Last-Translator: Akos Zsolt Hochrein <hoch.akos@gmail.com>\n" | |||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/" | "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/django/django/language/" | ||||
"hu/)\n" | "hu/)\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
msgid "Georgian" | msgid "Georgian" | ||||
msgstr "Grúz" | msgstr "Grúz" | ||||
msgid "Kabyle" | |||||
msgstr "Kabil" | |||||
msgid "Kazakh" | msgid "Kazakh" | ||||
msgstr "Kazak" | msgstr "Kazak" | ||||
"Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legfeljebb %(limit_value)d " | "Bizonyosodjon meg arról, hogy ez az érték legfeljebb %(limit_value)d " | ||||
"karaktert tartalmaz (jelenlegi hossza: %(show_value)d)." | "karaktert tartalmaz (jelenlegi hossza: %(show_value)d)." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Adj meg egy számot." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | ||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | ||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | ||||
msgstr "'%(value)s' érték csak igaz (True) vagy hamis (False) lehet." | msgstr "'%(value)s' érték csak igaz (True) vagy hamis (False) lehet." | ||||
#, python-format | |||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." | |||||
msgstr "'%(value)s' értéknek True, False vagy None-nak kell lennie." | |||||
msgid "Boolean (Either True or False)" | msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||
msgstr "Logikai (True vagy False)" | msgstr "Logikai (True vagy False)" | ||||
msgid "Enter a whole number." | msgid "Enter a whole number." | ||||
msgstr "Adjon meg egy egész számot." | msgstr "Adjon meg egy egész számot." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Adj meg egy számot." | |||||
msgid "Enter a valid date." | msgid "Enter a valid date." | ||||
msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot." | msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot." | ||||
msgid "Enter a valid duration." | msgid "Enter a valid duration." | ||||
msgstr "Adjon meg egy érvényes időtartamot." | msgstr "Adjon meg egy érvényes időtartamot." | ||||
#, python-brace-format | |||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." | |||||
msgstr "A napok számának {min_days} és {max_days} közé kell esnie." | |||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | ||||
msgstr "Nem küldött el fájlt. Ellenőrizze a kódolás típusát az űrlapon." | msgstr "Nem küldött el fájlt. Ellenőrizze a kódolás típusát az űrlapon." | ||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, | # The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, | ||||
# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date | # see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date | ||||
DATE_FORMAT = 'Y. F j.' | DATE_FORMAT = 'Y. F j.' | ||||
TIME_FORMAT = 'G.i' | |||||
DATETIME_FORMAT = 'Y. F j. G.i' | |||||
TIME_FORMAT = 'H:i' | |||||
DATETIME_FORMAT = 'Y. F j. H:i' | |||||
YEAR_MONTH_FORMAT = 'Y. F' | YEAR_MONTH_FORMAT = 'Y. F' | ||||
MONTH_DAY_FORMAT = 'F j.' | MONTH_DAY_FORMAT = 'F j.' | ||||
SHORT_DATE_FORMAT = 'Y.m.d.' | SHORT_DATE_FORMAT = 'Y.m.d.' | ||||
SHORT_DATETIME_FORMAT = 'Y.m.d. G.i' | |||||
SHORT_DATETIME_FORMAT = 'Y.m.d. H:i' | |||||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday | FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday | ||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, | # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, | ||||
'%Y.%m.%d.', # '2006.10.25.' | '%Y.%m.%d.', # '2006.10.25.' | ||||
] | ] | ||||
TIME_INPUT_FORMATS = [ | TIME_INPUT_FORMATS = [ | ||||
'%H.%M.%S', # '14.30.59' | |||||
'%H.%M', # '14.30' | |||||
'%H:%M:%S', # '14:30:59' | |||||
'%H:%M', # '14:30' | |||||
] | ] | ||||
DATETIME_INPUT_FORMATS = [ | DATETIME_INPUT_FORMATS = [ | ||||
'%Y.%m.%d. %H.%M.%S', # '2006.10.25. 14.30.59' | |||||
'%Y.%m.%d. %H.%M.%S.%f', # '2006.10.25. 14.30.59.000200' | |||||
'%Y.%m.%d. %H.%M', # '2006.10.25. 14.30' | |||||
'%Y.%m.%d. %H:%M:%S', # '2006.10.25. 14:30:59' | |||||
'%Y.%m.%d. %H:%M:%S.%f', # '2006.10.25. 14:30:59.000200' | |||||
'%Y.%m.%d. %H:%M', # '2006.10.25. 14:30' | |||||
'%Y.%m.%d.', # '2006.10.25.' | '%Y.%m.%d.', # '2006.10.25.' | ||||
] | ] | ||||
DECIMAL_SEPARATOR = ',' | DECIMAL_SEPARATOR = ',' |
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: django\n" | "Project-Id-Version: django\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-11 07:10+0000\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-18 23:24+0000\n" | |||||
"Last-Translator: Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>\n" | "Last-Translator: Fery Setiawan <gembelweb@gmail.com>\n" | ||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/" | "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/" | ||||
"id/)\n" | "id/)\n" | ||||
"Pastikan nilai ini mengandung paling banyak %(limit_value)d karakter " | "Pastikan nilai ini mengandung paling banyak %(limit_value)d karakter " | ||||
"(sekarang %(show_value)d karakter)." | "(sekarang %(show_value)d karakter)." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Masukkan sebuah bilangan." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | ||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | ||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | ||||
msgstr "Nilai '%(value)s' haruslah bernilai Benar atau Salah." | msgstr "Nilai '%(value)s' haruslah bernilai Benar atau Salah." | ||||
#, python-format | |||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." | |||||
msgstr "Nilai '%(value)s' harus True, False, atau None." | |||||
msgid "Boolean (Either True or False)" | msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||
msgstr "Nilai Boolean (Salah satu dari True atau False)" | msgstr "Nilai Boolean (Salah satu dari True atau False)" | ||||
msgid "Enter a whole number." | msgid "Enter a whole number." | ||||
msgstr "Masukkan keseluruhan angka bilangan." | msgstr "Masukkan keseluruhan angka bilangan." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Masukkan sebuah bilangan." | |||||
msgid "Enter a valid date." | msgid "Enter a valid date." | ||||
msgstr "Masukkan tanggal yang valid." | msgstr "Masukkan tanggal yang valid." | ||||
msgid "Enter a valid duration." | msgid "Enter a valid duration." | ||||
msgstr "Masukan durasi waktu yang benar." | msgstr "Masukan durasi waktu yang benar." | ||||
#, python-brace-format | |||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." | |||||
msgstr "Jumlah hari harus diantara {min_days} dan {max_days}." | |||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | ||||
msgstr "Tidak ada berkas yang dikirimkan. Periksa tipe pengaksaraan formulir." | msgstr "Tidak ada berkas yang dikirimkan. Periksa tipe pengaksaraan formulir." | ||||
# gudmundur <inactive+gudmundur@transifex.com>, 2011 | # gudmundur <inactive+gudmundur@transifex.com>, 2011 | ||||
# Hafsteinn Einarsson <haffi67@gmail.com>, 2011-2012 | # Hafsteinn Einarsson <haffi67@gmail.com>, 2011-2012 | ||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 | ||||
# Matt R, 2018 | |||||
# saevarom <saevar@saevar.is>, 2011 | # saevarom <saevar@saevar.is>, 2011 | ||||
# saevarom <saevar@saevar.is>, 2013,2015 | # saevarom <saevar@saevar.is>, 2013,2015 | ||||
# Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>, 2016-2017 | |||||
# Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>, 2016-2018 | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: django\n" | "Project-Id-Version: django\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 07:32+0000\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-22 20:45+0000\n" | |||||
"Last-Translator: Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>\n" | "Last-Translator: Thordur Sigurdsson <thordur@ja.is>\n" | ||||
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/django/django/language/" | "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/django/django/language/" | ||||
"is/)\n" | "is/)\n" | ||||
msgid "Georgian" | msgid "Georgian" | ||||
msgstr "Georgíska" | msgstr "Georgíska" | ||||
msgid "Kabyle" | |||||
msgstr "" | |||||
msgid "Kazakh" | msgid "Kazakh" | ||||
msgstr "Kasakska" | msgstr "Kasakska" | ||||
"Gildið má mest vera %(limit_value)d stafir að lengd (það er %(show_value)d " | "Gildið má mest vera %(limit_value)d stafir að lengd (það er %(show_value)d " | ||||
"nú)" | "nú)" | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Sláðu inn tölu." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | ||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | ||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | ||||
msgstr "'%(value)s' verður að vera annaðhvort satt eða ósatt." | msgstr "'%(value)s' verður að vera annaðhvort satt eða ósatt." | ||||
#, python-format | |||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." | |||||
msgstr "'%(value)s' verður að vera eitt eftirtalinna: True, False eða None." | |||||
msgid "Boolean (Either True or False)" | msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||
msgstr "Boole-gildi (True eða False)" | msgstr "Boole-gildi (True eða False)" | ||||
msgid "Enter a whole number." | msgid "Enter a whole number." | ||||
msgstr "Sláðu inn heiltölu." | msgstr "Sláðu inn heiltölu." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Sláðu inn tölu." | |||||
msgid "Enter a valid date." | msgid "Enter a valid date." | ||||
msgstr "Sláðu inn gilda dagsetningu." | msgstr "Sláðu inn gilda dagsetningu." | ||||
msgid "Enter a valid duration." | msgid "Enter a valid duration." | ||||
msgstr "Sláðu inn gilt tímabil." | msgstr "Sláðu inn gilt tímabil." | ||||
#, python-brace-format | |||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." | |||||
msgstr "Fjöldi daga verður að vera á milli {min_days} og {max_days}." | |||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | ||||
msgstr "Engin skrá var send. Athugaðu kótunartegund á forminu (encoding type)." | msgstr "Engin skrá var send. Athugaðu kótunartegund á forminu (encoding type)." | ||||
msgstr "sunnudagur" | msgstr "sunnudagur" | ||||
msgid "Mon" | msgid "Mon" | ||||
msgstr "Mán" | |||||
msgstr "mán" | |||||
msgid "Tue" | msgid "Tue" | ||||
msgstr "Þri" | |||||
msgstr "þri" | |||||
msgid "Wed" | msgid "Wed" | ||||
msgstr "Mið" | |||||
msgstr "mið" | |||||
msgid "Thu" | msgid "Thu" | ||||
msgstr "Fim" | |||||
msgstr "fim" | |||||
msgid "Fri" | msgid "Fri" | ||||
msgstr "Fös" | |||||
msgstr "fös" | |||||
msgid "Sat" | msgid "Sat" | ||||
msgstr "Lau" | |||||
msgstr "lau" | |||||
msgid "Sun" | msgid "Sun" | ||||
msgstr "Sun" | |||||
msgstr "sun" | |||||
msgid "January" | msgid "January" | ||||
msgstr "janúar" | msgstr "janúar" | ||||
msgctxt "abbrev. month" | msgctxt "abbrev. month" | ||||
msgid "Jan." | msgid "Jan." | ||||
msgstr "Jan." | |||||
msgstr "jan." | |||||
msgctxt "abbrev. month" | msgctxt "abbrev. month" | ||||
msgid "Feb." | msgid "Feb." | ||||
msgstr "Feb." | |||||
msgstr "feb." | |||||
msgctxt "abbrev. month" | msgctxt "abbrev. month" | ||||
msgid "March" | msgid "March" | ||||
msgstr "Mars" | |||||
msgstr "mars" | |||||
msgctxt "abbrev. month" | msgctxt "abbrev. month" | ||||
msgid "April" | msgid "April" | ||||
msgstr "Apríl" | |||||
msgstr "apríl" | |||||
msgctxt "abbrev. month" | msgctxt "abbrev. month" | ||||
msgid "May" | msgid "May" | ||||
msgstr "Maí" | |||||
msgstr "maí" | |||||
msgctxt "abbrev. month" | msgctxt "abbrev. month" | ||||
msgid "June" | msgid "June" | ||||
msgstr "Júní" | |||||
msgstr "júní" | |||||
msgctxt "abbrev. month" | msgctxt "abbrev. month" | ||||
msgid "July" | msgid "July" | ||||
msgstr "Júlí" | |||||
msgstr "júlí" | |||||
msgctxt "abbrev. month" | msgctxt "abbrev. month" | ||||
msgid "Aug." | msgid "Aug." | ||||
msgstr "Ág." | |||||
msgstr "ág." | |||||
msgctxt "abbrev. month" | msgctxt "abbrev. month" | ||||
msgid "Sept." | msgid "Sept." | ||||
msgstr "Sept." | |||||
msgstr "sept." | |||||
msgctxt "abbrev. month" | msgctxt "abbrev. month" | ||||
msgid "Oct." | msgid "Oct." | ||||
msgstr "Okt." | |||||
msgstr "okt." | |||||
msgctxt "abbrev. month" | msgctxt "abbrev. month" | ||||
msgid "Nov." | msgid "Nov." | ||||
msgstr "Nóv." | |||||
msgstr "nóv." | |||||
msgctxt "abbrev. month" | msgctxt "abbrev. month" | ||||
msgid "Dec." | msgid "Dec." | ||||
msgstr "Des." | |||||
msgstr "des." | |||||
msgctxt "alt. month" | msgctxt "alt. month" | ||||
msgid "January" | msgid "January" | ||||
msgstr "Janúar" | |||||
msgstr "janúar" | |||||
msgctxt "alt. month" | msgctxt "alt. month" | ||||
msgid "February" | msgid "February" | ||||
msgstr "Febrúar" | |||||
msgstr "febrúar" | |||||
msgctxt "alt. month" | msgctxt "alt. month" | ||||
msgid "March" | msgid "March" | ||||
msgstr "Mars" | |||||
msgstr "mars" | |||||
msgctxt "alt. month" | msgctxt "alt. month" | ||||
msgid "April" | msgid "April" | ||||
msgstr "Apríl" | |||||
msgstr "apríl" | |||||
msgctxt "alt. month" | msgctxt "alt. month" | ||||
msgid "May" | msgid "May" | ||||
msgstr "Maí" | |||||
msgstr "maí" | |||||
msgctxt "alt. month" | msgctxt "alt. month" | ||||
msgid "June" | msgid "June" | ||||
msgstr "Júní" | |||||
msgstr "júní" | |||||
msgctxt "alt. month" | msgctxt "alt. month" | ||||
msgid "July" | msgid "July" | ||||
msgstr "Júlí" | |||||
msgstr "júlí" | |||||
msgctxt "alt. month" | msgctxt "alt. month" | ||||
msgid "August" | msgid "August" | ||||
msgstr "Ágúst" | |||||
msgstr "ágúst" | |||||
msgctxt "alt. month" | msgctxt "alt. month" | ||||
msgid "September" | msgid "September" | ||||
msgstr "September" | |||||
msgstr "september" | |||||
msgctxt "alt. month" | msgctxt "alt. month" | ||||
msgid "October" | msgid "October" | ||||
msgstr "Október" | |||||
msgstr "október" | |||||
msgctxt "alt. month" | msgctxt "alt. month" | ||||
msgid "November" | msgid "November" | ||||
msgstr "Nóvember" | |||||
msgstr "nóvember" | |||||
msgctxt "alt. month" | msgctxt "alt. month" | ||||
msgid "December" | msgid "December" | ||||
msgstr "Desember" | |||||
msgstr "desember" | |||||
msgid "This is not a valid IPv6 address." | msgid "This is not a valid IPv6 address." | ||||
msgstr "Þetta er ekki gilt IPv6 vistfang." | msgstr "Þetta er ekki gilt IPv6 vistfang." |
# This file is distributed under the same license as the Django package. | # This file is distributed under the same license as the Django package. | ||||
# | # | ||||
# Translators: | # Translators: | ||||
# bbstuntman <claudiu.andrei.roman@gmail.com>, 2017 | |||||
# Topolino_Hackerino <claudiu.andrei.roman@gmail.com>, 2017 | |||||
# Carlo Miron <C8E@miron.it>, 2011 | # Carlo Miron <C8E@miron.it>, 2011 | ||||
# Carlo Miron <C8E@miron.it>, 2014 | # Carlo Miron <C8E@miron.it>, 2014 | ||||
# Carlo Miron <C8E@miron.it>, 2018 | |||||
# Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011 | # Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011 | ||||
# Flavio Curella <flavio.curella@gmail.com>, 2013,2016 | # Flavio Curella <flavio.curella@gmail.com>, 2013,2016 | ||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 | ||||
# Themis Savvidis <themhs@gmail.com>, 2013 | # Themis Savvidis <themhs@gmail.com>, 2013 | ||||
# Luciano De Falco Alfano, 2016 | # Luciano De Falco Alfano, 2016 | ||||
# Marco Bonetti, 2014 | # Marco Bonetti, 2014 | ||||
# Mirco Grillo <mirco.grillomg@gmail.com>, 2018 | |||||
# Nicola Larosa <transifex@teknico.net>, 2013 | # Nicola Larosa <transifex@teknico.net>, 2013 | ||||
# palmux <palmux@gmail.com>, 2014-2015,2017 | # palmux <palmux@gmail.com>, 2014-2015,2017 | ||||
# Mattia Procopio <promat85@gmail.com>, 2015 | # Mattia Procopio <promat85@gmail.com>, 2015 | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: django\n" | "Project-Id-Version: django\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 13:51+0000\n" | |||||
"Last-Translator: palmux <palmux@gmail.com>\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-30 21:04+0000\n" | |||||
"Last-Translator: Carlo Miron <C8E@miron.it>\n" | |||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/" | "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/django/django/language/" | ||||
"it/)\n" | "it/)\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
msgid "Georgian" | msgid "Georgian" | ||||
msgstr "Georgiano" | msgstr "Georgiano" | ||||
msgid "Kabyle" | |||||
msgstr "Cabilo" | |||||
msgid "Kazakh" | msgid "Kazakh" | ||||
msgstr "Kazako" | msgstr "Kazako" | ||||
"Assicurati che questo valore non contenga più di %(limit_value)d caratteri " | "Assicurati che questo valore non contenga più di %(limit_value)d caratteri " | ||||
"(ne ha %(show_value)d)." | "(ne ha %(show_value)d)." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Inserisci un numero." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | ||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | ||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | ||||
msgstr "Il valore '%(value)s' deve essere True oppure False." | msgstr "Il valore '%(value)s' deve essere True oppure False." | ||||
#, python-format | |||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." | |||||
msgstr "Il valore di %(value)s deve essere True, False o None" | |||||
msgid "Boolean (Either True or False)" | msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||
msgstr "Booleano (Vero o Falso)" | msgstr "Booleano (Vero o Falso)" | ||||
msgid "Enter a whole number." | msgid "Enter a whole number." | ||||
msgstr "Inserisci un numero intero." | msgstr "Inserisci un numero intero." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Inserisci un numero." | |||||
msgid "Enter a valid date." | msgid "Enter a valid date." | ||||
msgstr "Inserisci una data valida." | msgstr "Inserisci una data valida." | ||||
msgid "Enter a valid duration." | msgid "Enter a valid duration." | ||||
msgstr "Inserisci una durata valida." | msgstr "Inserisci una durata valida." | ||||
#, python-brace-format | |||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." | |||||
msgstr "Il numero di giorni deve essere compreso tra {min_days} e {max_days}" | |||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | ||||
msgstr "Non è stato inviato alcun file. Verifica il tipo di codifica sul form." | msgstr "Non è stato inviato alcun file. Verifica il tipo di codifica sul form." | ||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 | ||||
# Kentaro Matsuzaki <kentaro0919@gmail.com>, 2015 | # Kentaro Matsuzaki <kentaro0919@gmail.com>, 2015 | ||||
# Masashi SHIBATA <contact@c-bata.link>, 2017 | # Masashi SHIBATA <contact@c-bata.link>, 2017 | ||||
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2017 | |||||
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2018 | |||||
# Tetsuya Morimoto <tetsuya.morimoto@gmail.com>, 2011 | # Tetsuya Morimoto <tetsuya.morimoto@gmail.com>, 2011 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: django\n" | "Project-Id-Version: django\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-04 02:33+0000\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 03:26+0000\n" | |||||
"Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>\n" | "Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>\n" | ||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/" | "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/" | ||||
"ja/)\n" | "ja/)\n" | ||||
"この値は %(limit_value)d 文字以下でなければなりません( %(show_value)d 文字に" | "この値は %(limit_value)d 文字以下でなければなりません( %(show_value)d 文字に" | ||||
"なっています)。" | "なっています)。" | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "整数を入力してください。" | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | ||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | ||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | ||||
msgstr "'%(value)s' は真偽値にしなければなりません。" | msgstr "'%(value)s' は真偽値にしなければなりません。" | ||||
#, python-format | |||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." | |||||
msgstr "'%(value)s' はTrue、FalseまたはNoneの値でなければなりません。" | |||||
msgid "Boolean (Either True or False)" | msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||
msgstr "ブール値 (真: True または偽: False)" | msgstr "ブール値 (真: True または偽: False)" | ||||
msgid "Enter a whole number." | msgid "Enter a whole number." | ||||
msgstr "整数を入力してください。" | msgstr "整数を入力してください。" | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "整数を入力してください。" | |||||
msgid "Enter a valid date." | msgid "Enter a valid date." | ||||
msgstr "日付を正しく入力してください。" | msgstr "日付を正しく入力してください。" | ||||
msgid "Enter a valid duration." | msgid "Enter a valid duration." | ||||
msgstr "時間差分を正しく入力してください。" | msgstr "時間差分を正しく入力してください。" | ||||
#, python-brace-format | |||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." | |||||
msgstr "日数は{min_days}から{max_days}の間でなければなりません。" | |||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"ファイルが取得できませんでした。formのencoding typeを確認してください。" | "ファイルが取得できませんでした。formのencoding typeを確認してください。" |
# | # | ||||
# Translators: | # Translators: | ||||
# BJ Jang <qgis.tr.kr@gmail.com>, 2014 | # BJ Jang <qgis.tr.kr@gmail.com>, 2014 | ||||
# 준구 강 <chr0m3.kr@gmail.com>, 2017 | |||||
# JunGu Kang <chr0m3.kr@gmail.com>, 2017 | |||||
# Jiyoon, Ha <cryptography@konkuk.ac.kr>, 2016 | # Jiyoon, Ha <cryptography@konkuk.ac.kr>, 2016 | ||||
# lqez <ez.amiryo@gmail.com>, 2017 | # lqez <ez.amiryo@gmail.com>, 2017 | ||||
# hoseung2 <ghyutjik123@gmail.com>, 2017 | # hoseung2 <ghyutjik123@gmail.com>, 2017 | ||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 | ||||
# Le Tartuffe <magno79@gmail.com>, 2014,2016 | # Le Tartuffe <magno79@gmail.com>, 2014,2016 | ||||
# JuneHyeon Bae <devunt@gmail.com>, 2014 | # JuneHyeon Bae <devunt@gmail.com>, 2014 | ||||
# 준구 강 <chr0m3.kr@gmail.com>, 2015 | |||||
# JunGu Kang <chr0m3.kr@gmail.com>, 2015 | |||||
# Kagami Sascha Rosylight <saschanaz@outlook.com>, 2017 | # Kagami Sascha Rosylight <saschanaz@outlook.com>, 2017 | ||||
# Noh Seho <iam@sehonoh.kr>, 2018 | |||||
# Subin Choi <os1742@gmail.com>, 2016 | # Subin Choi <os1742@gmail.com>, 2016 | ||||
# Taesik Yoon <xotlr43@gmail.com>, 2015 | # Taesik Yoon <xotlr43@gmail.com>, 2015 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: django\n" | "Project-Id-Version: django\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 14:17+0000\n" | |||||
"Last-Translator: 준구 강 <chr0m3.kr@gmail.com>\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-18 08:57+0000\n" | |||||
"Last-Translator: Noh Seho <iam@sehonoh.kr>\n" | |||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n" | "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/django/django/language/ko/)\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"이 값이 최대 %(limit_value)d 개의 글자인지 확인하세요(입력값 %(show_value)d " | "이 값이 최대 %(limit_value)d 개의 글자인지 확인하세요(입력값 %(show_value)d " | ||||
"자)." | "자)." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "숫자를 입력하세요." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | ||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | ||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | ||||
msgstr "'%(value)s' 값은 값이 없거나, 참 또는 거짓 중 하나 여야 합니다." | msgstr "'%(value)s' 값은 값이 없거나, 참 또는 거짓 중 하나 여야 합니다." | ||||
#, python-format | |||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." | |||||
msgstr "'%(value)s'값은 반드시 True, False, None 중 하나여야만 합니다." | |||||
msgid "Boolean (Either True or False)" | msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||
msgstr "boolean(참 또는 거짓)" | msgstr "boolean(참 또는 거짓)" | ||||
msgid "Enter a whole number." | msgid "Enter a whole number." | ||||
msgstr "정수를 입력하세요." | msgstr "정수를 입력하세요." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "숫자를 입력하세요." | |||||
msgid "Enter a valid date." | msgid "Enter a valid date." | ||||
msgstr "올바른 날짜를 입력하세요." | msgstr "올바른 날짜를 입력하세요." | ||||
msgid "Enter a valid duration." | msgid "Enter a valid duration." | ||||
msgstr "올바른 기간을 입력하세요." | msgstr "올바른 기간을 입력하세요." | ||||
#, python-brace-format | |||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." | |||||
msgstr "날짜는 {min_days}와 {max_days} 사이여야 합니다." | |||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | ||||
msgstr "등록된 파일이 없습니다. 인코딩 형식을 확인하세요." | msgstr "등록된 파일이 없습니다. 인코딩 형식을 확인하세요." | ||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 | ||||
# Kostas <tamosiunas@gmail.com>, 2011 | # Kostas <tamosiunas@gmail.com>, 2011 | ||||
# lauris <lauris@runbox.com>, 2011 | # lauris <lauris@runbox.com>, 2011 | ||||
# Matas Dailyda <matas@dailyda.com>, 2015-2017 | |||||
# Matas Dailyda <matas@dailyda.com>, 2015-2018 | |||||
# naktinis <naktinis@gmail.com>, 2012 | # naktinis <naktinis@gmail.com>, 2012 | ||||
# Nikolajus Krauklis <nikolajus@gmail.com>, 2013 | # Nikolajus Krauklis <nikolajus@gmail.com>, 2013 | ||||
# Povilas Balzaravičius <pavvka@gmail.com>, 2011-2012 | # Povilas Balzaravičius <pavvka@gmail.com>, 2011-2012 | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: django\n" | "Project-Id-Version: django\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-04 11:04+0000\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 08:24+0000\n" | |||||
"Last-Translator: Matas Dailyda <matas@dailyda.com>\n" | "Last-Translator: Matas Dailyda <matas@dailyda.com>\n" | ||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/django/django/language/" | "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/django/django/language/" | ||||
"lt/)\n" | "lt/)\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"Language: lt\n" | "Language: lt\n" | ||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" | |||||
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | |||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < " | |||||
"11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? " | |||||
"1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" | |||||
msgid "Afrikaans" | msgid "Afrikaans" | ||||
msgstr "Afrikiečių" | msgstr "Afrikiečių" | ||||
msgstr[2] "" | msgstr[2] "" | ||||
"Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nemažiau kaip %(limit_value)d ženklų " | "Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nemažiau kaip %(limit_value)d ženklų " | ||||
"(dabartinis ilgis %(show_value)d)." | "(dabartinis ilgis %(show_value)d)." | ||||
msgstr[3] "" | |||||
"Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nemažiau kaip %(limit_value)d ženklų " | |||||
"(dabartinis ilgis %(show_value)d)." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
msgstr[2] "" | msgstr[2] "" | ||||
"Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nedaugiau kaip %(limit_value)d ženklų " | "Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nedaugiau kaip %(limit_value)d ženklų " | ||||
"(dabartinis ilgis %(show_value)d)." | "(dabartinis ilgis %(show_value)d)." | ||||
msgstr[3] "" | |||||
"Įsitikinkite, kad reikšmė sudaryta iš nedaugiau kaip %(limit_value)d ženklų " | |||||
"(dabartinis ilgis %(show_value)d)." | |||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Įveskite skaičių." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | ||||
msgstr[0] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmuo." | msgstr[0] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmuo." | ||||
msgstr[1] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys." | msgstr[1] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys." | ||||
msgstr[2] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų." | msgstr[2] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų." | ||||
msgstr[3] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." | msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." | ||||
msgstr[0] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmuo po kablelio." | msgstr[0] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmuo po kablelio." | ||||
msgstr[1] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys po kablelio." | msgstr[1] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys po kablelio." | ||||
msgstr[2] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų po kablelio." | msgstr[2] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų po kablelio." | ||||
msgstr[3] "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų po kablelio." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys prieš kablelį." | "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenys prieš kablelį." | ||||
msgstr[2] "" | msgstr[2] "" | ||||
"Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų prieš kablelį." | "Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų prieš kablelį." | ||||
msgstr[3] "" | |||||
"Įsitikinkite, kad yra nedaugiau nei %(max)s skaitmenų prieš kablelį." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | ||||
msgstr "'%(value)s' reikšmė turi būti arba True, arba False." | msgstr "'%(value)s' reikšmė turi būti arba True, arba False." | ||||
#, python-format | |||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." | |||||
msgstr "'%(value)s' reikšmė turi būti True, False, arba None." | |||||
msgid "Boolean (Either True or False)" | msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||
msgstr "Loginė reikšmė (Tiesa arba Netiesa)" | msgstr "Loginė reikšmė (Tiesa arba Netiesa)" | ||||
msgid "Enter a whole number." | msgid "Enter a whole number." | ||||
msgstr "Įveskite pilną skaičių." | msgstr "Įveskite pilną skaičių." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Įveskite skaičių." | |||||
msgid "Enter a valid date." | msgid "Enter a valid date." | ||||
msgstr "Įveskite tinkamą datą." | msgstr "Įveskite tinkamą datą." | ||||
msgid "Enter a valid duration." | msgid "Enter a valid duration." | ||||
msgstr "Įveskite tinkamą trukmę." | msgstr "Įveskite tinkamą trukmę." | ||||
#, python-brace-format | |||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." | |||||
msgstr "Dienų skaičius turi būti tarp {min_days} ir {max_days}." | |||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | ||||
msgstr "Nebuvo nurodytas failas. Patikrinkite formos koduotę." | msgstr "Nebuvo nurodytas failas. Patikrinkite formos koduotę." | ||||
msgstr[2] "" | msgstr[2] "" | ||||
"Įsitikinkite, kad failo pavadinimas sudarytas iš nedaugiau kaip %(max)d " | "Įsitikinkite, kad failo pavadinimas sudarytas iš nedaugiau kaip %(max)d " | ||||
"ženklų (dabartinis ilgis %(length)d)." | "ženklų (dabartinis ilgis %(length)d)." | ||||
msgstr[3] "" | |||||
"Įsitikinkite, kad failo pavadinimas sudarytas iš nedaugiau kaip %(max)d " | |||||
"ženklų (dabartinis ilgis %(length)d)." | |||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." | msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." | ||||
msgstr "Nurodykite failą arba pažymėkite išvalyti. Abu pasirinkimai negalimi." | msgstr "Nurodykite failą arba pažymėkite išvalyti. Abu pasirinkimai negalimi." | ||||
msgstr[0] "Prašome pateikti %d arba mažiau formų." | msgstr[0] "Prašome pateikti %d arba mažiau formų." | ||||
msgstr[1] "Prašome pateikti %d arba mažiau formų." | msgstr[1] "Prašome pateikti %d arba mažiau formų." | ||||
msgstr[2] "Prašome pateikti %d arba mažiau formų." | msgstr[2] "Prašome pateikti %d arba mažiau formų." | ||||
msgstr[3] "Prašome pateikti %d arba mažiau formų." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Please submit %d or more forms." | msgid "Please submit %d or more forms." | ||||
msgstr[0] "Prašome pateikti %d arba daugiau formų." | msgstr[0] "Prašome pateikti %d arba daugiau formų." | ||||
msgstr[1] "Prašome pateikti %d arba daugiau formų." | msgstr[1] "Prašome pateikti %d arba daugiau formų." | ||||
msgstr[2] "Prašome pateikti %d arba daugiau formų." | msgstr[2] "Prašome pateikti %d arba daugiau formų." | ||||
msgstr[3] "Prašome pateikti %d arba daugiau formų." | |||||
msgid "Order" | msgid "Order" | ||||
msgstr "Nurodyti" | msgstr "Nurodyti" | ||||
msgstr[0] "%(size)d baitas" | msgstr[0] "%(size)d baitas" | ||||
msgstr[1] "%(size)d baitai" | msgstr[1] "%(size)d baitai" | ||||
msgstr[2] "%(size)d baitai" | msgstr[2] "%(size)d baitai" | ||||
msgstr[3] "%(size)d baitai" | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s KB" | msgid "%s KB" | ||||
msgstr[0] "%d metas" | msgstr[0] "%d metas" | ||||
msgstr[1] "%d metai" | msgstr[1] "%d metai" | ||||
msgstr[2] "%d metų" | msgstr[2] "%d metų" | ||||
msgstr[3] "%d metų" | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%d month" | msgid "%d month" | ||||
msgstr[0] "%d mėnuo" | msgstr[0] "%d mėnuo" | ||||
msgstr[1] "%d mėnesiai" | msgstr[1] "%d mėnesiai" | ||||
msgstr[2] "%d mėnesių" | msgstr[2] "%d mėnesių" | ||||
msgstr[3] "%d mėnesių" | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%d week" | msgid "%d week" | ||||
msgstr[0] "%d savaitė" | msgstr[0] "%d savaitė" | ||||
msgstr[1] "%d savaitės" | msgstr[1] "%d savaitės" | ||||
msgstr[2] "%d savaičių" | msgstr[2] "%d savaičių" | ||||
msgstr[3] "%d savaičių" | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%d day" | msgid "%d day" | ||||
msgstr[0] "%d diena" | msgstr[0] "%d diena" | ||||
msgstr[1] "%d dienos" | msgstr[1] "%d dienos" | ||||
msgstr[2] "%d dienų" | msgstr[2] "%d dienų" | ||||
msgstr[3] "%d dienų" | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%d hour" | msgid "%d hour" | ||||
msgstr[0] "%d valanda" | msgstr[0] "%d valanda" | ||||
msgstr[1] "%d valandos" | msgstr[1] "%d valandos" | ||||
msgstr[2] "%d valandų" | msgstr[2] "%d valandų" | ||||
msgstr[3] "%d valandų" | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%d minute" | msgid "%d minute" | ||||
msgstr[0] "%d minutė" | msgstr[0] "%d minutė" | ||||
msgstr[1] "%d minutės" | msgstr[1] "%d minutės" | ||||
msgstr[2] "%d minučių" | msgstr[2] "%d minučių" | ||||
msgstr[3] "%d minučių" | |||||
msgid "0 minutes" | msgid "0 minutes" | ||||
msgstr "0 minučių" | msgstr "0 minučių" |
# Translators: | # Translators: | ||||
# edgars <edgars.jekabsons@gmail.com>, 2011 | # edgars <edgars.jekabsons@gmail.com>, 2011 | ||||
# NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2017 | # NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2017 | ||||
# NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2017 | |||||
# NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2017-2018 | |||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 | ||||
# krikulis <kristaps.kulis@gmail.com>, 2014 | # krikulis <kristaps.kulis@gmail.com>, 2014 | ||||
# Māris Nartišs <maris.gis@gmail.com>, 2016 | # Māris Nartišs <maris.gis@gmail.com>, 2016 | ||||
# Mārtiņš Šulcs <shulcsm@gmail.com>, 2018 | |||||
# NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2018 | # NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2018 | ||||
# peterisb <pb@sungis.lv>, 2016-2017 | # peterisb <pb@sungis.lv>, 2016-2017 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: django\n" | "Project-Id-Version: django\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-17 17:32+0000\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-03 12:12+0000\n" | |||||
"Last-Translator: NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>\n" | "Last-Translator: NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>\n" | ||||
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/django/django/language/" | "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/django/django/language/" | ||||
"lv/)\n" | "lv/)\n" | ||||
msgstr[2] "" | msgstr[2] "" | ||||
"Vērtībai jābūt ne vairāk kā %(limit_value)d zīmēm (tai ir %(show_value)d)." | "Vērtībai jābūt ne vairāk kā %(limit_value)d zīmēm (tai ir %(show_value)d)." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Ievadiet skaitli." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | ||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." | msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." | ||||
msgstr "%(model_name)s ar šiem %(field_labels)s jau eksistē." | |||||
msgstr "%(model_name)s ar šādu lauka %(field_labels)s vērtību jau eksistē." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Value %(value)r is not a valid choice." | msgid "Value %(value)r is not a valid choice." | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." | msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." | ||||
msgstr "%(model_name)s ar nosaukumu %(field_label)s jau eksistē." | |||||
msgstr "%(model_name)s ar šādu lauka %(field_label)s vērtību jau eksistē." | |||||
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. | #. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. | ||||
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" | #. Eg: "Title must be unique for pub_date year" | ||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | ||||
msgstr "'%(value)s' vērtībai ir jābūt vai nu True vai False." | msgstr "'%(value)s' vērtībai ir jābūt vai nu True vai False." | ||||
#, python-format | |||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." | |||||
msgstr "'%(value)s' vērtībai jābūt True, False, vai None." | |||||
msgid "Boolean (Either True or False)" | msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||
msgstr "Boolean (True vai False)" | msgstr "Boolean (True vai False)" | ||||
msgid "Enter a whole number." | msgid "Enter a whole number." | ||||
msgstr "Ievadiet veselu skaitli." | msgstr "Ievadiet veselu skaitli." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Ievadiet skaitli." | |||||
msgid "Enter a valid date." | msgid "Enter a valid date." | ||||
msgstr "Ievadiet korektu datumu." | msgstr "Ievadiet korektu datumu." | ||||
msgid "Enter a valid duration." | msgid "Enter a valid duration." | ||||
msgstr "Ievadiet korektu ilgumu." | msgstr "Ievadiet korektu ilgumu." | ||||
#, python-brace-format | |||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." | |||||
msgstr "Dienu skaitam jābūt no {min_days} līdz {max_days}." | |||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | ||||
msgstr "Nav nosūtīts fails. Pārbaudiet formas kodējuma tipu." | msgstr "Nav nosūtīts fails. Pārbaudiet formas kodējuma tipu." | ||||
msgstr "trešdiena" | msgstr "trešdiena" | ||||
msgid "Thursday" | msgid "Thursday" | ||||
msgstr "ceturdiena" | |||||
msgstr "ceturtdiena" | |||||
msgid "Friday" | msgid "Friday" | ||||
msgstr "piektdiena" | msgstr "piektdiena" |
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 | ||||
# jargalan <jargalanch@gmail.com>, 2011 | # jargalan <jargalanch@gmail.com>, 2011 | ||||
# Tsolmon <mnts26@gmail.com>, 2011 | # Tsolmon <mnts26@gmail.com>, 2011 | ||||
# Zorig <zorig_ezd@yahoo.com>, 2013-2014,2016,2018 | |||||
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2013-2016 | |||||
# Zorig, 2013-2014,2016,2018 | |||||
# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2013-2016,2018 | |||||
# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011,2015,2017 | # Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011,2015,2017 | ||||
# Ганзориг БП <ganzo.bp@gmail.com>, 2011 | # Ганзориг БП <ganzo.bp@gmail.com>, 2011 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: django\n" | "Project-Id-Version: django\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-21 00:40+0000\n" | |||||
"Last-Translator: Zorig <zorig_ezd@yahoo.com>\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 06:54+0000\n" | |||||
"Last-Translator: Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>\n" | |||||
"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/django/django/language/" | "Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/django/django/language/" | ||||
"mn/)\n" | "mn/)\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
msgstr "Гүрж" | msgstr "Гүрж" | ||||
msgid "Kabyle" | msgid "Kabyle" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Кабилэ" | |||||
msgid "Kazakh" | msgid "Kazakh" | ||||
msgstr "Казак" | msgstr "Казак" | ||||
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " | "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " | ||||
"%(show_value)d)." | "%(show_value)d)." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Тоон утга оруулна уу." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | ||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | ||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | ||||
msgstr "'%(value)s' заавал True эсвэл False утга авах." | msgstr "'%(value)s' заавал True эсвэл False утга авах." | ||||
#, python-format | |||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." | |||||
msgstr "" | |||||
msgid "Boolean (Either True or False)" | msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||
msgstr "Boolean (Үнэн худлын аль нэг нь)" | msgstr "Boolean (Үнэн худлын аль нэг нь)" | ||||
msgid "Enter a whole number." | msgid "Enter a whole number." | ||||
msgstr "Бүхэл тоон утга оруулна уу." | msgstr "Бүхэл тоон утга оруулна уу." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Тоон утга оруулна уу." | |||||
msgid "Enter a valid date." | msgid "Enter a valid date." | ||||
msgstr "Зөв огноо оруулна уу." | msgstr "Зөв огноо оруулна уу." | ||||
msgid "Enter a valid duration." | msgid "Enter a valid duration." | ||||
msgstr "Үргэлжилэх хугацааг зөв оруулна уу." | msgstr "Үргэлжилэх хугацааг зөв оруулна уу." | ||||
#, python-brace-format | |||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." | |||||
msgstr "" | |||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | ||||
msgstr "Файл оруулаагүй байна. Маягтаас кодлох төрлийг чагтал. " | msgstr "Файл оруулаагүй байна. Маягтаас кодлох төрлийг чагтал. " | ||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " | "\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " | ||||
"URLs." | "URLs." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Таний тохиргооны файл дээр <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" | |||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" | |||||
"\">DEBUG=TRUE</a> гэж тохируулсан мөн URLs дээр тохиргоо хийгээгүй учраас " | |||||
"энэ хуудасыг харж байна." | |||||
msgid "Django Documentation" | msgid "Django Documentation" | ||||
msgstr "Джанго баримтжуулалт" | msgstr "Джанго баримтжуулалт" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
msgid "Tutorial: A Polling App" | msgid "Tutorial: A Polling App" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Хичээл: Санал асуулга App" | |||||
msgid "Get started with Django" | msgid "Get started with Django" | ||||
msgstr "Джанготой ажиллаж эхлэх" | msgstr "Джанготой ажиллаж эхлэх" | ||||
msgid "Django Community" | msgid "Django Community" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Django Бүлгэм" | |||||
msgid "Connect, get help, or contribute" | msgid "Connect, get help, or contribute" | ||||
msgstr "Холбогдох, тусламж авах эсвэл хувь нэмрээ оруулах" | msgstr "Холбогдох, тусламж авах эсвэл хувь нэмрээ оруулах" |
# jensadne <jensadne@pvv.ntnu.no>, 2014-2015 | # jensadne <jensadne@pvv.ntnu.no>, 2014-2015 | ||||
# Jon <jon@kolonial.no>, 2015-2016 | # Jon <jon@kolonial.no>, 2015-2016 | ||||
# Jon <jon@kolonial.no>, 2014 | # Jon <jon@kolonial.no>, 2014 | ||||
# Jon <jon@kolonial.no>, 2017 | |||||
# Jon <jon@kolonial.no>, 2017-2018 | |||||
# Jon <jon@kolonial.no>, 2013 | # Jon <jon@kolonial.no>, 2013 | ||||
# Jon <jon@kolonial.no>, 2011 | # Jon <jon@kolonial.no>, 2011 | ||||
# Sigurd Gartmann <sigurdga-transifex@sigurdga.no>, 2012 | # Sigurd Gartmann <sigurdga-transifex@sigurdga.no>, 2012 | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: django\n" | "Project-Id-Version: django\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-27 12:38+0000\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-30 11:29+0000\n" | |||||
"Last-Translator: Jon <jon@kolonial.no>\n" | "Last-Translator: Jon <jon@kolonial.no>\n" | ||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/django/django/" | "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/django/django/" | ||||
"language/nb/)\n" | "language/nb/)\n" | ||||
msgid "Georgian" | msgid "Georgian" | ||||
msgstr "Georgisk" | msgstr "Georgisk" | ||||
msgid "Kabyle" | |||||
msgstr "Kabylsk" | |||||
msgid "Kazakh" | msgid "Kazakh" | ||||
msgstr "Kasakhisk" | msgstr "Kasakhisk" | ||||
"Sørg for at denne verdien har %(limit_value)d eller færre tegn (den har nå " | "Sørg for at denne verdien har %(limit_value)d eller færre tegn (den har nå " | ||||
"%(show_value)d)." | "%(show_value)d)." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Oppgi et tall." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | ||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | ||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | ||||
msgstr "Verdien '%(value)s' må være enten True eller False." | msgstr "Verdien '%(value)s' må være enten True eller False." | ||||
#, python-format | |||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." | |||||
msgstr "'%(value)s'-verdien må være enten True, False, eller None." | |||||
msgid "Boolean (Either True or False)" | msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||
msgstr "Boolsk (True eller False)" | msgstr "Boolsk (True eller False)" | ||||
msgid "Enter a whole number." | msgid "Enter a whole number." | ||||
msgstr "Oppgi et heltall." | msgstr "Oppgi et heltall." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Oppgi et tall." | |||||
msgid "Enter a valid date." | msgid "Enter a valid date." | ||||
msgstr "Oppgi en gyldig dato." | msgstr "Oppgi en gyldig dato." | ||||
msgid "Enter a valid duration." | msgid "Enter a valid duration." | ||||
msgstr "Oppgi en gyldig varighet." | msgstr "Oppgi en gyldig varighet." | ||||
#, python-brace-format | |||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." | |||||
msgstr "Antall dager må være mellom {min_days} og {max_days}." | |||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | ||||
msgstr "Ingen fil ble sendt. Sjekk «encoding»-typen på skjemaet." | msgstr "Ingen fil ble sendt. Sjekk «encoding»-typen på skjemaet." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: django\n" | "Project-Id-Version: django\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-10 13:00+0000\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-21 02:37+0000\n" | |||||
"Last-Translator: Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>\n" | "Last-Translator: Sagar Chalise <chalisesagar@gmail.com>\n" | ||||
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/django/django/language/ne/)\n" | "Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/django/django/language/ne/)\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"यो मान बढिमा पनि %(limit_value)d अक्षरहरु छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यसमा " | "यो मान बढिमा पनि %(limit_value)d अक्षरहरु छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस । (यसमा " | ||||
"%(show_value)d छ ।)" | "%(show_value)d छ ।)" | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "संख्या राख्नुहोस ।" | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | ||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | ||||
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: " | "File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: " | ||||
"'%(allowed_extensions)s'." | "'%(allowed_extensions)s'." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"'%(extension)s' फाइलको अनुमति छैन। अनुमति भएका फाइलहरू: '%(allowed_extensions)s'" | |||||
msgid "Null characters are not allowed." | msgid "Null characters are not allowed." | ||||
msgstr "शून्य मान अनुमति छैन।" | msgstr "शून्य मान अनुमति छैन।" | ||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | ||||
msgstr "%(value)s' को मान True अथवा False हुनुपर्दछ ।." | msgstr "%(value)s' को मान True अथवा False हुनुपर्दछ ।." | ||||
#, python-format | |||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." | |||||
msgstr "" | |||||
msgid "Boolean (Either True or False)" | msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||
msgstr "बुलियन (True अथवा False)" | msgstr "बुलियन (True अथवा False)" | ||||
msgid "Enter a whole number." | msgid "Enter a whole number." | ||||
msgstr "संख्या राख्नुहोस ।" | msgstr "संख्या राख्नुहोस ।" | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "संख्या राख्नुहोस ।" | |||||
msgid "Enter a valid date." | msgid "Enter a valid date." | ||||
msgstr "उपयुक्त मिति राख्नुहोस ।" | msgstr "उपयुक्त मिति राख्नुहोस ।" | ||||
msgid "Enter a valid duration." | msgid "Enter a valid duration." | ||||
msgstr "उपयुक्त अवधि राख्नुहोस ।" | msgstr "उपयुक्त अवधि राख्नुहोस ।" | ||||
#, python-brace-format | |||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." | |||||
msgstr "दिन गन्ती {min_days} र {max_days} बीचमा हुनु पर्छ । " | |||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | ||||
msgstr "कुनै फाईल पेश गरिएको छैन । फारममा ईनकोडिङको प्रकार जाँच गर्नुहोस । " | msgstr "कुनै फाईल पेश गरिएको छैन । फारममा ईनकोडिङको प्रकार जाँच गर्नुहोस । " | ||||
msgstr "ज्याङ्गो दस्तावेज ।" | msgstr "ज्याङ्गो दस्तावेज ।" | ||||
msgid "Topics, references, & how-to's" | msgid "Topics, references, & how-to's" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "शीर्षक, सन्दर्भ तथा तरिकाहरू" | |||||
msgid "Tutorial: A Polling App" | msgid "Tutorial: A Polling App" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "मतदान एप उदाहरण " | |||||
msgid "Get started with Django" | msgid "Get started with Django" | ||||
msgstr "ज्याङ्गो सुरु गर्नु होस ।" | msgstr "ज्याङ्गो सुरु गर्नु होस ।" | ||||
msgstr "ज्याङ्गो समुदाय" | msgstr "ज्याङ्गो समुदाय" | ||||
msgid "Connect, get help, or contribute" | msgid "Connect, get help, or contribute" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "सहयोग अथवा योगदान गरी जोडिनु होस" |
# konryd <inactive+konryd@transifex.com>, 2011 | # konryd <inactive+konryd@transifex.com>, 2011 | ||||
# konryd <inactive+konryd@transifex.com>, 2011 | # konryd <inactive+konryd@transifex.com>, 2011 | ||||
# Łukasz Rekucki (lqc) <lrekucki@gmail.com>, 2011 | # Łukasz Rekucki (lqc) <lrekucki@gmail.com>, 2011 | ||||
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2016-2017 | |||||
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2016-2018 | |||||
# m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2015 | # m_aciek <maciej.olko@gmail.com>, 2015 | ||||
# Michał Pasternak <michal.dtz@gmail.com>, 2013 | # Michał Pasternak <michal.dtz@gmail.com>, 2013 | ||||
# p <inactive+poczciwiec@transifex.com>, 2012 | # p <inactive+poczciwiec@transifex.com>, 2012 | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: django\n" | "Project-Id-Version: django\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-02 15:59+0000\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 23:43+0000\n" | |||||
"Last-Translator: m_aciek <maciej.olko@gmail.com>\n" | "Last-Translator: m_aciek <maciej.olko@gmail.com>\n" | ||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n" | "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/django/django/language/pl/)\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Upewnij się, że ta wartość ma co najwyżej %(limit_value)d znaków (obecnie ma " | "Upewnij się, że ta wartość ma co najwyżej %(limit_value)d znaków (obecnie ma " | ||||
"%(show_value)d)." | "%(show_value)d)." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Wpisz liczbę." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | ||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | ||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | ||||
msgstr "wartość '%(value)s' musi być True lub False." | msgstr "wartość '%(value)s' musi być True lub False." | ||||
#, python-format | |||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." | |||||
msgstr "Wartość „%(value)s” musi wynosić True, False lub None." | |||||
msgid "Boolean (Either True or False)" | msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||
msgstr "Wartość logiczna (True lub False – prawda lub fałsz)" | msgstr "Wartość logiczna (True lub False – prawda lub fałsz)" | ||||
msgid "Enter a whole number." | msgid "Enter a whole number." | ||||
msgstr "Wpisz liczbę całkowitą." | msgstr "Wpisz liczbę całkowitą." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Wpisz liczbę." | |||||
msgid "Enter a valid date." | msgid "Enter a valid date." | ||||
msgstr "Wpisz poprawną datę." | msgstr "Wpisz poprawną datę." | ||||
msgid "Enter a valid duration." | msgid "Enter a valid duration." | ||||
msgstr "Wpisz poprawny czas trwania." | msgstr "Wpisz poprawny czas trwania." | ||||
#, python-brace-format | |||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." | |||||
msgstr "Liczba dni musi wynosić między {min_days} a {max_days}." | |||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | ||||
msgstr "Nie wysłano żadnego pliku. Sprawdź typ kodowania formularza." | msgstr "Nie wysłano żadnego pliku. Sprawdź typ kodowania formularza." | ||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 | ||||
# Lucas Infante <maccinza@gmail.com>, 2015 | # Lucas Infante <maccinza@gmail.com>, 2015 | ||||
# Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>, 2017 | # Luiz Boaretto <lboaretto@gmail.com>, 2017 | ||||
# Marcelo Moro Brondani <mbrondani@inf.ufsm.br>, 2018 | |||||
# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011 | # Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011 | ||||
# Sergio Garcia <sergio@ginx.com.br>, 2015 | # Sergio Garcia <sergio@ginx.com.br>, 2015 | ||||
# Tânia Andrea <taniaa.moreira@gmail.com>, 2017 | # Tânia Andrea <taniaa.moreira@gmail.com>, 2017 | ||||
# Wiliam Souza <wiliamsouza83@gmail.com>, 2015 | # Wiliam Souza <wiliamsouza83@gmail.com>, 2015 | ||||
# Xico Petry <xico.petry@gmail.com>, 2018 | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: django\n" | "Project-Id-Version: django\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-22 16:27+0000\n" | |||||
"Last-Translator: Camilo B. Moreira <camilo.moreira@fatec.sp.gov.br>\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 17:55+0000\n" | |||||
"Last-Translator: Xico Petry <xico.petry@gmail.com>\n" | |||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/django/django/" | "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/django/django/" | ||||
"language/pt_BR/)\n" | "language/pt_BR/)\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
msgid "Georgian" | msgid "Georgian" | ||||
msgstr "Georgiano" | msgstr "Georgiano" | ||||
msgid "Kabyle" | |||||
msgstr "Cabila" | |||||
msgid "Kazakh" | msgid "Kazakh" | ||||
msgstr "Cazaque" | msgstr "Cazaque" | ||||
"Certifique-se de que o valor tenha no máximo %(limit_value)d caracteres (ele " | "Certifique-se de que o valor tenha no máximo %(limit_value)d caracteres (ele " | ||||
"possui %(show_value)d)." | "possui %(show_value)d)." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Informe um número." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | ||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | ||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | ||||
msgstr "'%(value)s' valor deve ser True ou False." | msgstr "'%(value)s' valor deve ser True ou False." | ||||
#, python-format | |||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." | |||||
msgstr "O valor '%(value)s' deve ser True, False ou Nenhum." | |||||
msgid "Boolean (Either True or False)" | msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||
msgstr "Booleano (Verdadeiro ou Falso)" | msgstr "Booleano (Verdadeiro ou Falso)" | ||||
msgid "Enter a whole number." | msgid "Enter a whole number." | ||||
msgstr "Informe um número inteiro." | msgstr "Informe um número inteiro." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Informe um número." | |||||
msgid "Enter a valid date." | msgid "Enter a valid date." | ||||
msgstr "Informe uma data válida." | msgstr "Informe uma data válida." | ||||
msgid "Enter a valid duration." | msgid "Enter a valid duration." | ||||
msgstr "Insira uma duração válida." | msgstr "Insira uma duração válida." | ||||
#, python-brace-format | |||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." | |||||
msgstr "O número de dias deve ser entre {min_days} e {max_days}." | |||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | ||||
msgstr "Nenhum arquivo enviado. Verifique o tipo de codificação do formulário." | msgstr "Nenhum arquivo enviado. Verifique o tipo de codificação do formulário." | ||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" | "If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" | ||||
"\" ...> for links to third-party sites." | "\" ...> for links to third-party sites." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Se você estiver usando a tag <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer" | |||||
"\"> ou incluindo o cabeçalho \"Referrer-Policy: no-referrer\", remova-os. A " | |||||
"proteção contra CSRF requer que o cabeçalho 'Referer' faça uma verificação " | |||||
"rigorosa do referenciador. Se você estiver preocupado com a privacidade, use " | |||||
"alternativas <a rel=\"noreferrer\" ...> para links para sites de terceiros." | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " | "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " |
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: django\n" | "Project-Id-Version: django\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-17 09:13+0000\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 05:42+0000\n" | |||||
"Last-Translator: Bogdan Mateescu\n" | "Last-Translator: Bogdan Mateescu\n" | ||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/django/django/language/" | "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/django/django/language/" | ||||
"ro/)\n" | "ro/)\n" | ||||
msgstr "Georgiană" | msgstr "Georgiană" | ||||
msgid "Kabyle" | msgid "Kabyle" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Kabyle" | |||||
msgid "Kazakh" | msgid "Kazakh" | ||||
msgstr "Kazahă" | msgstr "Kazahă" | ||||
"Asigurați-vă că această valoare are cel puțin %(limit_value)d caractere (are " | "Asigurați-vă că această valoare are cel puțin %(limit_value)d caractere (are " | ||||
"%(show_value)d)." | "%(show_value)d)." | ||||
msgstr[2] "" | msgstr[2] "" | ||||
"Asigurați-vă că această valoare are cel puțin %(limit_value)d caractere (are " | |||||
"%(show_value)d)." | |||||
"Asigurați-vă că această valoare are cel puțin %(limit_value)d de caractere " | |||||
"(are %(show_value)d)." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"Asigurați-vă că această valoare are cel mult %(limit_value)d caractere (are " | "Asigurați-vă că această valoare are cel mult %(limit_value)d caractere (are " | ||||
"%(show_value)d)." | "%(show_value)d)." | ||||
msgstr[2] "" | msgstr[2] "" | ||||
"Asigurați-vă că această valoare are cel mult %(limit_value)d caractere (are " | |||||
"%(show_value)d)." | |||||
"Asigurați-vă că această valoare are cel mult %(limit_value)d de caractere " | |||||
"(are %(show_value)d)." | |||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Introduceţi un număr." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | ||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | ||||
msgstr[0] "Asigurați-vă că nu este mai mult de %(max)s cifră în total." | msgstr[0] "Asigurați-vă că nu este mai mult de %(max)s cifră în total." | ||||
msgstr[1] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s cifre în total." | msgstr[1] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s cifre în total." | ||||
msgstr[2] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s cifre în total." | |||||
msgstr[2] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s de cifre în total." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." | msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." | ||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." | msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." | ||||
msgstr[0] "Asigurați-vă că nu este mai mult de %(max)s zecimală în total." | msgstr[0] "Asigurați-vă că nu este mai mult de %(max)s zecimală în total." | ||||
msgstr[1] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s zecimale în total." | msgstr[1] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s zecimale în total." | ||||
msgstr[2] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s zecimale în total." | |||||
msgstr[2] "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s de zecimale în total." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
msgstr[1] "" | msgstr[1] "" | ||||
"Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s cifre înainte de punctul zecimal." | "Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s cifre înainte de punctul zecimal." | ||||
msgstr[2] "" | msgstr[2] "" | ||||
"Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s cifre înainte de punctul zecimal." | |||||
"Asigurați-vă că nu sunt mai mult de %(max)s de cifre înainte de punctul " | |||||
"zecimal." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"'%(allowed_extensions)s'." | "'%(allowed_extensions)s'." | ||||
msgid "Null characters are not allowed." | msgid "Null characters are not allowed." | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Caracterele Null nu sunt permise." | |||||
msgid "and" | msgid "and" | ||||
msgstr "și" | msgstr "și" | ||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | ||||
msgstr "'%(value)s' trebuie să fie True sau False." | msgstr "'%(value)s' trebuie să fie True sau False." | ||||
#, python-format | |||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." | |||||
msgstr "'%(value)s' valoarea trebuie să fie True, False, sau None." | |||||
msgid "Boolean (Either True or False)" | msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||
msgstr "Boolean (adevărat sau fals)" | msgstr "Boolean (adevărat sau fals)" | ||||
msgid "Enter a whole number." | msgid "Enter a whole number." | ||||
msgstr "Introduceţi un număr întreg." | msgstr "Introduceţi un număr întreg." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Introduceţi un număr." | |||||
msgid "Enter a valid date." | msgid "Enter a valid date." | ||||
msgstr "Introduceți o dată validă." | msgstr "Introduceți o dată validă." | ||||
msgid "Enter a valid duration." | msgid "Enter a valid duration." | ||||
msgstr "Introduceți o durată validă." | msgstr "Introduceți o durată validă." | ||||
#, python-brace-format | |||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." | |||||
msgstr "Numărul de zile trebuie să fie cuprins între {min_days} și {max_days}." | |||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | ||||
msgstr "Nici un fișier nu a fost trimis. Verificați tipul fișierului." | msgstr "Nici un fișier nu a fost trimis. Verificați tipul fișierului." | ||||
msgid_plural "" | msgid_plural "" | ||||
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." | "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." | ||||
msgstr[0] "" | msgstr[0] "" | ||||
"Verificați că numele fișierului are cel mult %(max)d caractere (are " | |||||
"Asigurați-vă că numele fișierului are cel mult %(max)d caracter (are " | |||||
"%(length)d)." | "%(length)d)." | ||||
msgstr[1] "" | msgstr[1] "" | ||||
"Verificați că numele fișierului are cel mult %(max)d caractere (are " | |||||
"Asigurați-vă că numele fișierului are cel mult %(max)d caractere (are " | |||||
"%(length)d)." | "%(length)d)." | ||||
msgstr[2] "" | msgstr[2] "" | ||||
"Verificați că numele fișierului are cel mult %(max)d caractere (are " | |||||
"Asigurați-vă că numele fișierului are cel mult %(max)d de caractere (are " | |||||
"%(length)d)." | "%(length)d)." | ||||
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." | msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." | ||||
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." | msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." | ||||
msgstr[0] "Trimiteți maxim %d formular." | msgstr[0] "Trimiteți maxim %d formular." | ||||
msgstr[1] "Trimiteți maxim %d formulare." | msgstr[1] "Trimiteți maxim %d formulare." | ||||
msgstr[2] "Trimiteți maxim %d formulare." | |||||
msgstr[2] "Trimiteți maxim %d de formulare." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Please submit %d or more forms." | msgid "Please submit %d or more forms." | ||||
msgid_plural "Please submit %d or more forms." | msgid_plural "Please submit %d or more forms." | ||||
msgstr[0] "Trimiteți minim %d formular." | msgstr[0] "Trimiteți minim %d formular." | ||||
msgstr[1] "Trimiteți minim %d formulare." | msgstr[1] "Trimiteți minim %d formulare." | ||||
msgstr[2] "Trimiteți minim %d formulare." | |||||
msgstr[2] "Trimiteți minim %d de formulare." | |||||
msgid "Order" | msgid "Order" | ||||
msgstr "Ordine" | msgstr "Ordine" | ||||
msgstr "Corectaţi valorile duplicate de mai jos." | msgstr "Corectaţi valorile duplicate de mai jos." | ||||
msgid "The inline value did not match the parent instance." | msgid "The inline value did not match the parent instance." | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Valoarea în linie nu s-a potrivit cu instanța părinte." | |||||
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." | msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%(size)d byte" | msgid "%(size)d byte" | ||||
msgid_plural "%(size)d bytes" | msgid_plural "%(size)d bytes" | ||||
msgstr[0] "%(size)d byte" | |||||
msgstr[1] "%(size)d bytes" | |||||
msgstr[2] "%(size)d bytes" | |||||
msgstr[0] "%(size)d octet" | |||||
msgstr[1] "%(size)d octeţi" | |||||
msgstr[2] "%(size)d de octeţi" | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%s KB" | msgid "%s KB" | ||||
msgid_plural "%d years" | msgid_plural "%d years" | ||||
msgstr[0] "%d an" | msgstr[0] "%d an" | ||||
msgstr[1] "%d ani" | msgstr[1] "%d ani" | ||||
msgstr[2] "%d ani" | |||||
msgstr[2] "%d de ani" | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%d month" | msgid "%d month" | ||||
msgid_plural "%d months" | msgid_plural "%d months" | ||||
msgstr[0] "%d lună" | msgstr[0] "%d lună" | ||||
msgstr[1] "%d luni" | msgstr[1] "%d luni" | ||||
msgstr[2] "%d luni" | |||||
msgstr[2] "%d de luni" | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%d week" | msgid "%d week" | ||||
msgid_plural "%d weeks" | msgid_plural "%d weeks" | ||||
msgstr[0] "%d săptămână" | msgstr[0] "%d săptămână" | ||||
msgstr[1] "%d săptămâni" | msgstr[1] "%d săptămâni" | ||||
msgstr[2] "%d săptămâni" | |||||
msgstr[2] "%d de săptămâni" | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%d day" | msgid "%d day" | ||||
msgid_plural "%d days" | msgid_plural "%d days" | ||||
msgstr[0] "%d zi" | msgstr[0] "%d zi" | ||||
msgstr[1] "%d zile" | msgstr[1] "%d zile" | ||||
msgstr[2] "%d zile" | |||||
msgstr[2] "%d de zile" | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%d hour" | msgid "%d hour" | ||||
msgid_plural "%d hours" | msgid_plural "%d hours" | ||||
msgstr[0] "%d oră" | msgstr[0] "%d oră" | ||||
msgstr[1] "%d ore" | msgstr[1] "%d ore" | ||||
msgstr[2] "%d ore" | |||||
msgstr[2] "%d de ore" | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "%d minute" | msgid "%d minute" | ||||
msgid_plural "%d minutes" | msgid_plural "%d minutes" | ||||
msgstr[0] "%d minută" | |||||
msgstr[0] "%d minut" | |||||
msgstr[1] "%d minute" | msgstr[1] "%d minute" | ||||
msgstr[2] "%d minute" | |||||
msgstr[2] "%d de minute" | |||||
msgid "0 minutes" | msgid "0 minutes" | ||||
msgstr "0 minute" | msgstr "0 minute" | ||||
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" | "If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer" | ||||
"\" ...> for links to third-party sites." | "\" ...> for links to third-party sites." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Dacă utilizați eticheta <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> sau " | |||||
"includeți antetul 'Referrer-Policy: no-referrer', te rugăm sa îl elimini. " | |||||
"Protecția CSRF necesită antetul 'Referer' pentru a face verificarea strictă " | |||||
"a 'referer'. Dacă sunteți îngrijorat de confidențialitate, utilizați " | |||||
"alternative ca <a rel=\"noreferrer\" ...> pentru linkuri către site-uri " | |||||
"terțe." | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " | "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " | ||||
msgstr "Niciun an specificat" | msgstr "Niciun an specificat" | ||||
msgid "Date out of range" | msgid "Date out of range" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Dată în afara intervalului" | |||||
msgid "No month specified" | msgid "No month specified" | ||||
msgstr "Nicio lună specificată" | msgstr "Nicio lună specificată" | ||||
msgstr "Index pentru %(directory)s" | msgstr "Index pentru %(directory)s" | ||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." | msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Django: Framework-ul web pentru perfecționiști cu termene limită." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " | "\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any " | ||||
"URLs." | "URLs." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Vedeți această pagină deoarece <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/" | |||||
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" | |||||
"\">DEBUG=True</a> este în fișierul de setări și nu ați configurat niciun URL." | |||||
msgid "Django Documentation" | msgid "Django Documentation" | ||||
msgstr "Documentația Django" | msgstr "Documentația Django" | ||||
msgid "Topics, references, & how-to's" | msgid "Topics, references, & how-to's" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Subiecte, referinţe, & cum să" | |||||
msgid "Tutorial: A Polling App" | msgid "Tutorial: A Polling App" | ||||
msgstr "Tutorial: O aplicație de votare" | msgstr "Tutorial: O aplicație de votare" | ||||
msgid "Get started with Django" | msgid "Get started with Django" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Începeți cu Django" | |||||
msgid "Django Community" | msgid "Django Community" | ||||
msgstr "Comunitatea Django" | msgstr "Comunitatea Django" |
MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' | MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' | ||||
SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y' | SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y' | ||||
SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y, H:i' | SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y, H:i' | ||||
# FIRST_DAY_OF_WEEK = | |||||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 | |||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, | # The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, | ||||
# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior | # see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior | ||||
# DATE_INPUT_FORMATS = | |||||
# TIME_INPUT_FORMATS = | |||||
# DATETIME_INPUT_FORMATS = | |||||
DATE_INPUT_FORMATS = [ | |||||
'%d.%m.%Y', | |||||
'%d.%b.%Y', | |||||
'%d %B %Y', | |||||
'%A, %d %B %Y', | |||||
] | |||||
TIME_INPUT_FORMATS = [ | |||||
'%H:%M', | |||||
'%H:%M:%S', | |||||
'%H:%M:%S.%f', | |||||
] | |||||
DATETIME_INPUT_FORMATS = [ | |||||
'%d.%m.%Y, %H:%M', | |||||
'%d.%m.%Y, %H:%M:%S', | |||||
'%d.%B.%Y, %H:%M', | |||||
'%d.%B.%Y, %H:%M:%S', | |||||
] | |||||
DECIMAL_SEPARATOR = ',' | DECIMAL_SEPARATOR = ',' | ||||
THOUSAND_SEPARATOR = '.' | THOUSAND_SEPARATOR = '.' | ||||
# NUMBER_GROUPING = | |||||
NUMBER_GROUPING = 3 |
# Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011 | # Denis Darii <denis.darii@gmail.com>, 2011 | ||||
# Dimmus <dmitri.chudinov@gmail.com>, 2011 | # Dimmus <dmitri.chudinov@gmail.com>, 2011 | ||||
# eigrad <andrew@ei-grad.ru>, 2012 | # eigrad <andrew@ei-grad.ru>, 2012 | ||||
# Eugene MechanisM <eugene@mechanism.pro>, 2013 | |||||
# Eugene <eugene.mechanism@gmail.com>, 2013 | |||||
# eXtractor <evg.kirov@gmail.com>, 2015 | # eXtractor <evg.kirov@gmail.com>, 2015 | ||||
# Igor Melnyk, 2014 | # Igor Melnyk, 2014 | ||||
# Ivan Khomutov <iskhomutov@gmail.com>, 2017 | # Ivan Khomutov <iskhomutov@gmail.com>, 2017 | ||||
# lilo.panic, 2016 | # lilo.panic, 2016 | ||||
# Mikhail Zholobov <legal90@gmail.com>, 2013 | # Mikhail Zholobov <legal90@gmail.com>, 2013 | ||||
# Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>, 2018 | # Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>, 2018 | ||||
# Vasiliy Anikin <anikin.vasya@gmail.com>, 2017 | |||||
# Вася Аникин <anikin.vasya@gmail.com>, 2017 | |||||
# Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2013-2017 | # Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2013-2017 | ||||
# Дмитрий Шатера <mr.bobsans@gmail.com>, 2016 | |||||
# Дмитрий Шатера <mr.bobsans@gmail.com>, 2016,2018 | |||||
msgid "" | msgid "" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: django\n" | "Project-Id-Version: django\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-13 10:40+0000\n" | |||||
"Last-Translator: Nikolay Korotkiy <sikmir@gmail.com>\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-23 14:39+0000\n" | |||||
"Last-Translator: SeryiMysh <vital@dorokhin.kz>\n" | |||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/django/django/language/" | "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/django/django/language/" | ||||
"ru/)\n" | "ru/)\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Убедитесь, что это значение содержит не более %(limit_value)d символов " | "Убедитесь, что это значение содержит не более %(limit_value)d символов " | ||||
"(сейчас %(show_value)d)." | "(сейчас %(show_value)d)." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Введите число." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | ||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | ||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | ||||
msgstr "Значение '%(value)s' должно быть True или False." | msgstr "Значение '%(value)s' должно быть True или False." | ||||
#, python-format | |||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." | |||||
msgstr "Значение '%(value)s' должно быть True, False или None." | |||||
msgid "Boolean (Either True or False)" | msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||
msgstr "Логическое (True или False)" | msgstr "Логическое (True или False)" | ||||
msgid "Enter a whole number." | msgid "Enter a whole number." | ||||
msgstr "Введите целое число." | msgstr "Введите целое число." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Введите число." | |||||
msgid "Enter a valid date." | msgid "Enter a valid date." | ||||
msgstr "Введите правильную дату." | msgstr "Введите правильную дату." | ||||
msgid "Enter a valid duration." | msgid "Enter a valid duration." | ||||
msgstr "Введите правильную продолжительность." | msgstr "Введите правильную продолжительность." | ||||
#, python-brace-format | |||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." | |||||
msgstr "Количество дней должно быть в диапазоне от {min_days} до {max_days}." | |||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | ||||
msgstr "Ни одного файла не было отправлено. Проверьте тип кодировки формы." | msgstr "Ни одного файла не было отправлено. Проверьте тип кодировки формы." | ||||
# | # | ||||
# Translators: | # Translators: | ||||
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2011-2014 | # Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2011-2014 | ||||
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2015-2017 | |||||
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2015-2018 | |||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 | ||||
msgid "" | msgid "" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: django\n" | "Project-Id-Version: django\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 22:51+0000\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 09:14+0000\n" | |||||
"Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>\n" | "Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>\n" | ||||
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/django/django/language/" | "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/django/django/language/" | ||||
"sq/)\n" | "sq/)\n" | ||||
msgid "Georgian" | msgid "Georgian" | ||||
msgstr "Gjeorgjiane" | msgstr "Gjeorgjiane" | ||||
msgid "Kabyle" | |||||
msgstr "Kabilase" | |||||
msgid "Kazakh" | msgid "Kazakh" | ||||
msgstr "Kazake" | msgstr "Kazake" | ||||
"Sigurohuni që kjo vlerë ka të shumtën %(limit_value)d shenja (ka " | "Sigurohuni që kjo vlerë ka të shumtën %(limit_value)d shenja (ka " | ||||
"%(show_value)d)." | "%(show_value)d)." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Jepni një numër." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | ||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | ||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | ||||
msgstr "Vlera '%(value)s' duhet të jetë True ose False." | msgstr "Vlera '%(value)s' duhet të jetë True ose False." | ||||
#, python-format | |||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." | |||||
msgstr "Vlera për '%(value)s' duhet të jetë ose True, ose False, ose None." | |||||
msgid "Boolean (Either True or False)" | msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||
msgstr "Buleane (Ose True, ose False)" | msgstr "Buleane (Ose True, ose False)" | ||||
msgid "Enter a whole number." | msgid "Enter a whole number." | ||||
msgstr "Jepni një numër të tërë." | msgstr "Jepni një numër të tërë." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Jepni një numër." | |||||
msgid "Enter a valid date." | msgid "Enter a valid date." | ||||
msgstr "Jepni një datë të vlefshme." | msgstr "Jepni një datë të vlefshme." | ||||
msgid "Enter a valid duration." | msgid "Enter a valid duration." | ||||
msgstr "Jepni një kohëzgjatje të vlefshme." | msgstr "Jepni një kohëzgjatje të vlefshme." | ||||
#, python-brace-format | |||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." | |||||
msgstr "Numri i ditëve duhet të jetë mes {min_days} dhe {max_days}." | |||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"S’u parashtrua ndonjë kartelë. Kontrolloni llojin e kodimit te formulari." | "S’u parashtrua ndonjë kartelë. Kontrolloni llojin e kodimit te formulari." | ||||
msgstr "Tregues i %(directory)s" | msgstr "Tregues i %(directory)s" | ||||
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." | msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "Django: platforma Web për perfeksionistë me afate." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "" | msgid "" |
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: django\n" | "Project-Id-Version: django\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 21:10+0100\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-30 10:00+0000\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 20:03+0000\n" | |||||
"Last-Translator: Branko Kokanovic <branko@kokanovic.org>\n" | "Last-Translator: Branko Kokanovic <branko@kokanovic.org>\n" | ||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/django/django/language/" | "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/django/django/language/" | ||||
"sr/)\n" | "sr/)\n" | ||||
"Ово поље не сме да има више од %(limit_value)d карактера (тренутно има " | "Ово поље не сме да има више од %(limit_value)d карактера (тренутно има " | ||||
"%(show_value)d)." | "%(show_value)d)." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Унесите број." | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | ||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | ||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | ||||
msgstr "Вредност '%(value)s' мора бити или True или False." | msgstr "Вредност '%(value)s' мора бити или True или False." | ||||
#, python-format | |||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." | |||||
msgstr "'%(value)s' вредност мора бити или True, False, или None." | |||||
msgid "Boolean (Either True or False)" | msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||
msgstr "Булова вредност (True или False)" | msgstr "Булова вредност (True или False)" | ||||
msgid "Enter a whole number." | msgid "Enter a whole number." | ||||
msgstr "Унесите цео број." | msgstr "Унесите цео број." | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "Унесите број." | |||||
msgid "Enter a valid date." | msgid "Enter a valid date." | ||||
msgstr "Унесите исправан датум." | msgstr "Унесите исправан датум." | ||||
msgid "Enter a valid duration." | msgid "Enter a valid duration." | ||||
msgstr "Унесите исправан временски интервал." | msgstr "Унесите исправан временски интервал." | ||||
#, python-brace-format | |||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." | |||||
msgstr "Број дана мора бити између {min_days} и {max_days}." | |||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | ||||
msgstr "Фајл није пребачен. Проверите тип енкодирања на форми." | msgstr "Фајл није пребачен. Проверите тип енкодирања на форми." | ||||
# Translators: | # Translators: | ||||
# Abhabongse Janthong, 2015 | # Abhabongse Janthong, 2015 | ||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 | # Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 | ||||
# Kowit Charoenratchatabhan <kowit.s.c@gmail.com>, 2014 | |||||
# Kowit Charoenratchatabhan <kowit.s.c@gmail.com>, 2014,2018 | |||||
# Naowal Siripatana <naowalzaza@gmail.com>, 2017 | # Naowal Siripatana <naowalzaza@gmail.com>, 2017 | ||||
# sipp11 <sipp11@mycapsules.com>, 2014 | # sipp11 <sipp11@mycapsules.com>, 2014 | ||||
# Suteepat Damrongyingsupab <tianissimo@hotmail.com>, 2011-2012 | # Suteepat Damrongyingsupab <tianissimo@hotmail.com>, 2011-2012 | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: django\n" | "Project-Id-Version: django\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 16:15+0100\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 01:13+0000\n" | |||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-17 11:49+0200\n" | |||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 00:21+0000\n" | |||||
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" | "Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" | ||||
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/django/django/language/th/)\n" | "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/django/django/language/th/)\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
msgid "Georgian" | msgid "Georgian" | ||||
msgstr "จอร์เจีย" | msgstr "จอร์เจีย" | ||||
msgid "Kabyle" | |||||
msgstr "" | |||||
msgid "Kazakh" | msgid "Kazakh" | ||||
msgstr "คาซัค" | msgstr "คาซัค" | ||||
msgstr "จีนตัวเต็ม" | msgstr "จีนตัวเต็ม" | ||||
msgid "Messages" | msgid "Messages" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "ข้อความ" | |||||
msgid "Site Maps" | msgid "Site Maps" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
msgid "That page number is not an integer" | msgid "That page number is not an integer" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "หมายเลขหน้าดังกล่าวไม่ใช่จำนวนเต็ม" | |||||
msgid "That page number is less than 1" | msgid "That page number is less than 1" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "หมายเลขหน้าดังกล่าวมีค่าน้อยกว่า 1" | |||||
msgid "That page contains no results" | msgid "That page contains no results" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
"%(show_value)d)." | "%(show_value)d)." | ||||
msgstr[0] "" | msgstr[0] "" | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "กรอกหมายเลข" | |||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." | ||||
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "'%(value)s' value must be an integer." | msgid "'%(value)s' value must be an integer." | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "ค่าของ %(value)s ต้องเป็น integer" | |||||
msgid "Big (8 byte) integer" | msgid "Big (8 byte) integer" | ||||
msgstr "จำนวนเต็ม (8 byte)" | msgstr "จำนวนเต็ม (8 byte)" | ||||
#, python-format | #, python-format | ||||
msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | msgid "'%(value)s' value must be either True or False." | ||||
msgstr "ค่าของ %(value)s ต้องเป็น True หรือ False อย่างใดอย่างหนึ่ง" | |||||
#, python-format | |||||
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
msgid "Boolean (Either True or False)" | msgid "Boolean (Either True or False)" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
msgid "Duration" | msgid "Duration" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "ช่วงเวลา" | |||||
msgid "Email address" | msgid "Email address" | ||||
msgstr "อีเมล" | msgstr "อีเมล" | ||||
msgid "Enter a whole number." | msgid "Enter a whole number." | ||||
msgstr "กรอกหมายเลข" | msgstr "กรอกหมายเลข" | ||||
msgid "Enter a number." | |||||
msgstr "กรอกหมายเลข" | |||||
msgid "Enter a valid date." | msgid "Enter a valid date." | ||||
msgstr "กรุณาใส่วัน" | msgstr "กรุณาใส่วัน" | ||||
msgstr "กรุณาใส่วันเวลา" | msgstr "กรุณาใส่วันเวลา" | ||||
msgid "Enter a valid duration." | msgid "Enter a valid duration." | ||||
msgstr "ใส่ระยะเวลาที่ถูกต้อง" | |||||
#, python-brace-format | |||||
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." | |||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
msgid "Enter a valid UUID." | msgid "Enter a valid UUID." | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "ใส่ UUID ที่ถูกต้อง" | |||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels | #. Translators: This is the default suffix added to form field labels | ||||
msgid ":" | msgid ":" | ||||
msgstr "0 นาที" | msgstr "0 นาที" | ||||
msgid "Forbidden" | msgid "Forbidden" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "หวงห้าม" | |||||
msgid "CSRF verification failed. Request aborted." | msgid "CSRF verification failed. Request aborted." | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
msgstr "" | msgstr "" | ||||
msgid "Get started with Django" | msgid "Get started with Django" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "เริ่มต้นกับ Django" | |||||
msgid "Django Community" | msgid "Django Community" | ||||
msgstr "" | |||||
msgstr "ชุมชน Django" | |||||
msgid "Connect, get help, or contribute" | msgid "Connect, get help, or contribute" | ||||
msgstr "" | msgstr "" |